前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的跨文化交际教学设计主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。
本文通过研究跨文化交际中出现的语用失误,分析造成失误的原因及其对英语教学的启示,以寻求实现有效言语交际,避免或减少语用失误现象的教学途径。
关键词:跨文化交际;语用失误;文化教学
中图分类号:G633.41 文献标识码:B 文章编号:1672-1578(2013)12-0165-01
随着全球经济一体化的发展,世界越来越成为一个密不可分的整体,跨文化交际的重要性也日益突出。由于不同的国家民族在风俗习惯,文化背景上存在巨大的差异,在交际过程中,人们难免会产生语用失误,进而影响到交际的效果。由此可见,我们必须尽量减少和避免语用失误,提高跨文化交际的能力。
跨文化交际能力的培养,要求我们最大限度地减少语用失误。在教学实践中,经过观察分析,跨文化交际中的语用失误主要表现为以下几点:
1.学生对英美文化缺乏正确的认识
对目的语文化缺乏正确的认识是造成学生跨文化交际语用失误的主要原因。由于学生对目的语和母语之间的文化差异缺乏正确的认识, 从而导致出现语用失误的现象,母语对英语学习者在某种程度上会造成负迁移,干扰学习者的思维。从一个经典的笑话中便可以体现出明显的文化差异。一个美国人赞扬中国同事的妻子:"Oh, your wife is so beautiful."中国人很不好意思,说:"where, where (哪里,那里),美国人无言以对,只得说:"everywhere"中国文化中认为谦虚是美德,故有满招损,谦受益之说,而英美文化中对此则持否定态度,故有"modest dogs miss much meat"之说,因此,西方人在被表扬时总是很热情地接受,而中国人却时刻保持谦虚的态度,这往往会让人无所适从,从而造成交际上的困难。又如: 中国人见面打招呼,往往会说:"吃了吗?"而如果这样去问候英美国家的人:"Have you had dinner?"
他们会认为:"Do you want to invite me to dinner?"从而造成不必要的误解。在中文中,我们往往会说:"你辛苦了",用以表示对别人所作努力的肯定,但如果你对一个刚做完讲座的美国老师说:"You must be tired. You must have a rest." 他会认为,你对他的能力产生了质疑。因此,在教学中,我们一定要注意中西方文化的差异,避免中式思维对交际的影响。
2.价值观念差异,引起语用失误
价值观影响着人们行为的选择。东西方价值观念有着明显的差异,引起了思维方式的不同,从而导致跨文化交际过程中的误解及冲突,造成语用失误,使得交际不能顺利进行。
比如,西方人极为注重个人隐私,他们把年龄,体重,收入, 婚姻状况等看成是敏感问题,如果被问到:"How old are you?" "Have you got married?" "How about your income?" " How much do you weigh?"等诸如此类的问题,会感觉受到了冒犯,因此,此类问题被认为是侵犯个人隐私的,极不礼貌的问题。而这样的对话在中国却是自然而然的,中国人乐意与他人分享这些话题,这就是价值观念的明显差异。举个例子:一位美国教师去向他的中国领导请假,说:"Mr zhang, I need one-day break because I got a headache today." 领导答道:"Really? You must have caught a cold.You should take some medicine, wear more, drink more water and have a good sleep." 这些关切的话语会令中国人非常感动,而在西方人看来,这是非常不礼貌的行为,他感觉中国领导潜意识里将他当成了一个孩子,这种感觉令他不愉快。又如:中国人有尊老敬老的传统,有时中国学生会对年老的外国老师说:""Please sit down. You are old. Don't get tired." 而西方人崇尚的是"youth culture", 这会引起他们的不满。因此,我们必须深入了解中西方价值观念差异及文化差异,以免造成不必要的误解。
3.违反礼貌原则,引起语用失误
为了弥补合作原则的不足,英国著名学者利奇提出了礼貌原则。利奇认为:人们之所以在语言交际中故意违反合作原则,以间接的方式表达自己的思想,让听话人去意会自己的真正意图,那是为了礼貌的缘故。为了礼貌,说话人不愿坦率明言;为了礼貌,人们故意声东击西。利奇在1983年效仿格莱斯划分合作原则范畴,提出以下礼貌原则的准则:(1)策略准则(2)宽宏准则(3)赞扬原则 (4)谦虚准则 (5)赞同准则 (6)同情原则。比如:学生早上遇到英语老师并打招呼,很多人会说 :"Hi, Miss Wu", 但是, Hi和Hello一般用在朋友之间, 用以和长辈打招呼有所不妥,因此违反了礼貌原则。但是,如果过于礼貌,在有些场合又显得不够得体,如对出租车司机说:"Excuse me,would you mind taking me to the airport?" 这种表达方式过于繁琐,其实,只需要简单地说:"Airport, please!" 就可以顺利达到交流的目的了。同样地,和好友说:". Could you possibly help me with the luggage?"也显得过于生硬,而"Help me with the luggage, please?"则非常适合这一语境。
4.不能辨别出话语的言外之意,引起语用失误
根据Austin(1962)的言语行为理论认为,语言不仅仅是用来描述一件事情, 更重要的是根据所叙述的语言来做事情, 所以在跨文化交际的具体语境中,不仅要了解文字表面的含义,更要注意在表层意义之下所隐含的深层含义,把握语句所带来的交际目的。
5.文化背景知识缺乏,引起语用失误
英语中有许多成语、典故和神话,其背后蕴含着丰富的文化背景知识,一些学生对这方面知识相当匮乏, 从而导致语用失误。
跨文化交际中,要尽量避免语用失误,对我们的高中英语教学提出了很高的要求。
(1)加强文化对比,培养对文化差异的理解。人总是在一定的语言文化环境中成长,受特定的语言文化的影响。因此,在跨文化交际时,会遇到种种障碍。很多我们觉得理所当然的事情,在他国文化中是难以接受的。因此,加强不同语言文化之间的对比, 了解不同国家民族的文化差异,是促进双方了解的重要途径,也是提高跨文化交际能力的有效方式。
一、跨文化交际教学的现状和分析
目前,全世界大概有20亿人在学英语。我国小到两三岁的婴幼儿的英语启蒙,大到六七十岁的老人也在“活到老,学到老”。就更不用提在校的大中小学生了,英语几乎是所有院校的必修课。应运而生的各种英语辅导班也是不计其数,遍布各个行业。无论是银行职员、教师,还是政府官员、医生、企事业单位职员等,都被要求参加职业英语考试,大学生更是要通过大学英语四、六级考试,可见外语学习在我们学习、工作中的重要性。
然而,我国高校学生跨文化交际能力的现状并不那么令人满意,很多涉外专业学生的跨文化交际能力也同样让人担忧。从市场上泛滥的各种英语学习资料可以看出,英语学习者多注重语音、词汇、语法的学习,而严重忽视了文化知识的重要性。从高校涉外专业开设的课程可以看出,只有英语专业专门开设了英美文化、报刊文学等文化类课程,其他专业大都只开设大学英语课程,而没有专门的文化课程。当然,现在英语自考本科段也已经开设了语言与文化科目,可见文化渐渐引起了重视,但总的来说,跨文化交际这门学科影响面不广,大多数的非英语专业学生被排除在跨文化交际教学范围之外。所以,很多涉外专业学生缺乏必要的跨文化意识,以为只要学好专业知识,具有扎实的语言基本功就能成功地进行跨文化交际了。殊不知,不了解自己民族文化和他国文化之间的异同会对这种交际造成很大的困难,甚至闹出笑话。
因此,在英语教学中引入跨文化交际理论以培养学生的跨文化学习能力和交际能力是十分重要和必要的,主要体现在:一是语言与文化的关系决定了跨文化引入的必要性。语言与文化相辅相成,相互影响。语言是文化的重要载体,是文化的基石,没有语言也就没有文化;文化对语言又有着制约作用。语言的理解和学习都不能脱离文化而单独存在,因为人们在进行沟通、交流时是不能脱离所处的语言环境和社会环境的。因此,要提高涉外专业学生学习语言的有效性,就要让他们置身于英语的语言环境和文化环境中,这样更能帮助他们快速、有效地掌握英语这门语言,并且能够提高他们的文化敏感性,进而使他们在不同的场合进行符合语境的跨文化交流活动。二是社会的发展决定了跨文化引入的必要性。随着社会的发展、科学技术的飞速进步、全球化经济的到来,不同国家、不同文化背景的人在政治、文化、经济各方面交流和合作越来越密切,而英语在这些交往中起到了非常重要的作用,但在实际的交际过程中,不可避免地会遇到如生活习惯、等方面的文化差异,所以跨文化交际成了当今社会的一个突出特征。那些涉外专业学生应具备的基本素质之一就是学习跨文化知识,具备跨文化交际能力。这已经成为他们能不能在竞争激烈的就业市场谋得自己的一席之地的关键所在。
