前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的高一英语课程主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。
关键词:通识;学习;课程改革
2010年3月16日至18日,甘肃省政府主持召开了普通高中新课程实验启动大会暨首期管理者通识培训会。启动会议的顺利召开,标志着我省高中课改工作正式全面启动。从今年秋季开始,甘肃省高一年级的新生将在未来3年的高中生活中接受大学般的学习模式。高中英语也是这次要改革的重要课目之一,作为高中的英语教师,也不可避免地要接受改革浪潮的洗礼,每位英语教师都不可能是伫立海岸、襟袖飘飘的观海者,而要成为立于潮头把旗而舞的弄潮者。在高中英语新课程改革中,我认为应该树立以下五种意识,才能够振奋精神,开拓创新,扎实工作,全面完成新课程实验工作。
一、要树立学习的意识
高中新课程改革才刚刚起步,在教学实践过程中,作为一线的英语教师必须具备学习的意识和能力。我们要认真学习高中英语课程改革的背景、英语课程标准的改革方向、英语课程标准的具体内容以及英语课程标准的实施要点。学习的方式多种多样,首先我们可以自己购买资料充电提高。其次我们应积极参加省、市、县教育部门以及学校组织的新课标培训,刻苦钻研新课标、新教材,把握其脉络和思路。再次我们应该积极参与教学教研活动,研读教学论文,吸取他人的经验。
二、要树立实践的意识
作为一次大规模的课程改革,对于我们的影响远不止一般课堂教学方法的选择和改良,而是在新的教育观下课程标准的改变,是课程实施及管理领域的深层次震荡,是教师角色的重新定位、选择、转换和塑造。慌乱、迷惘、徘徊,还是喜悦、振奋、勇往直前,这都是感觉上的必然,却没有选择的自由。因此我们应该积极面对,勇敢投入,以极大的热情和艰苦的探索去完成这项意义重大、影响深远、任务艰巨而复杂的系统工程。具体地说,在教学总体目标上,要重兴趣、重成就感、重自信心;在课程实施上,要重环境、重频率、重效率;在教学模式与方法上,要重体验、重实践、重参与、重创造;在语言教学的目标上,要重语感、重语音语调基础、重交流能力;在教学评价上,要重态度、重参与、重努力程度、重交流能力。
三、要树立借鉴的意识
高中新课程改革从2004年秋季开始,至今已走过了九个年头。在甘肃省今年秋季进入高中课改以前,相继有24个省市的一线老师已经参与了实验。老师们撰写了大量的心得体会、实验报告和教育教学论文见诸报刊,有很多成功的经验值得借鉴。聆听他们的心声,吸取他们的教训可以使我们扬长避短,少走弯路,缩短实验的周期和时间,节省人力、物力和财力,使我们在新课标的理念之下,尽快实现高中英语教育教学的转型转轨,使高中英语新课改由低
层次的操作尽快转向高层次的实践。
四、要树立反思的意识
在高中新课程改革中,教师要时刻进行教学反思,促进自我完善发展。一套教学方法,教材要生存下去,要站得住脚,归根到底不是取决于它是否是“最新”的,而是决定于它在实践中是否是合理的,有效的,要看是否能真正解决问题。例如在高中英语新课程实验中,很多教师凭着对研究性学习的一知半解,推行探究性的教学活动,只注意了教学形式上的“轰轰烈烈”,仅在直观兴趣和表演上下工夫,但却没能设法帮助学生记住英语、学到英语。期中考试、期末考试一结束,傻眼了,教学质量下滑了。
五、要树立创新的意识
创新是一个民族的灵魂。没有创新,就没有发展的前途;没有创新,就会失去前进的希望。高中英语新课改倡导英语教学的最新理念和方法,但并非最新的就一定是最好的。从实践中来,到实践中去,其中许多理念和方法是不是符合中国的国情、教情和学情的,还有待于进一步实践、探究和论证。像前几年有些地方在高中英语新课程改革中推行的合作语言学习教学法、全身反应教学法、整体语言教学法、“任务型”教学途径等就很受专家、学者、老师们的质疑,这些教学方法是不是符合中国的实际,这需要我们认真思考。