二、英语教学在培养涉外学生跨文化能力方面的策略
(一)注重文化知识的讲解和导入
现在的大学英语教材内容都具有很强的知识性和趣味性,因为我们不仅要给学生传授英语的语言知识,还应让他们通过课程的学习,了解其他相关领域的文化知识,所以英语教师应该有意识地搜集与授课内容相关的背景知识,加强学生对西方国家的历史背景、人文地理、生活习惯等的理解,同时也让学生通过阅读等了解我国的民族文化,增强民族自豪感,提高自身的人文素质。对比分析本族文化和异族文化的异同,更好地提高他们的跨文化交际能力。例如:全新版大学英语听力第二册2单元Food and Drinks,在这一单元的学习中,教师可以引导学生了解、讨论中西方在节日、聚会、饮食、社交礼仪等方面的不同和相似之处,让他们在开阔视野的同时,也加深对本族文化的理解,并学会理解和尊重他族文化,从而更有效地提高学生的英语学习兴趣,了解更多的文化知识。
(二)注重引导学生跨文化材料的阅读
阅读是获取知识最有效的途径之一。对于缺乏跨文化知识的涉外专业学生来说,好的英美文学作品和报刊都是他们很好的学习资料。因为文学作品是特定历史时期的生活、文化写照;而报刊则更好地反映了当代社会人们的生活方式和文化形式。所以,教师应当引导学生阅读一些经典的文学作品,让他们在课后自行阅读一些流行的英语报刊。当然,也可以借助电子媒体,通过网络上的英文文章、电影等更多地了解西方文化。在此过程中也要求教师本身转变教学观念,利用多种媒介方式,加强自己的文化修养,与时俱进。同时,引导学生提高他们的人文素质,从而更有效地提升涉外专业学生的跨文化交际能力。
(三)注重学生英语口语能力和口译能力的培养
涉外专业学生口语能力的提高随着全球化的到来变得更为迫切。学习语言的最终目的是为了交流,能够适宜地、有效地与不同文化背景的人进行交流,对于涉外专业的学生来说尤为重要。但我国多年来只重视笔试、不重视口语的教学模式已导致了很多的“哑巴英语”,学生们不敢说、不会说,缺乏英语口语交际的意识和能力。口译能力又不同于口语能力,笔者认为,口语能力是能用英语流畅地表达自己,而口译则是建立在口语之上,要有良好的语言功底、理解能力、敏捷度、反应能力、记忆力等。涉外专业学生不仅要与西方国家的人进行交流,有时受专业影响,如导游、医生、护士等,还得对他们的风土人情、专业术语进行翻译。所以,英语教师可在英语教材教学过程中,穿插口译技巧、口译练习,给学生提供更多表达的机会,从而更好地为以后的涉外活动和涉外工作服务。
(四)注重引导学生充分利用课外时间自主学习
教师虽能在课堂上给学生进行跨文化知识的传播,但课堂时间非常有限,所以需要学生课后能在教师的引导下了解更多的文化知识。现在很多高校开设的每周一次的英语角无疑是一个很好的选择。在英语角上学生不仅可以和其他同学交流思想,还能有机会和来自其他国家的外教或留学生进行交流,获取第一手的文化信息。当然英语教师还可倡导举办英语文化节、英语话剧表演、与留学生的交流会等活动,也可进行优秀英语原版电影推荐,这些都能充分调动学生的积极性,更好地促进跨文化知识的学习和应用。
三、小结
关键词:英语教育;跨文化能力培养;本族文化传播
一外语学科跨文化研究发展回顾
跨文化研究起始于“二战”期间。随着战后联合国的成立,多个国际性机构应运而生,如WHO、WTO、世界银行等,跨国跨种族国际交流与合作需要解决诸多跨文化问题,跨文化研究得以逐渐成形。美国文化人类学家EdwardT.Hall在《无声的语言》(TheSilentLanguage)中首次提出“跨文化交际”的概念,指来自两个或多个不同文化中的个人之间的交际,标志着跨文化交际学科的诞生[1]。人类学和社会学的研究成果被运用于语言教学中,语言教学和文化教学逐步相互依附。1972年和1988年美国东北外语教学会议(NECTFL)强调了文化教学对于外语教学和外语学习者的重要意义[2](张红玲,2007:161)。外语教学界开始普遍认同了解外国文化和进行文化比较是语言教学必不可少的一部分,并从不同角度对文化教学进行探讨。此阶段把文化知识的学习作为语言学习的手段,文化教学知识依附语言教学。随着跨文化交际学在美国的兴起以及英语的世界通用语特征的出现,英语教学中的跨文化教学不再局限于英美文化传播的相关问题,研究者认识到语言教学中的跨文化教学应逐步具备对学习者不局限于某一种文化的全球性跨文化能力的培养。教学方法上Byram(1994)等人提出了一种将语言和文化相结合的“综合教学”模式3[3]。Kramsch(1998:3)认为语言表达、体现、象征文化现实,语言是一种社会实践,文化是语言教学的核心,跨文化能力教学在语言教学中逐步凸显[4]。我国跨文化研究始于上世纪80、90年代,受Hymes等人的交际能力观的影响,外语教学的目的发展为如何提高学习者的交际能力,并明确地把文化列为教学的内容。随着跨文化交际学的兴起,人们开始意识到语言教学必须和文化教学有机结合。进入二十一世纪后,随着社会学、跨文化交际学以及文化语言学等相关学科的发展,外语教学中的文化概念越来越宽泛,将多学科的研究成果包含在内。当前,伴随我国国力的强盛和文化的繁荣,在“一带一路”倡议下和打造人类命运共同体等一系列具有全球视野的宏观视角下,当前外语教学中跨文化能力教学面临着教材设计、教学策略、评价体系等方面的新问题。
二外语教学中跨文化交际能力教材设计分析
(一)跨文化能力定义的变化和发展
跨文化能力的界定可以从人类学、语言学、教育学、社会学、传播学、管理学和心理学等学科角度界定。在语言教学学者中,以下几个定义被认为更为适用。Ting-Toomey提出跨文化交际能力是交际者与来自其他成员展开有效协商,获得满意结果的能力。ChenStarosta认为跨文化能力是交际者在具体的语境中商讨意义、辨析文化身份,并有效得体地交际的能力。Kim认为,跨文化能力是交际者进行心理调整,适应新环境的内在能力。在诸多定义中,有一部分学者逐渐在原有西方跨文化理论框架中加入了本土文化的视角,从而丰富了跨文化能力的定义。如学者戴晓东和陈国明认为跨文化能力是建立跨文化联系,发展和谐互利的关系,一起成长的能力。其他一些日韩学者从东方文化的特点定义跨文化能力,认为这种能力是准确、细腻地体会他人情感,克制自我,建立和谐的人际关系的能力[5](戴晓东2018)。当前,西方理论界主导的跨文化研究对东方文化推崇道德修养、重视情感因素的跨文化交际能力定义,往往采取回避态度。随着当今世界文化交流的变化的新局面,非西方学者在跨文化研究领域所提出的携带着特定区域文化特征的理论与方法应逐步得到重视。纵观我国外语学界长期以来对跨文化能力教学的研究,均能体现出适用于我国国情的研究论点。高一虹(2002)提出跨文化能力包括文化知识、交际技能和移情的跨越阶段,和文化差异意识、灵活性与开放性以及生产性自我认同的超越阶段[6]。张红玲(2007)提出跨文化能力是培养包容态度,掌握知识以及运用它们进行跨文化交际的能力,包括态度、知识和技能三个层面[7]。杨盈和庄恩平(2007)提出以外语教学为中心的四个层面的跨文化能力的模型[8]。上述多位学者的观点均反映出我国外语学界对跨文化能力的培养,是以全球意识、跨文化适应、知识和交际实践层面构成。全球化意识是跨文化教学的基础,跨文化适应为中间层面,而有效的交际实践是跨文化能力的最终目标。
(二)跨文化交际能力教材应具备的特点
根据国内外学者对跨文化能力的定义,相应的教材应以培养学生的全球化意识、文化包容性和跨文化适应性为目标,同时兼顾跨文化交际实践能力的培养。本文以外研社大学思辨英语系列教材为分析对象,探讨当前英语专业教材应突出哪些特征,以更利于培养学生的跨文化能力。根据我国学者高永晨(2006)所提出的跨文化交际能力框架,学生的跨文化能力学习应该包含知识、意识、思辨、态度、技能、策略六个维度[9]。因此,凸显跨文化能力的培养的教材应该涵盖上述几个方面。外研社思辨英语系列教材由孙有中主编,以思辨能力和跨文化能力为培养目标。以精读教材为例,四册教程分别以“语言文化”、“文学与人生”、“社会与个人”、“哲学与文明”为选材主题,通过每册30篇文章学习,以达到跨文化知识的学习和跨文化意识的培养。在思辨能力的培养上,该套教材在每个单元设置了跨文化反思模块,以多样化的练习引导学生进行跨文化能力的构建。其中以文化、社会现象对比类问题占较大比例。例如,对比中美校园霸凌新闻报道;对比中国和其它文化关于创世的传说故事;对比中外国家当代青年单身现象;对比中外人口迁移方面对于移居城市的选择标准,同时对比北京、巴黎和纽约的城市布局,分析发达国家对当今全球环境问题采取的帝国主义和新殖民主义思路;在语言文化对比方面,以谭恩美小说节选为引子,引导学生对好莱坞电影中的中国人形象和拉美人形象进行量化分析,进一步对比美国、加拿大多元文化政策和中国少数民族自治政策的差异。纵观该套教材跨文化反思练习的设计,以中外对比、多国对比、多元文化对比为特征,为学生提供了多元文化视角,体现出英语学习不再以英美国家文化为目标语文化,更大程度地体现了教材的去民族中心主义和英语作为通用语学习的目标。以跨文化能力培养为目标的教材设计应以英语作为通用语使用为出发点,帮助学习者逐步获取跨文化能力。
三英语作为通用语的跨文化交际能力教学
当前,我国文化发展态势决定外语教育应当从原有的以目的语国家文化学习为中心,转向以目的语为媒介,传播本国文化及了解多国文化的教学目标。以文化自信为出发点,通过英语教育达成“讲好中国故事”、“传播中国声音”的目标,同时又以目的语为工具,了解学习多元文化并培养跨文化交际能力。为实现该教学目标,英语课程的教学设计应当明确学习者的身份意识,在教学设计中突出文化对比和对话,指导学生运用目的语讲述中国文化。同时通过对比、比较发现了解他国文化,逐步培养学生的全球视野和全球能力。
(一)本土文化传播教学
本族文化在跨文化教学中属于知识维度的重要一环。长期以来,我国英语教学仅注重传播西方文化,特别是英美文化中的一些显性文化符号,如圣诞节、情人节、万圣节等。反而对本族文化的表达缺少目的语的输入和输出训练,致使中国学生在和外籍人士交流时,对其援引的中国古典哲学、文化论点竟然毫不理解,不知《论语》、《庄子》中的名句英语如何表达,更遑论《易经》中的名句英译了。殊不知,中国典籍英译早在18世纪业已开始,经历了数个世纪的发展,中国传统儒道著作在西方国家阅读广泛。近几年来,随着我国经济文化的发展,中国典籍外译工作又迎来了更加蓬勃的发展。在此背景下,英语教学亟需弥补英语教学中本土文化传播能力缺失的不足,逐渐加大本族文化传播的教学。让学生学会用英语表达自己熟悉的中国文化比用英语表达他国文化具有一定优势。通过中国文化典籍英语译本、中国国家文化概况英文版的学习,不断积累有关本国文化的表达输出用语,不失为一种最为直接的教学方法。其次,设计多样化有关本土文化表达的教学活动,如地方风物演讲、传统文化介绍、成语故事英语解读等。通过此类活动,使学生在本土文化表达方面不断获得进步。
(二)跨文化能力教学贯穿听、说、读、写、译教学
跨文化能力教学贯穿高校英语教学过程的始终,从英语听说课程到读写译类课程,跨文化能力教学要求教师应将文化教学内容和语言教学内容并重,才能够达到跨文化教学能力培养的目标。在各类课程中,为学生提供反映目的文化和本族文化不同侧面的素材,不但为学生展示英美主流文化,也要展示本国及其他文化内容。通过分析篇章进行语言文化对比,在词汇教学中融入汉语成语的英语讲解,并对比不同文化在语言中的体现。这样才能保证跨文化能力教学目标的完成。同时可以利用多媒体教学手段,增加学生多方位认知不同文化的信息渠道。随着目前教育技术的发展,更多的手段可以用来创设培养学生跨文化能力的场景。如Fantini所言,没有经历过第二语言学习的人,就不可能通过与异族文化的人进行交际来获取深刻的认识和益处。只说一种语言的人,纵然对异族文化有很多的了解,如果不经过亲身体验,那么他们关于这些语言文化的知识就只限于认知层面的努力[10](张红玲2007)。通过先进的虚拟VR语言实验室可为学生提供多种逼真的他国交际场景,诸如学校、机场、商务谈判、节日庆祝等虚拟场景,VR技术提供使学生如同身临其境的多文化场景,基本达到学生不出国门即可实际感受异域文化的目标。
(三)中国外语教育视角下的跨文化能力教学
我国大学致力于培养具有全球化视野与能力的国际人才,这是我国外语教学的出发点。在英语教学中,诸多的学者探索我国外语教学跨文化能力构建的模型,提出我国外语教育需要获取以下素质。一是通过外语学习,培养具有跨文化同理心和批评性文化知识。要求学生在语言学习中从跨文化态度、情感与意识上尊重文化多样性。对当今世界文化的同质化趋势持有理性判断和思考,以开放和包容心态积极保护人类共同的文化遗产与资源。第二,语言教育要培养学生掌握跨文化研究理论知识与分析方法。外语专业的学生具备对跨文化现象的理论分析和初步研究能力,掌握界定、培养与评估跨文化能力的基本方法。第三,语言学习者要熟悉目标语国家的历史与现状,理解中外文化的特点和异同。综合了解目标语国家的历史与社会,以及价值观念、风俗习惯。第四,能够得体有效进行跨文化交际,并能够帮助不同语言文化背景的人士进行有效的沟通和交流。因此,外语专业教学不仅要完成语言表达能力培养,更需要进一步培养学生在实际跨文化场景中的得体有效的交际能力和帮助他人完成跨文化交际的翻译能力。
关键词:应用型;外语人才;跨文化交际;校内实践
在全球经济、政治、文化交流日渐频繁的大背景下,外语人才的培养目标更强调培养具有跨文化交际能力和自主学习能力的应用型、复合型人才。如何培养满足国际社会需求的中外文化交流人才是当前外语专业建设思考和探索的重要课题。
一、新时期外语人才需求发展趋势
单一的外语专业基础技能型人才培养在全球化的进程中已远不能满足岗位职业的需求。知识经济时代,全球范围内对语言人才的需求对外语人才培养规格提出了更高的要求,外语人才除了须要具备扎实的外语知识,掌握听、说、读、写、译五项基本技能,还要求具有一定的国际视野和跨文化交际能力。教育国际化和文化发展世界化的新形式要求外语人才具有合理的知识结构和较高的综合素质,外语人才的培养趋势不断向应用型、复合型、国际化发展。
二、高校外语专业学生校内专业实践的特点
校内实践一般由两个部分组成:一是课堂教学实践环节。目的在于通过课堂实践教学基础能力训练、模拟实战训练等方式使学生获得一定的专业实践能力。学校通过开设具体的专业课程,拓宽学生的文化知识视野,针对各门课程进行教学设计,在课程教学内容中突出实践环节,学生在课程学习的过程中可以得到实践锻炼的机会。二是课外专业实践实习环节。学生通过参与各类社团活动(如话剧表演、达人秀等)或语言知识技能比赛(如演讲比赛、辩论赛、朗诵大赛等)提高外语听、说、读、写、译等基本语言技能。
高等教育的国际化发展使得各国高校间的交流不断增加,参与频繁的外事交流活动,担任青年志愿者,也可以使学生在具体的实践中进一步了解专业知识的实用技能,增长才干,培养学生的职业应变能力。
三、跨文化交际能力对外语专业人才培养的重要性
美国教育家温斯顿·布伦姆伯格说过,“采取只知语言而不懂文化的教法,是培养语言流利的大傻瓜的最好办法。”随着国际交往增多,各行业所需要的是面向世界、对异国文化有深刻理解力的人才。外语专业人才提高跨文化交际能力是就业的迫切需求,只有熟悉掌握一定的跨文化交际技能才能将所学的外语知识发挥得更好,符合人才市场的需求。
四、在校内专业实践活动中培养学生的跨文化交际能力
(一)开设相关应用型涉外课程供学生选修
在应用型涉外课程的教学中,培养学生的跨文化交际能力是切实可行的。开设系列应用型涉外课程,如涉外礼仪、涉外秘书实务、涉外法规等。通过课程的实践教学环节,解决学生知识的内化问题,提高学生对跨文化交际知识的重视度,使教学过程生动、丰富、有趣,理论结合实际,深入浅出,学生能够更好地接受并掌握运用相关知识。
(二)鼓励学生参与校内举行的各类国际交流活动
外语专业学生通过参与校内各类国际交流活动,可以开阔视野,以更加国际化、综合化的思维方式更好地进行外语学习;从交流中直接体会知识的运用,进一步巩固或更新专业知识。
1.参加国际交流团体的接待服务工作
高等教育的国际化发展,促使大批的各国学术、文体交流团队、汉语学习者涌入中国高校校园,外语专业学生可以把握不出国门就能与外国人交流的机会,实践所学专业知识。
2.协助教师进行留学生管理
在教师的指导下,学生可以配合教师进行留学生管理工作。这个过程有利于跨文化沟通能力的训练,学生通过语言学习伙伴的形式与留学生进行一对一的交流,可以更直接地了解异国文化,掌握跨文化交流的技巧。
(三)引导学生开展跨文化交际社团活动
为学生提供机会开展活动,营造跨文化交际氛围,促使学生掌握和提高跨文化交流的技巧;举办各类能体现外语特色的校园文化活动,加深学生对文化差异的认识与理解,并引导学生探究引起文化冲突的深层原因,提高学生对异域文化的敏感度和包容度,掌握跨文化交际能力。
在学生学习外语语言知识的同时,引导他们接触目的语国家或更多国家的文化,了解文化差异,培养跨文化交际能力。充分利用校内条件,让外语专业学生在校内实践中将语言知识学习和文化体验融合,进一步促进学习积极性,提高学习效率,最终实现外语专业人才需求的培养目标。
参考文献:
跨文化交际课程是应用语言学专业的必修课,在不同学校的外语学院和文学院都有开设。在课程具体名称上可能略有差异,如“文化与跨文化交际”、“跨文化交际学”等,但在课程内容上是基本相同的。本课程的培养目的是培养学习者跨文化交际的意识和能力,提高在跨文化语境中得体地运用语言的能力。
华侨大学2016年秋季开始招生的应用语言学专业也开设了跨文化交际的课程,开课学期在第一学年的第一学期,2个学分共36学时。通过对这门课的讲授,笔者有一些对跨文化交际课程改革的思考和建议,总结如下,希望能对以后的课程教学设计提供参考。