上面谈到的五种意识中,学习是高中英语新课程改革顺利实施的前提条件,只有通过学习了解了新课改的目标、内容、方法和措施,才能有计划、有步骤地推进新课改的进程。实践是英语新课程改革的最主要的途径,通过英语教育教学实践,我们才能够践行英语课程标准倡导的新理念、新方法,有效地完成各项实验任务。
关键词:英语教学;《英语课程标准》;要求
随着我国经济的发展,人们越来越意识到了学习英语的重要性。因此,在近几年,我国教育部根据我国中学英语教学的现状,对中学英语教学尤其是高中英语教学给予了高度重视,进行了深入的研究和思考,制定了新的标准和要求,实施了新的普通高中《英语课程标准》。
一、高中英语新课程标准的提出适应时代要求
新课程标准的制定是及时的,适应了时展对英语教学的要求,从指导思想到各项指标的要求都上了一个新的台阶。普通高中《英语课程标准》是在我国中学英语教学迅猛发展、原来的教学大纲不能满足教学指导和需要的背景下制定的。在普通高中《英语课程标准》中明确提出高中英语课程改革的主要目的是:建立新的外语教学理念,使课程设计和课程内容具有时代性、基础性和选择性;建立灵活的课程目标体系,使之对不同阶段和不同地区的英语教学更具有指导意义;建立多元、开放的英语课程评价体系,使评价真正成为教学的有机组成部分;建立规范的英语教材体系以及丰富的课程资源体系,以保障英语课程的顺利实施。
高中英语新课标的新就表现在这四个“建立”上。所有这些都是基于对英语课程性质的新思考,因为英语不仅仅是一种思维和交流工具,也是参与社会劳动的重要条件,同时英语也是公民必备的素养之一,它既可以促进心智、情感、态度与价值观的发展和综合人文素养的提高,也可以为学习国外先进的文化、科技和进行国际交往创造条件。英语有利于提高民族素质,有利于对外开放和国际交流,有利于增强我国的综合国力。我们还应意识到英语已成为一种通用的国际性语言,学好它有利于宣传我们的民族文化与文明,包括科学技术和其他方面,有利于我们树立自己的形象。这就要求我们首先要建立新的外语教学理念,重视学生的基础性教育,要为所有的学生考虑,让学生打好语言基础,为升学、就业和再学习创造条件。根据中学生的特点和发展需要,应发展基本语言运用能力,还应提高获取信息、处理信息、分析和解决问题的能力,培养英语思维和表达能力。
其次要重视选择性。课程多样化是选择性的基础,实现满足社会和学生的需求,适应个性需求,培养自主发展,让学生在选择中提高规划人生和自主发展的能力。把英语课程与规划人生联系在一起,这已远远超出语言教学的范畴。
第三要重视时代性。时代在发展,学习方式也要优化,要让学生学会主动观察、体验、探究,发挥学习潜能,形成学习策略,要变被动学习为主动自主学习,要学会使用多媒体和各种信息资源,拓宽渠道,形成个性化的学习方法和风格。
再则,重视情感与素养。要关注学生情感,提高其独立思考和判断能力,发展其沟通和合作能力,增强其跨文化理解和交际的能力,让学生树立正确人生观、世界观和价值观。要学生增强社会责任感,提高人文素养。所以,英语课程不仅具有简单的语言培养功能,还具有很强的素质培养功能。
最后要重视评估体系。改变过去一元化评估体系为多元化评估体系,形成性评价和终结性评价相结合,重点评价学生的综合语言运用能力以及表现出的情感、态度和价值观。新的评估体系要有助于学生监控、调整学习目标和学习策略并增强学习信心。
二、高中英语新课程标准明确提出课程目标
首先,新课标强调培养学生综合运用语言能力,他明确提出的总目标是:明确目的,发展能力。以义务教育阶段为基础,进一步明确英语学习的目的,发展自主学习和合作学习的能力。形成有效的英语学习策略,把文化意识与语言学习放在一起,充分体现了语言教学和学习的完整性。综合语言运用能力形成的基础是语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识等素养的整合和发展。综合语言运用能力结构组成部分之间的关系:语言技能和语言知识是综合语言运用能力的基础。情感态度是影响学生学习和发展的重要因素。学习策略是提高学习效率、发展自主学习能力的先决条件。文化意识则是得体运用语言的保障。 转贴于