二、课程性质改革的问题
汉语国际教育在本质上是一种跨文化的活动。[1]华侨大学跨文化交际课程的性质定位于应用语言学专业的专业必修课,其目标指向是培养对外汉语教学的师资。目的是提高对外汉语教师的跨文化交际能力和培养学习者跨文化交际能力的教学能力。
其实,跨文化交际可以做广义和狭义两个层面的理解。狭义层面是指不同国家和民族的人们之间的交际。广义层面是指同一国家或民族中,不同性别、年龄、职业、地域的人们之间的交际。同一国家或民族内部也广泛存在价值观、行为习惯、衣食住行等各方面的差异。广义的跨文化交际研究与社会语言学研究的诸多方面有交叉的地方,如性别语言的差异、地域语言的差异等。因此,跨文化交际课程的开设,对于社会语言学的学习和研究也将有直接的促进作用。最容易想到的是,具有跨文化交际的意识可以避免对某种社会语言现象的过度概括和刻板印象的形成。
众所周知,对外汉语教学和社会语言学都是构成应用语言学专业的支柱性学科,而跨文化交际课程与两个学科都紧密相关,因此,学好跨文化交际课程对于对外汉语教学和社会语言学都有重要意义,可为专业课学习奠定必要的基础。
所以,我们认为应该修改跨文化交际课程的学科定位,把它从专业必修课提升到专业基础课的地位更为妥当。
三、课程设置改革的问题
(一)现有课程设置存在的问题
培养目标和培养要求最终需要通过课程设置计划来体现和实施。而且,课程设置可以直接影响到学生的学习动机和学习兴趣,因此课程设置是非常重要的环节。
华侨大学跨文化交际课程设置在第一学年的第一学期,新生入学即开始学习这门课程。主要考虑的是本课程在内容上比较浅显,主要是一些文化差异现象的简单介绍。而且内容上比较有趣,容易激发学生的学习兴趣。
但是这样的课程设置也存在问题,比如在内容上线条比较粗疏,受时间所限,介绍的多是宏观层面的差异。如果考虑到社会语言学研究方面,现有课程在细节层面的讲解和练习是远远不够的。因此,需要在课程设置方面进行一定的调整。
(二)课程设置改革方案
首先,要调整理论内容与实践内容在课程中所占的比例,提高实践内容在课程中所占的比重。跨文化交际课程的目的是跨文化交际能力的培养,学生仅学到相关的知识体系是不完整的,还需要大量的实践才能把知识转化为能力。实践既有课堂外的实践,也有课堂内的实践。课堂实践内容的增加可以把理论和实践相结合,促进知识向技能的转化。
第二,增加总课时。为达到课程培养目标,必须在课时安排上达到一定的量,才能真正获得良好的效果。
目前大多数学校的跨文化交际课程都是每周2个学时的课时量,约36学时。减去新生入学军训的时间,大约只剩下30个学时。在如此少的课时内既要让学生学习跨文化交际的理论知识,又要培养学生跨文化交际的能力,基本上很难达到预定的目标。[2]所以我们建议最好能在大学三四年级增加开设专题讨论课和案例分析课,既要增加系y性理论的学习,也要进行典型案例分析的练习。这样可以把感性认识和理性认识结合起来,取得更好的学习效果。
第三,鼓励学生参加各种类型的课外社会实践,在实践中运用课堂学到的跨文化交际知识来解决实际问题。只有在社会实践中不断思考和学习,才能学以致用相互促进,才能真正提高跨文化交际的能力。
四、教学资源建设的问题
所有的课程其实都在强调教学资源的建设,但是跨文化交际课程有其特殊性,其配套资源建设也具有一定的特殊性。
(一)教材资源建设
教材是最重要的教学资源。跨文化交际课程研究的对象为始终处于变化之中的文化现象,具有很强的时效性和实效性,因此我们应该在教材选择上特别注意内容的时效性,选择最新版的教材以讲授最新的理论及概念。与其他学科不同,跨文化交际课程的不同教材在内容上差异很大,固定选用某一种教材的做法是比较偏颇的,应该在综合多种教材内容的基础上形成教师的教案,因此,此课程存在教材资源建设的问题。同时,任课老师还必须关注学界最新的研究动态,把最新的研究成果结合到教学当中去,例如多媒体技术对跨文化交际的影响等。[3]
(二)视频库建设
音视频资源在现代教学中的地位越来越重要。多媒体技术具有载体多样化的关键特征,其利用声、光、图像等功能从多种渠道传递信息,很大程度上满足了学生的视听等感官要求,能够充分调动学生的积极性,增加学习兴趣,进而取得更好的教学效果。这也更符合教育心理学的认知规律。特别是在非语言跨文化交际效果的展示上有其无可替代的优势。
因此,跨文化交际课程特别需要音视频库的建设。把音视频结合在课堂教学中来了解其他文化的习俗、价值观的不同,教学效果要远远好于仅限于书面知识的讲授。音视频资源可以分为两种,一种是以主题分类的片段集合。比如,在讲授刻板印象时,为加深学生的理解,可把不同的美国电影电视中的华人片段集中播放,从中可以看出美国人对华人整体的认知形象是怎样的。另一种是完整版的音视频资源,可供学生在课堂或课后欣赏,如电影《刮痧》、《上帝也疯狂》、《推手》、《暗物质》等。
音视频库的建设是一项费时费力的工程,需要把音视频资源剪切出来并分门别类,把主题相同的资源整合在一起,这不仅需要教师有耐心还需要有广泛的涉猎,才能从浩如烟海的视频资源中搜集到符合自己需要的片段。
(三)案例库建设
具体案例的分析往往可以以小见大,像解剖麻雀一样展示分析的过程,对学生的指导作用很大。所以,跨文化交际课程要重视案例库的建设,而且最好是真实的案例材料。案例教学在国外备受推崇,但在国内尚未普及,教学效果也不太令人满意,重要的原因之一就是案例库建设的落后。
案例库建设是一项复杂的系统工程。由单人开发案例和建设案例库是不可想象的。国际知名的案例库无一不是集体智慧的结晶。但是案例开发的主力又应该是一线教师。只有一线教师才能深刻理解案例教学的需要,从而编写出满足要求的案例。因此,必须组织一个教师团队来共同建设案例库。
成熟的案例库可以提供丰富的案例供教师挑选,案例的真实性也容易激发学生的学习兴趣。教师在教学时如果能注意相关理论和典型案例相结合,就可能实现跨文化交际能力的培养从“跨越”到“超越”层面的飞跃。[4]
五、教学方式改革的问题
(一)教学方式改革的原因
跨文化交际课初级阶段较多是从认知层面讲授跨文化交际的知识。我们可以将教学过程总结为“知识传授―知识内化―知识输出”的线性模式。这样理所当然会将知识传授视为重中之重,但仅传授知识是远远不够的,缺乏师生之间必要的互动性和启发性。
从社会发展的角度来看,学校教育面临着知识生态的深刻变化和职场需求的转变。特别是随着中国与世界各国交流和来往的增多,使用基于线性思维的教育模式讲授跨文化交际课程已经无法适应知识技术的革新和社会经济发展的大趋势。在信息爆炸的年代,我们不可能做到把所有的知识都传授给学生,学生也不可能在学校里学完全部的知识和技能。
因此,跨文化交际的教学过程不能只是教师的讲授,还必须保证一定量的实践课或练习课内容。贾玉新(1997)[5]指出,应该从认知、情感和行为几个方面提高跨文化交际的能力。通过实践和练习,可以从情感和行为层面促进跨文化交际能力的发展。
(二)教学方式改革的选择
虽然“以学生为主体,以教师为主导”的教学理念已经深入人心,但受学时所限,跨文化交际课程涉及的内容又比较广泛,很容易形成教师一言堂的现象。因此要改革教学方式首先必须转变教师的教学理念,知道在知识爆炸的年代不可能把所有知识都教给学生,而是要结合练习实践把知识转化成能力。同时要不断提升他们的专业水平和驾驭课堂的能力,鼓励他们开展富于应用性、思辨性和创造性的教学活动。促进其由单一的知识传授者角色向交际环境营造者、学习指导者和学生潜力挖掘者等多种角色的转变。
另外,还需要在高年级设置专门的案例讨论课,在学生掌握基本知识的基础上,通过典型案例,培养学生的思考能力,培养学生灵活处理实际问题的能力。利用案例教学可以充分调动教师和学生双方的主动性和潜能,最大限度地实现教学目标。这也对教师的素质和教学能力提出了更高的要求。[6]案例分析属于开放性问题探讨,通过学生的讨论分析,经常可以发现当前理论的不足之处,增强学生的研究兴趣,这也为研究生阶段的学习做好了铺垫。
相应地,我们也需要在考试方式上作出一定的改革。考试是教学环节的重要组成部分,跨文化交际课程的考核应该增加实践内容的成绩占比,减少纯理论知识的占比。
另外,在考试手段上也应该多样化,可利用案例分析的形式,让学生通过对具体的事例分析总结,然后上升到理论认知的高度。
六、结语
综上所述,作为一门课程,跨文化交际的历史是比较短暂的,但是其重要性却是无可取代的。讲好跨文化交际课,不仅有利于对外汉语教学师资的培养,也有利于社会语言学的研究,更有利于学生的全面发展。
因此,我们应该提高对跨文化交际课程的重视程度,在课程性质上由专业必修课调整为学科基础课。还需要提高实践内容在课程中的比例,使讲授内容转化为学生的能力。同时,还要转变教师的教学理念,不断提升他们的专业水平和教学能力,加强配套教学资源的建设,融合实践教学和案例教学于课堂教学之中,使这门课取得更好的教学效果。
参考文献:
[1]祖晓梅.跨文化交际[M].北京:外语教学与研究出版社. 2015.