其次,新课标对高中英语教学实施应强调的内容有:
第一,提高学生用英语获取信息、处理信息、分析问题和解决问题的能力,注重用英语进行思维和表达的能力。获取信息,即输入,输入的途径有阅读和听。在高中阶段,完全依靠听来获取信息是有难度的,阅读教学十分重要。实际上,应当把读放在一个突出的位置,包括朗读、阅读、跟读等,如果没有从阅读教学中获得的词汇,是很难听懂的,更谈不上用英语进行思维和表达。第二,形成跨文化意识和跨文化交际能力。第三,把爱国主义情感和国际意识结合起来。同时,规定了高中英语教学原则:
1.全体性与共同性原则
教学应面向全体学生,这样才能使学生形成持续学习的动机和自主学习以及综合运用语言的能力。要特别注重培养学生用英语获取信息、处理信息和传达信息的能力、分析和解决问题的能力以及用英语进行思维和表达的能力,要鼓励学生体验、实践、讨论、合作和探究,发展听说读写综合技能,实现真正的交流。教学设计不但要符合学生的生理和心理特点,还要考虑差别并满足不同需求,以实现真正的全体性与共同性。
2.选择性和指导性原则
在高中设置选修课程是一项重要的改革举措,目的是提供多样化选择和个性化发展的空间,还可以扩大学生的知识面,部分实现文理渗透、跨学科学习,使学生成为知识丰富、素养较高的人。宗旨是:新鲜性、适应性、非应试性、兴趣性、多样性、目的性、拓展性、可行性、跨文化性。但我们一定要从实际出发,要综合考虑,为学生服务。
3.情感培养,置身其中
兴趣是最好的老师。要想使学生学好,情感的培养必不可少。在培养学生学习兴趣与情感方面,教师要平等对待每一位学生,尊重每个学生的人格和个性,激励好学生,更要鼓励学习上有困难的学生。要在学生中间营造赶、帮、超和互帮互学的氛围,用集体荣誉感、成就感把全体同学团结在一个宽松、民主、和谐的环境中,共创良好成绩。在情感培养方面,教师的人格魅力、教学水平、领导艺术起着很重要的作用。
总之,我们一定要注重策略,培养自主树立新观念,优化教学方式,充分利用现代教育技术来开发英语教学资源,拓宽学习渠道,改进学习方式。教师要善于学习使用现代技术,充分利用视听手段,利用多媒体和教学软件,激发学生学习兴趣,丰富教学内容。新课标为我们提供了教学的依据,它具有时代性、科学性,以生活经验和兴趣为出发点,有助于英语知识的学习、语言技能的发展和语言实际运用能力的提高;教师要转变观念,转变角色,适应新要求。
参考文献:
根据新疆旅游行业淡旺季以及导游职业技能特点,尤其是新疆的区域旅游特点,按照旅游行业对英语导游人才的职业能力要求,乌鲁木齐职业大学外国语学院自2008年开始,旅游英语专业开始探索“分段式3S学工交替”的人才培养模式。“分段式3S学工交替”的人才培养模式旨在探索工学结合人才培养模式及其相应的管理制度,并形成长效运行机制,从而将旅游英语专业学生培养成为英语导游、旅行社计调、旅游企业服务与管理的英语专门人才和具备国际旅游传播能力的高素质服务人才。作为本专业核心课程的《导游英语口语》,要求学生掌握新疆主要旅游景区的中英文导游词解说内容与途中导游技巧;具备英语导游基本解说能力及综合服务技能,同时为了适应新疆英语导游服务行业的现实需要,本课程必须改变偏重语言传授,对学生综合能力和素质关注偏少的传统教学模式。
一、高职《导游英语口语》课程教学改革的意义与目标
我国在信息化和全球化的大背景下,日新月异的旅游行业发展,必将促使旅游行业对英语导游人员的要求也是与时俱进的。2015年国家发展改革委、外交部、商务部于3月28日联合了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》(以下简称“一带一路”)重大倡议,得到国际社会高度关注。作为路上“丝绸之路”重要组成部分的新疆,将会发挥其独特的区位优势和向西开放重要窗口的作用,深化与中亚、南亚、西亚等国家交流合作,形成丝绸之路经济带上重要的交通枢纽、商贸物流和文化科教中心,即:新疆将会在这一框架思路下,被打造成丝绸之路经济带中的核心区之一。为了将我校旅游英语专业学生培养成我区旅游行业的优秀从业人员,而且具备国际旅游传播能力的高素质服务人才,胜任导游工作的同时做到尊重对方文化、传播中国优秀文化相结合,这也是对“一路一带”建设新形势下我区导游从业者素质提出的新要求。能用地道的英语和外国游客交流,能以平和、自信的心态接待外国游客,这是新形势下适应英语导游工作市场需求的表现。改革该课程的传统教学模式、教学内容以及课程考核方式是我校高职旅游英语专业教师们一项重要教改任务。