[2]张春燕.关于“跨文化交际学”课程设计的探讨[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2015,(4).
[3]何高大.多媒体技术――跨文化交际的革命[J].四川外语学院学报,2001,(1).
[4]高一虹.跨文化交际能力的培养:“跨越”与“超越”[J].外语与外语教学,2002,(10).
关键词: 跨文化交际 教学模式 学生为中心 传统+抛锚式教学
笔者从2005年秋开始介入跨文化教学模式研究,经历了传统教学和基于网络的考核改革、学生中心模式、传统与现代相结合的教学试验。在这些教学过程中笔者根据自己的教学经历和学生的需求,寻求一种适合这门课本身的跨文化交际式教学模式。
一、传统教学模式
鉴于电大的特殊情况,授课教师大多是电大系统外的教师。他们基本上采用传统教学模式。本门课程81学时,但电大要求面授课、学生自学和网上资源学习各占三分之一,因此,实际面授课27或24学时,一学期用9或8次课(每次课2.5小时,按三课时计算)讲完厚厚的一本书,基本上一次课结束一个单元。传统的教学模式是:以教师为中心,教师利用讲解、板书和各种媒体作为教学的手段和方法向学生传授知识;学生则被动地接受教师传授的知识。在这种模式中,教师是主动的施教者(知识的传授者、灌输者),学生是外界刺激的被动接受者、知识灌输的对象。传统教学已发展成为具有较完整、严密的理论方法体系和很强可操作性的独立学科,传统教学有许多优点,但也存在一个较大的弊病:以教师为中心,只强调教师的“教”而忽视学生的“学”,全部教学设计理论都是围绕如何“教”而展开,很少涉及学生如何“学”的问题。按这样的理论设计的课堂教学,学生参与教学活动的机会少,大部分时间处于被动接受状态,学生的主动性、积极性很难发挥。教师拼命地讲,满堂灌,学生程度参差不齐,再加上学生大多是已经参加工作的成人,没有充足的时间做好课前预习或课后复习,许多人跟不上教师的讲课进度,逐渐放弃听课,导致本门课出勤不是很好,最后考试不是很理想。所以这种模式已经不能完全适应现在电大的教学需求了。
二、基于网络考核的教学模式
2005年秋,高级英语写作率先在我校进行试点,试点很成功,改革的过程比较艰辛,结果令人满意,改革给学生增加了不少负担(当然,也给教师增加了不少负担),但是学生几次反映,希望再开一门这样的课。这门课虽然比较累,但是,这学期就这门课学到东西了,如果没有这些强迫式的学习,没有这么多的练习,他们就学不到这么多东西。大家对这门课、对这种教学模式还是认可的,这项改革还是成功的。
跨文化交际也以同样的模式进入我校试点。跨文化交际有22项形考任务,8个自学报告,4次在线自测,8次小组讨论,2次总结报告。形成性考核在中央电大形成性测评系统①上进行,学生的所有作业必须在这个平台上提交,教师必须在这个平台上批阅学生的作业,一切基于网络;终结性考试在中央电大网上考试系统进行。形考作业占60%,终结性考试占40分。这种模式强调学生的学习过程。传统教学只注重学生的知识掌握情况,不重视学生的能力和素质;只重视考试的结果,忽视学习过程;期末一张卷,考试形式单一。而基于网络考核的教学模式由过去只注重对学生知识的考查转向对学生能力和素质的考查;由过去只重视考试的结果转向对学生学习过程和学习结果的并重;由过去单一的纸笔考查模式转向基于网络的现代化的多种考查模式;过去只注重学生的个体行为,现在更加重视学生的小组协作,由过去仅仅认为学习是个体行为转向学习也是一项集体行为。这种教学设计的理念是好的,但是在实际操作中存在一些困难和不尽如人意的地方。跨文化和高级英语写作在教学计划中在同一学期开设,高级英语写作有24项任务,每项任务都规定了提交的截止日期,逾期就提交不上去了。跨文化交际也是一样,有22项任务,都规定了截止日期。这样两门课共有46项任务,学生在接受完培训后大概也就有16周的时间来完成46项作业。高级英语写作24项任务,8次自学报告,4次在线自测,4次离线作文,8次小组讨论。两门课中的小组讨论都需要小组成员同时在线来完成,这样每组学生就要同时在线16次,这在实际操作中是有困难的,学生在现代社会步伐紧张的背景下,除了来学校上十几次面授课外,还要同时在线16次来讨论16个话题,这是比较困难的,很难做到保质保量。学生到学校,有时只为了提交作业,却放弃了上课,或者上完一节课,有的学生就到机房去提交作业了。大家在拼命地完成作业,没有时间认认真真学习课本。教师也担心学生忙碌了一学期形却考不及格,影响大家的成绩,把重心转移到指导学生完成形考作业上来,这样一学期下来,大家忙忙碌碌完成了形考作业,对书本上的知识并没有一个全面、深刻的认识,小组讨论因为时间有限,大家也都是草草了事,并没有进行深入的探讨,违背了课程设计的初衷,其实这是很遗憾的。
这种模式的设计就是通过网络手段迫使学生如期完成每一项任务,督促学生先自学完成自学报告,通过面授课对每一个单元的知识有系统的了解,通过在线自测检测知识掌握情况,通过小组讨论进一步加深对所学知识的理解,通过总结反省自己的不足和疏漏。这是一种很好的落实学生学习过程的手段。但是,提交的任务太繁重,实际操作起来达不到预期的目的。因此试验过一学期后就放弃了,不是这种模式不好,而是因为同时开两门这样的课,达不到预期的目的,也就失去了课改的意义。高级英语写作更适合这种模式,因为写作是需要多练多写、熟能生巧的。因此,跨文化交际需要探索一种更科学理想的模式。
三、“学生为中心”的教学模式
有一个学期我们聘请了一位外教来讲跨文化交际这门课,他本人懂一点汉语,了解一些中国的文化,讲一口地道的美音,本以为教学效果会好,但实际上好像并没有为这门课增加太多的魅力。是课堂气氛不活跃吗?是教师魅力不够吗?他身材高大,精力充沛,年轻帅气,谈吐幽默,他的教学方法是西式的,很注重发挥每个学生的参与精神,他的课堂设计基本上每位学生都要参与发言或参与角色的扮演等。但是,学生的反应却不像预期的乐观,觉得教师的东西有些散,找不到重心或重点,与最后的考试意义不大,他们甚至怀疑,这样听下去,考试能否过关?后来的出勤不是太好,我们只好戛然而止。
实际上,这位外教采用的是“学生为中心”的教学模式。在基于建构主义的“学生中心模式”中,学生是知识意义的主动建构者;教师是教学过程的组织者、指导者,意义建构的帮助者、促进者。教材所提供的知识不再是教师传授的内容,而是学生主动建构意义的对象。媒体也不再是帮助教师传授知识的手段、方法,而是用来创设情境、进行协作学习和会话交流,即作为学生主动学习和协作式探索的认知工具。显然,这种模式为充分发挥学生的主动性、积极性和首创精神提供了有利的条件。但是,它也存在着一些消极因素:(1)容易导致偏离教学目标。在“以学生为中心”的教学过程中,“教学目标”往往被“意义建构”所取代,忽视了“教学目标”的设计。(2)容易导致过分强调学生的主体作用而忽视和削弱教师的指导作用。不难想象,如果忽视了教师作用的发挥,忽视了师生交互的设计,那么,这种以学生为中心的学习,就将会成为没有目标的盲目探索,意义建构将会事倍功半,不得要领。
因此,上述教学模式也并不完全适合跨文化交际这门课,还是存有一定的缺陷,需要继续探索新的教学模式。
四、传统+抛锚式教学模式的设想
传统教学在介绍讲解性的内容上运用比较有效,当期望学生在短时间掌握一定的知识去应试时比较可行,学生能在短时间内掌握大量信息。教师不可在任何教学内容上都运用这种模式,否则必然造成一种“满堂灌”的教学模式。
抛锚式教学的理论基础是建构主义。建构主义认为,学习者要想完成对所学知识的意义建构,即达到对该知识所反映事物的性质、规律,以及该事物与其它事物之间联系的深刻理解,最好的办法是让学习者到现实世界的真实环境中去感受、去体验(即通过获取直接经验来学习),而不是仅仅聆听别人(例如教师)关于这种经验的介绍和讲解。由于抛锚式教学要以真实事例或问题为基础(作为“锚”),所以有时也被称为“实例式教学”或“基于问题的教学”或“情境性教学”。抛锚式教学由这样几个环节组成:
(1)创设情境――使学习能在和现实情况基本一致或相类似的情境中发生。
(2)确定问题――在上述情境下,选择出与当前学习主题密切相关的真实性事件或问题作为学习的中心内容。选出的事件或问题就是“锚”,这一环节的作用就是“抛锚”。
(3)自主学习――不是由教师直接告诉学生应当如何去解决面临的问题,而是由教师向学生提供解决该问题的有关线索,并特别注意发展学生的“自主学习”能力。
(4)协作学习――讨论、交流,通过不同观点的交锋,补充、修正,加深每个学生对当前问题的理解。