《导游英语口语》教学课程改革的意义在于改变“高职旅游英语专业学生既无法在笔试中应付自如,在实际工作中又缺乏导游英语口语的交际能力,甚至不敢在国人面前从容讲话”这一现状,而是要让教出来的高职学生更符合新时期职业教育的根本目的,那就是让学生在实际工作岗位能胜任基本流程并且具备终身学习的能力。从《导游英语口语》教学的实际应用中讲,就是让学生在毕业后的英语导游工作岗位上能够熟练地用英语进行口语沟通与交流,实现学生在校学习与未来岗位零对接的目标。
二、《导游英语口语》课程教学改革的具体方案
(一)改革传统教学模式,应用基于工作任务的高职项目教学法
1.改革传统教学模式的成因
传统的《导游英语口语》课程教学模式是“以教师为中心”的填鸭式教学模式。很多教师以为学生听不懂,一味地灌输知识,课程成为了教师的演讲,学生成了观众,教师与学生之间缺乏互动。然而在《导游英语口语》课程教学改革中,高职旅游英语专业教师们需要转变传统教学观念,应该尝试为学习者创设真实环境,鼓励学习者去真实环境中感受、体验,来解决真实环境中存在的问题。而导游工作是我校高职学生在校期间必需完成的实习实训任务,他们不仅能够亲身体验在导游工作过程中所遇到的各种问题,而且还会在专业指导教师与企业指导教师合作中,指导学习者实践如何解决问题。高职教育的项目教学法,正是将职业领域的生产、管理、经营、服务等实际工作过程作为教学的核心,把典型的工作任务或工作项目作为教学的内容,并与职业资格标准相衔接,由学生独立或以小组合作的形式,在以项目为载体所设计的综合情境中,自主完成从信息收集、工作计划制订、工作任务实施、对工作成果的评价等完整的工作过程,学生在这一过程中获得综合职业知识和职业能力。
2.项目教学法在《导游英语口语》课程中的实施――以项目“入住酒店”为例
整个项目教学的基本过程有以下七个步骤:确定项目和工作任务,制订计划,小组分工,自主合作,收集资料,分析资料,共享资源,活动探究,项目作品制作,项目成果展示交流,成果评价。
按照以上项目教学的基本步骤,现以《导游英语口语》中的“入住酒店”为例来研究项目教学的具体实施过程。
(1)项目名称:“入住酒店”
(2)教学目标
① 知识目标:熟悉办理酒店入住工作的具体程序;掌握办理酒店入住工作常用的英语词汇和句型。
② 能力目标:熟悉具体的迎客步骤,能与领队用英语熟练地沟通;能快速准确地清点行李,人数等;能独立、圆满地完成接站服务工作。
(3)教学过程
第一步:温故而知新。
第二步:个人英语专题演讲。
第三步:开展新项目。
① 确定项目和工作任务
这是整个项目教学的开始,通过教师的提问、引导或呈现与项目相关的职业情景引出项目。 在“入住酒店”这个任务中,教师先以呈现职业情景的方式引出项目和工作任务,其情景如下:
“Suppose you are a tour guide, and you’re to take a group of foreign guests to have tour in Urumqi for three days. You will stay at the Hoi Tak Hotel on arrival. Now, work with your partner and practice the possible situational conversations about: room reservation, checking in, hotel service.”