(5)效果评价――由于抛锚式教学的学习过程就是解决问题的过程,该过程可以直接反映出学生的学习效果。因此,对这种教学效果的评价不需要进行独立于教学过程的专门测验,只需在学习过程中随时观察并记录学生的表现即可。
跨文化交际这门课主要内容就是讲一些跨文化交际的理论,然后做大量的案例分析。考试的理论知识占30%,70%是对案例或现象的分析,分析的主要就是东西方文化的差异。因此,笔者认为“传统+抛锚式教学”比较适合这门课,让学生在与外国人的交流中深刻感受和体验东西文化的差异,而不是仅仅聆听教师的介绍和讲解。
跨文化交际共有八个单元。第一单元:语言、文化与交际,介绍语言、文化和交际之间的关系,跨文化交流模式、交流中的各种意义等;第二单元:文化冲击,介绍不同文化背景的人接触时常常感到的种种“文化诧异”现象;第三单元:姓名里的文化,姓名、称呼语和亲属语中的文化内涵;第四单元:人际间的交互作用,介绍在处理日常生活琐事过程中人际间的交互作用。介绍在处理日常生活琐事过程中人际间的交互作用;第五单元:角色和关系,介绍社会角色,如男和女、父母和孩子、朋友、社会身份等中的文化内涵;第六单元:体态语交流,介绍体态语在跨文化交际中的重要作用;第七单元:介绍习语、谚语、俚语、委婉语、禁忌语等文化内涵;第八单元:从部落到“地球村”,介绍科学技术的发展对人类交流产生的巨大影响,跨文化交际已经使人类超越地界、国界和时空。
第一单元与第八单元,理论性比较强,可以以传统教学为主,教师集中讲其中的要点和难点。其他六个单元,案例比较多,因为跨文化主要涉及的就是东西方文化的差异,因此教师可以先把每个单元中东西方文化的差异总结出来,以传统教学方式展示给学生,然后用抛锚式教学继续案例分析。
依据抛锚式教学的环节设计,其操作过程如下:
(1)创设情景:首先把学生分组,安排学习对外汉语的英美留学生到每个小组进行交流,这种交流涉及两种语言和文化,所以是跨文化交流,这是一种真实的情景,在交流过程中必然会遇到语言和文化差异所带来的问题。
(2)确定问题:把存在显著文化差异的问题,例如:礼貌(politeness)、隐私(privacy)、好客(hospitality)、友谊(friendship)、谦虚(modesty)等话题列为交流沟通的中心内容。
(3)自主学习:教师也会以组织者、协调者的角色参与,学生在遇到问题时,教师向学生提供解决该问题的有关线索,主要还是发挥学生的主观能动性,培养自主学习能力。
(4)协作学习:以小组为单位,共同完成每一项交流任务,在交流过程中,针对每一个话题,小组成员之间需要相互补充、修正,从而加深每个学生对当前问题的理解。
(5)效果评价:由于抛锚式教学的学习过程就是解决问题的过程,由该过程可以直接反映出学生的学习效果。
这种教学模式在教学中能充分发挥学生的主体性,能培养学生的创新能力、解决问题能力、独立思考能力、合作能力等。抛锚式教学结束,教师又以传统教学的方式作总结,统领教学方向,使其不偏离学习目标。
因此,这种传统+抛锚式教学的模式更加突出了教师的指导地位,同时,又发挥了学生的主动性、创造性,同时取传统教学模式和“学生中心”模式之长,避其之短。这是适合跨文化交际这门课的理想教学模式。
总之,在现代技术手段和各种教学模式下,一种教学模式不可能适合所有的学科,应该根据各个学科和课程的特点来探索与之相适应的教学模式。
注释:
①中央电大形成性测评系统网址.省略.
参考文献:
[1]高文.现代教学的模式化研究[M].济南:山东教育出版社,2000:20-24.
[2]顾曰国.跨文化交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.9.
[3]何克抗.建构主义――革新传统教学的理论基础[J].电化教育研究,1997,(3,4).
[4]何克抗.建构主义学习理论与建构主义学习环境[J].教育传播与技术,1996,(3).
[5]卢文化.双主教学模式的形成及其对教师素质的新要求[J].广西师范学院学报(哲学社会科学版),2000,(2).
商务英语属于一门新兴发展的交叉学科。商务英语是以应用语言学和语言学为指导,涉及心理学、社会学、经济学、教育学以及管理学等众多门类的交叉综合体,它是专门用途英语的一个重要分支。学习商务英语是为了适应经济全球化的发展,商务英语教学的目的是培养出集策略能力、语言知识以及背景知识为一体的复合型英语人才。
因此,在商务英语的教学组织与设计方面应注重理论与实践相结合,并将语言知识与国际商务知识有效结合起来;商务英语教学应注重培养学生的职业素养,教学中还需要将商务英语知识技能与跨文化交际能力结合起来。商务英语是一门应用型的学科,在商务英语教学中应该以学习者为中心,以经济市场的实际需求为导向来设计相关的教学方法和教学内容,以培养为全球经济社会服务的商务英语人才。
二、 创建以“经济市场需求为导向”的课程教学资源模块
根据 2015 年的高等学校商务英语专业本科质量国家标准,商务英语专业旨在培养英语基本功扎实,具有国际视野和人文素养,掌握语言学、经济学、管理学、法学等相关基础理论与知识,熟悉国际商务的通行规则和惯例,具备英语应用能力、商务实践能力、跨文化交流能力、思辨与创新能力、自主学习能力,能从事国际商务工作的复合型、应用型人才。
传统的商务课程,由于时间和教学计划的限制,不能全面地挖掘学生的复合能力。因此,商务英语教学资源的创建可为商务英语学习者设置了学习的路标,打通获取大量动态的商务英语知识的通道。
只有将传统的课堂教学与网络教学的优势结合起来,既发挥教师的引导、启发和监控作用,又重视学生积极性、主动性和创造性的发挥,才能完成商务英语的教学目标,并达到最佳的教学效果。
在具体的课堂教学设计中,教师可以依据社会与学习者的学习需求分析,根据商务英语学科的特点,结合主题设计教学模块。例如:
(1)理论知识模块:主要是基于商务英语课程群(如商务英语、商务英语谈判、营销英语、金融英语、商务英语函电等项下的理论知识。
(2)实践知识模块:主要针对学习者的就业需要进行设计,包括职场顶岗、实训基地、案例调研、实习报告等。
(3)创新创业模块:以培养学生的创新创业能力为目标。主要设计第二课堂活动、商务考证、阿里巴巴商务网站、优秀电子作品展示区等。
(4)友情链接模块:以链接提供延伸性、参考性和补充性材料的相关商务网站为主。商务组织:如国际商会、中国贸促会;商务论坛:如阿里巴巴商务论坛、商务外语论坛、国际商务论坛等。在创建丰富的教学资源的同时,提出优化商务英语课程的教学方案。
三、建立商务英语网络学习平台,培养学生自主学习能力
网络连接主义学习理论为商务英语的教学设计打开了另一扇大门,它不但符合实践中的商务英语知识的运行特征,还能使学生超越传统教学和课堂的限制,与社会商务实践有更为紧密的结合。王菲认为:以网络连接主义学习理论为依托,结合商务英语学科发展的趋势,创建商务英语教学生态系统,构建非线性的商务英语“知识网络”。同时,就教学实施过程和“知识网络”进行严格的评估设计,从而可以达到商务英语教学效果的最佳化。
建立商务英语网络学习平台,能培养学生自主学习能力与个性化学习方法。教师要充分调动学生的积极性,在强调学生自主学习的同时,加强监督管理,使课内教学与课外自主学习相结合。建立商务英语词汇数据库、商务英语模拟试题库,为学生提供在线网络与商务考证信息。通过商务英语网络自主学习平台的建设,教师可以系统指导学生进行主动式、协作式的商务训练。自主学习与网络的结合所产生的交互式的学习环境,有利于激发学习者的学习兴趣,从而提高商务英语学习效果。
四、加强与商务公司的合作,建立商务英语实训基地
商务英语专业的教师应该加强商务实训基地建设,建立商务英语教师与商务英语专业学生定期到外贸公司培训的机制。商务英语教师与学生分批去公司或企业进行短期培训或顶岗实习,这样可以提高教师与学生的商务实际技能,培养学生自主就业的能力。
建立优秀的商务英语师资队伍是提高商务英语复合型人才培养质量的根本保障。目前的商务英语任课教师大都没有从业经验,因此各高等院校要重视教师的业务素质的提升,让教师参加有意义的、针对性强的培训,同时推进建立长期系统的商务英语教师培养机制。分批派教师到企业进行专业实践或兼职,丰富相关行业的背景知识。
五、创设情景进行任务型教学,培养学生良好的商务技能
以真实性任务为主线的教学内容,可以检验学生的实际商务技能。通过对企业及毕业生的岗位需求调研,开展以岗位需求为中心确定核心能力模块教学。
在任务教学法指导下,进行商务沟通教学主要以商务交际为背景,考虑市场需求、学习者需求和教学需求设置学习任务,教师和学生通过执行任务共同参与教与学的过程。在该课程的任务模式中,输入内容主要来自模拟商务环境,商务知识和交际技能是教学的内容,英语是实施活动和掌握教学内容的媒介,而商务活动是教师与学习者执行教学活动的平台。
教师处于主导地位,是任务的设计者、管理者,学生学习的促进者、指导者和顾问;学习者处于中心地位,是商务活动的实施者和受益者,并与教师一同担任任务的评论者。整体教学过程强调以学生为中心,以教师为主导、以英语为媒介、以模拟商务互动和任务为主线,进行高度互动、高度仿真的商务英语交际活动。商务英语教师对任务教学法指导下的商务英语课程教学的效果要及时进行评估和总结。
六、加强跨文化意识的培养,提高学生跨文化商务沟通能力
在提高学生商务英语水平的基础上,培养商务英语专业学生的跨文化交际意识和跨文化交际能力,丰富学生的人文知识,拓宽学生的国际视野,可以提高商务英语学生的跨文化商务沟通的能力。跨文化交际中的难点是文化差异、语言与文化的差异,以及跨文化的感知和适应能力。教师应该考虑学生的英语语言能力,结合国际商务谈判等相关案例来进行跨文化知识的传授,基于跨文化交际等相关理论,结合实际案例分析,学习中外文化背景知识以及跨文化商务沟通技巧。在商务英语课程中,教师要有意识地培养学生的跨文化意识与跨文化能力,激励学生成为全球化背景下商务英语合格人才。
七、结语
培养应用型、复合型、技能型人才,更好地适应社会经济发展和需要已刻不容缓。为此,开设商务英语专业的学院应深入调研企事业单位对商务英语专业用人的标准,分析这些单位对商务英语专业学生知识、素质和能力的要求;定期邀请实业界经理走入课堂,传授实用经验,丰富课堂教学模式,完善课堂教学内容,使课程更加贴近社会需要,为培养复合型、应用型和创新型人才以及扩大学生就业、创业机会奠定良好的技能条件。
在商务英语教学实践中,商务英语教师应该注重课程教学中学生职业素质及商务英语应用能力的培养。加强跨文化知识的学习与修养,倡导以人为本的自主式教学,采用实践教学方法,将课外实践作为商务课程的拓展和延伸,以工学结合的实践方式弥补商务英语课程课时的不足。商务英语教师要建立商务英语网络教学平台,丰富教学资源,从多方面创设真实的教学环境,全面开展商务英语教学策略的研究,为培养应用型和创新型的商务英语人才而竭尽全力。
[研究项目:中山大学南方学院校级教改课题《商务英语人才培养模式创新实验区》]
参考文献:
[1]朱文忠.商务英语教学研究[M].广州:世界图书出版公司,2011.
[2]王菲.基于网络连接主义的商务英语教学设计及评估[J].外语与外语教学,2009(11).
[3]胡壮麟.谈Siemens的连接主义[J].外语电化教学,2008(5).
[4]李翠白.网络课程的系统化设计研究[J].中国远程教育,2004(6).
[5]陆伟成.专门用途英语ESP课程设计原则、程序及教学指导[J].高等工程教育研究,2009(2).
〔论文摘要〕现代外语教学发展趋势之一是培养学生的跨文化交际能力。这对外语教师的跨文化教学能力提出了直接的要求。要求外语教师要有丰富的跨文化知识和较强的跨文化交际能力。但据专家的调查表明外语教师的跨文化交际水平还远远不能满足现代外语教学的要求.因此应从主客观等多方面着手来丰富外语教师的跨文化知识、培养他们的跨文化意识,努力提高外语教师社会交际能力和交际策略能力。
身处广泛接触外国人群,外来文化的现今社会,外语学习者的学习动机不仅仅是升学,研究,留学,学习先进的科学技术,更多广大的外语爱好者希望学习外语来达到直接与外来文化面对面的目的。近距离地感受异域文化的洗礼,使自己成为一个具有多种文化身份的人。
一、培养学生跨文化能力的重要性
语言作为文化学习的工具,扮演着无可替代的角色。没有与之相应的语言作为载体,文化无法顺利地传播,同样,没有文化,语言就失去了表达意义的价值。无论从外语教学本身出发,还是从世界政治、经济发展的外部环境来看,语言与文化的有机结合都是外语教学的一个必然趋势。现代外语教育的目的之一是培养学生的跨文化交际能力,提高学生对中外文化差异的敏感性,以适应越来越频繁的国际间交流合作与日常往来。WWw.lw881.com使学生真正掌握语言,准确地运用语言于交际中。实际上,现在语言学专家提倡的是这样的一种文化教学模式,“它能使外语使用者具备对本族文化与外族文化的异同的文化敏感性,并有能力随时随地与外国人进行平衡并适宜于两种文化的交流”。
二、现今外语教师的跨文化意识
学校教育是跨文化教育的主要形式,而外语教师是从事跨文化教育的主体,除了语言知识水平和教学能力必须达到一定标准,外语教师还应具有丰富的目标语国家的民族的、文化的、历史的以及政治经济和社会的背景知识,成为一名文化的传播者。使学生从容面对无可避免的与外来文化的接触。“新型的教育阐释学则首当其冲地要求教师担当起文化‘调解人’,而不仅仅是传授者或干事的角色,因此,教师必须接受广泛而深刻的教育,从而能够从事跨学科、跨文化、跨国界的讲解工作”。
由于几十年来,中国传统的外语教学模式影响,目前的外语教师中大量存在对目的语文化的缺失,或是一知半解,“目前中学英语教师的跨文化交际水平远远不能满足现代外语教学的要求”。据中国外语教育中心对48所高校的900多位外语教师进行的调查,有33%的语言教师承认他们从来没有在目的语国家生活或学习经验,30.8%的语言教师承认他们对掌握并传授相应的外语文化知识力不从心。目前国内介绍跨文化的资料,重复多,面狭窄,这也是阻碍主要通过间接材料获取文化信息的外语教师构建个人文化知识体系的障碍之一。
大部分教师的知识结构中,跨文化教育成分严重短缺。毕业于师范院校的外语教师,“语言技能+语言学理论十教学法”是其知识结构的基本框架(周燕,2005),文化素养、跨文化交际类课程往往作为选修课开设,零星依附于语言技能模块内;非师范类毕业的外语教师,知识框架内跨文化教育内容微乎其微,因为许多非师范类的院校此类的选修课根本不开。目前的情况是,尽管教师教育工作者已经意识到新形势下急需培养“未来教师”对文化差异的敏感性、宽容性以及处理文化差异的灵活性,但在培养目标、课程设置、教学内容及方法,尤其是教学目标的评估上缺乏具体、明确、细致的标准,致使跨文化教育处于无纲可循、各自为战的无序状态(李俊芬,2006)。
三、教师自我跨文化教学意识提高的途径
面对跨文化交际能力的培养这样一个全新的课题,对于习惯传统以词汇、语法结构为中心,侧重于语言知识灌输教学模式的教师来说是一次全新的挑战,是学习理论,分享经验,实践创新的过程。
1.学习跨文化教学知识,构建扎实的理论体系
既然学校教育是学生学习的跨文化交际能力的主要形式,教师教学又是学生学习的主要途径,那么教师的跨文化教学理论体系是决定跨文化外语教学成败的基石。
构建跨文化交际教学的理论体系是指不但要深入了解目的语国家的人们的风俗、习惯、生活模式、世界观等,正确对待不同文化在交际中的差异,更要构建教学中的理论体系。包括明确跨文化外语教学的目的和内容,跨文化外语教学的原则和方法,跨文化外语教学的评价与分析,从而把文化和语言教学有机地融为一体。使文化教学与语言教学一样,既是教学手段,同时也是教学目的,两者既相互独立,又相辅相成(张红玲,2004)。
2.亲身体验跨文化冲撞,做学习经验的分享者
每个人在接受社会化的过程中都无可避免的烙上了各自的文化身份,在与来自不同文化的人们进行交往时都会无意识地使用其文化参考框架。但这种文化身份不是唯一的,通过与目的语国家人士直接面对接触,教师会经历很多文化冲撞经验,包括失败的经验,从而在认知,情感,行为等方面进行适调,对来自不同文化环境的人们使用不同的文化参考框架,使自己成为拥有多重文化身份的人。
在跨文化交际能力方面,教师应该像学生一样,乐于充当学习者,多给自己创造真实在的跨文化交际场景。包括主动与外籍人士交流,接近外籍人士的日常生活,有机会到国外旅游,考察,学习等。同时,教师也应该多参加短期的长期的跨文化培训,或者通过欣赏影视,书籍作品,浏览国外网站,充分发挥互联网的作用来自主学习跨文化案例,通过不断学习,不断体会,不断反思来增加自己的跨文化意识和跨文化交际能力。
教师的这些经验对于学生来说都是培养跨文化交际能力的一手材料,是学生在以后的真实情景交往中不可多得的经验教训,也是培养学生与外籍人士交流意愿的推动力量。
3.充分发挥教师合作精神,在课堂中实践创新
关键词:高职院校;英语口语;应用能力
引言