接着,教师提出项目完成的有关要求和条件:要求学生运用地道、专业的英语,以小组合作和角色扮演的方式,按照旅游团入住酒店的标准程序将这个服务场景再现。
② 制订计划,小组分工
首先,教师与学生一起讨论完成“入住酒店”需要的条件,如:需要的相关专业词汇、句型、习惯表达等,完成项目工作的步骤等。接着,由学生自己或在教师的帮助下制订项目实施的计划,包括拟完成的任务,需要的资源,预期的效果等。
根据每个学生的特点、长处和性格,由各组组长组织协调,学生自由选择角色任务,目的让每位同学都参与到项目学习的过程中来,有事可做,发挥自身的长处。
③ 自主合作,收集资料
在这一阶段,学生们按照计划收集解决问题的资料。要求小组中的每一个成员都要参与并很好地合作。 教师则引学生以小组的形式通过阅读教材,查阅其他资料,收集、整理相关的专业词汇和句型,并通过小组讨论概括旅游团入住酒店的步骤。
④ 分析资料,共享资源
首先,教师与学生分析,讨论所收集的资源,然后做出小结和学生共同分享与项目有关的专业词汇和句型,在学生记忆这些资料的时候,设计“Hot Chair”、“中英文句型快速翻译”促进学生的记忆和提高口语表达能力。
其次,总结“入住酒店”的基本步骤和播放真实的工作场景视频,以供同学模仿。
⑤ 活动探究,项目作品制作
这一阶段是项目教学最为重要的阶段,是它区别于传统教学的具体体现。学生根据收集的资料,运用所获得的知识和技能形成自己的作品。具体表现为:要求学生以小组合作的形式,按照以上的服务步骤和自己掌握的知识、技能对“入住酒店”这个工作任务进行角色扮演和情景模拟。这样的练习使学生掌握具体的英语导游工作过程,使他们敢讲敢说,也培养团队合作精神。 这一步是非常重要的,我们的目标是今天学生学习了这个服务项目,明天如果让学生去迎接外宾团,他们就能马上胜任工作。
⑥ 项目成果展示、交流
项目作品完成后,要求各小组到讲台前进行表演和汇报成果,从而交流学习过程中的经验和体会,分享成功和喜悦。
⑦ 成果评价。
成果评价主要是学生自评、小组互评和教师总评。
第四步:布置下一个服务项目的预习任务。
(二)改革传统教学内容,基于工作过程开发高职“本土化”教材
1.改革传统教学内容的成因
依据《导游英语口语》课程的教学目标及教学内容的特色,在实际课堂教学中,应该注重让学生掌握作为一名导游员所需要具备的英语日常交际用语、专业重点词汇以及著名景区的英文导游词,这也是《导游英语口语》课程与其他英语专业基础课程不同的地方,《导游英语口语》课程很注重实际应用,专业知识与实际岗位要求的衔接要求很高。因而,在教学中,十分有必要穿插“本土化”的教学内容。
由于以较强实践性为特点的旅游业,加之旅游专业教材必须面向高职学生的特点,迫切需要旅游教材的编写应着重考虑在具体岗位背景下实现学生英语应用能力和职业能力的整合。与此相比,我区高职教材建设明显滞后,且与教育部《关于全面提高高等职业教育教学质量的若干意见》(教高[2006]16号)要求的“加强教材建设,与行业企业共同开发紧密结合生产实际的教材”尚存在一定差距,其内容大多难跳出“学科体系”的束缚,不能真实及时地反映课程改革的成效,不能有效体现职业教育的实践性、开放性和职业性。
因此,基于工作过程开发高职“本土化”教材编写时应以岗位工作流程为参照,语言情景应在岗位工作状态下的语言环境为依据,教材内容应以岗位工作语言为素材,以职业岗位相关的能够体现本土社会与文化、当地宗教为背景的适当补充,从而培养学生具备真实工作环境下的较强英语应用能力和自然的跨文化交际能力。