高职院校在高等教育由精英化向大众化转型的进程中,抓住历史性的发展机遇实现了跨越式发展。到2020年,专科层次职业教育在校生将达到1480万人。众所周知,培养满足社会需求的工匠人才是高职教育教学改革和发展的根本原则和支撑点。然而,高职教育领域尚存在课程设置落后、教学质量不高、学生能力和素质不能适应社会发展需要等共性问题,而且这些问题已经成为当前的高职教育研究的热点。从供给侧改革的视来看,高职教育教学改革的核心在于高职院校应通过教育服务活动使服务对象———学生的知识与技能达到预期的培养目标要求以满足用人单位的需要。[1]
一、高职英语口语教学的应然趋势
从高职毕业生外语能力需求角度看,随着我国经济社会的不断发展,用人单位和国外经贸交流越来越频繁,涉外单位对于员工的外语综合能力要求越来越高,特别是口语交际能力更为重要。在高职英语课程教学中重视培养学生用英语交流信息的能力,才能更好地顺应社会对于外语人才的需要。外语教学法的主要流派“直接法”、“听说法”、“交际法”等,均强调语言教学中口语能力的重要性。诞生于20世纪70年代的交际教学法是口语教学的主要理论依据,认为语言教学过程就是交际过程。语言学家海姆斯认为,交际能力有合语法性、适宜性、得体性和实际操作性四个重要参数,学生在交际中学到的不只是语言知识,更重要的是交流的技能。语言的形式和语言的功能同等重要,语言结构要在语言实践过程中生成转换为应用能力,只能依靠大量的口语实践,才能使学习者形成一定的语感和良好的语言表达能力。在英语教学中,“说”的能力不仅是教学目标和教学目的,也是促进“听、读、写、译”等方面语言能力发展的一种手段。口语课旨在通过大量的口语实践活动,逐步培养和提高学生用英语进行口头交际的能力,使学生能够清楚地表达自己的思想;具备跨文化交际能力,能使用得体的语言形式去体现不同的交际功能。
二、高职口语教学的现状及瓶颈
(一)现状分析
教师课堂教学方面。多年以来,传统的外语教学模式是以语言知识传授为主线,以发展阅读能力为重点。高职学生的外语水平普遍较弱,教师不能完全用英语授课,课堂上通常用汉语组织教学活动。这些因素直接影响了学生口语能力的培养,对学生听说能力的形成与提高很不利。[2]学生学习方面。由于高职学生英语基础十分薄弱,造成了外语学习的主动性散失,很多人不会主动弥补薄弱的语法知识,不会去记忆、补充匮乏的词汇量,不愿意读英语也不愿意练口语,这些均成为开展口语教学的不利因素。社会环境方面。目前社会对高职教育的认识还远远不够。虽然国家将高职学生的人才培养目标界定为高素质技术技能型人才,但是在以就业为导向的工学结合的人才培养模式下,很多用人单位对于高职毕业生的聘用与培养意向仅仅是满足一线岗位生产的需要,外语能力的考察基本被忽视。[3]
(二)高职口语教学的瓶颈
1.外语教学模式
传统的外语教学模式及方法影响了学生口语表达能力的提高。过去,外语教学主要采用“以教师为中心”的教学模式,学生是课堂上被动的学习者。著名学者科德认为,有效的语言教学不应违背自然过程,而应适应自然过程;不应阻碍学习,而应有助于学习并促进学习。英语口语教学对实践训练的要求更强,更要转变为“以学生为中心”的教学模式,学生只有大胆开口,主动练习口语,才能真正提高英语口语能力。
2.语用能力要求
高职公共英语课程标准中对语用能力教学要求较为模糊,没有具体而明确的要求。对“外语语用能力”的重视不够影响了学生口语能力的教学。传统的外语课程标准中,教学目标关注“语言能力”的形成,过分强调语言形式的正确性。语言学家DellHymes认为,交际能力在语言表达方面要注意语法形式的正确性、手段的容易理解性、语境的交际性和现实表达中的实践性。因此,在教学中要注重语用能力的目标,注意教学内容在具体语境中的语言运用。
3.教师的教学水平
教师自身的外语基本功、业务水平及语言文化素养直接影响了口语教学效果。高职院校中很多是由中专升格而来,也有一部分是职业学校合并而来。很多教师虽然经过了短期的学历学位培训,外语教学的理论知识与教学理念仍需长足的提高,尤其是运用外语组织教学的能力并非短期培训就能实现。具有流利而标准的口语能力并且具有一定的运用外语组织教学的能力,这样的师资是有效实施和提高口语教学质量的重要前提。
4.口语教材
高职公共英语教材种类繁多,但是针对性的口语教材依然不能满足教学需要。调查显示,适合高职学生实际水平且行之有效的英语口语教材十分缺乏,高质量的教材仅占一成左右。在现有的口语教材中,大多数教材设计的练习都是语言形式的简单操练和机械模仿。较有创意的教师也只是创设一些简单的语言情境,让学生在非真实的交际情景中操练一些以基本句型为主的语言形式,学生在课堂上学到的内容不能在职业实践“学以致用”。
5.跨文化交际意识
跨文化交际意识的欠缺。大多数高职学生由于缺乏真实的文化情境,他们对于外语没有形成具体的环境认知,难以在真实环境中用地道的英语语言进行得体的交际活动。著名英语专家邓炎昌教授曾指出,学习外语必须了解与这种外语有密切关系的文化,熟悉有关的文化知识有助于保证使用外语的整体性。学习者较好地掌握目的语的文化背景知识,在交际中才能够自觉自发地运用外语思维习惯并做出反应。
三、高职口语教学设计
(一)教学环境设计
首先要提升教师英语口语教学环境设计能力。教师应结合高职院校各专业对应的岗位群职业环境外语语言能力要求进行口语教学。教师要根据岗位群对应的口语教学需求与教学内容,以实现语言交际功能为目的进行针对性教学。[4]例如,酒店、饭店、度假村等职场岗位对英语的能力要求具有相似性,口语教学就可以围绕酒店类行业企业的岗位要求进行。
(二)教学过程设计
从建构主义教学理论来看,教学方法设计应结合外语教学目标与要求,综合采用多媒体教学法、任务型教学法等多种教学方法,使学生熟悉更多的本专业的外语词汇,从而满足学生未来职场面向的行业企业基本语言技能需求。教学设计中,应根据学生的专业差异及时调整校外顶岗实训内容,使口语实训教学更具针对性。
(三)考核环节设计
对学生口语表达能力的评价不能以单一形式来衡量,应采用多元化评价方式监测学习质量和效果,将口试、听力测试和笔试有机结合,进一步促进学生口语能力的发展。[5]外语口语教学考核应以学生在真实职场情境中实现语言交际目的为标准,采用过程性评价,重点考核学生平时口语实践过程的学习效果与口语能力水平。
四、学生口语能力提升策略
(一)创新思维
由于历史渊源、地域特性及文化心理的不同,中西方存在基于不同文化背景的思维方式及考虑问题的视角差异。在外语教学中破除学生固有的汉语母语思维定势很有必要。外语教师应不断归纳总结英汉表达方式上的不同之处,引导学生按英语语言习惯进行表达并将之内化为思维习惯。
(二)寓教于乐
趣味与实际结合。外语口语能力需要通过一系列的输入、模仿、分析、记忆等习得过程而自然形成。口语教学中,每个话题、每项活动都必须有意义,要能够将语言学习的趣味性与实践性有机结合起来,从而激发学生的学习兴趣和动机。当前,信息化教学手段日益丰富,教师应积极利用微博、微信、微视频等信息化资源与方法并针对学生个体的实际差异情况开展英语口语教学活动。
(三)情境化教学
教学中做到情景与演练结合。教师应该尽量给学生提供真实的语言环境,让学生有话可说,指导学生注意具体情境中的文化特色,提高学生对于文化差异的认知能力,从而形成真实环境下的跨文化交际能力。英语教师应积极改革课堂教学组织形式,如开展小组辩论赛、英语小广播、朗读比赛、演唱英文歌等活动,让学生在自然情景或模拟情景中扮演不同角色,在大量的语言实践活动中获得语言交际能力。
(四)循序渐进
英语口语分为侧重于“说”的主动口语(activeo-ralspeech)和侧重于“听”的被动口语(passiveoralspeech)。主动口语能力以被动口语为基础阶段性递进式发展。口语训练的内容与环境必须与学生学习成长状态要求相适应,在巩固基本知识与技能的基础上学习更高层次的内容,逐步提升学生的口语应用能力。
(五)小组合作学习
在课内外的教学活动中,教师还应培养学生共同提高的意识与自治、自信的品格,鼓励学生结合真实话题开展多样化的以互动为特色的小组学习活动。学生在同龄人组成的集体活动中,心理上能得到彻底的放松,消除紧张感和焦虑感,从而在轻松愉快的环境中培养口语能力,提升外语素质和职业综合能力。
参考文献:
[1]张有声.从供给侧改革本科专业人才培养思路[J].中国高等教育,2016(01):37-41.
[2]张晓红,蔡健.高职院校英语公共选修课现状及对策研究———以苏州农业职业技术学院为例[J].农产品加工(学刊),2012(08):155-157.
[3]英语口语教学现状反思[EB/OL].http://www.reader8.cn/data/20110921/833127.html.
[4]高建良.高职高专英语口语课程的教学设计[J].湖北广播电视大学学报,2007(07):22-23.