2.基于工作过程开发高职“本土化”教材在《导游英语口语》课程中的使用
《新疆导游英语口语》是根据教育部高职高专英语教学改革精神和《高职高专教育英语课程教学基本要求》以及新疆当前旅游服务业需求而编写的,作为我校旅游英语专业核心课程,《导游英语口语》是以英语导游工作过程为导向,以典型工作任务为载体、应用“分段式3S学工交替”的人才培养模式,以学生为主体,以真实情境为依托,以岗位为指导,通过项目模块设计单一学习情景,应用基于工作任务的高职项目教学法组织教学。由于教材是课程教学目标、要求和内容的具体表现,是课程改革的直接体现,因此,这本高职教材借鉴了导游工作过程系统化的开发思路与方法进行建设,将“工作过程导向”“工学结合”“项目化”等思想融入教材,从而能够实现将我校高职旅游英语专业学生培养成具有涉外导游的工作能力,特别是英语口语的沟通和交际能力,通过本课程的学习使学生能够正确地使用英语为外国游客服务,能够用流利地口语向外国游客介绍我国灿烂的文化和丰富多彩的民风民俗,具有从事导游服务的交际能力,掌握导游英语的专业语言和导游专业知识以及文化背景知识,并在具体的导游实践活动中灵活运用导游的交际技巧,完成指定导游任务的新疆英语导游人才。
本教材根据新疆英语导游工作流程将内容分为十大项目:
项目一:Welcome to Xinjiang 迎接团队
项目二:Checking into Hotels 入住酒店
项目三:Tasting Xinjiang Food 品尝新疆美食
项目四:Getting to Know Xinjiang Folk Customs 接触新疆民俗
项目五:Visiting Cities in Xinjiang 城市游
项目六:Tours of Landscapes 风光游
项目七:Tours of Historical Sites 古迹游
项目八:Shopping in the Bazaar 巴扎购物
项目九:Dealing with Problems 问题处理
项目十:Farewell, Xinjiang 送别团队
每个项目下根据导游的典型任务分为三个模块,每个模块包含多重训练任务,根据语言学习规律,任务由浅入深,由表及里分为五个教学环节:Opening your mind――想问题;Feasting your eyes――看图片;Sharpening your ears――听句型;Enjoying being a tour guide――做导游;Expending your knowledge――拓知识。
(三)改革传统教学考核形式,形成基于工作任务的高职课程考核体系
1.改革传统教学考核形式的成因
高职院校传统考试的目的是以考核作为学习者每年升留级、评优评先的依据,教师对教学效果检测的主要手段。以检测为单一目的传统考试方式主要是沿袭本科研究型高校的考试方式,实际是以考倒高职学生,让高职学生死记硬背为最终目标。而现在,由于高职院校人才培养定位的转变:不再是培养研究型人才,而是以培养具有高素质的技能型人才为目标。因此,我校旅游英语专业教学对课程考核进行了重新定位,尤其作为本专业核心课程的《导游英语口语》课程考核应该是以促进高职旅游英语专业学习者自主学习能力,巩固和全面掌握英语导游岗位知识与技能为主要目的。但考核通过不是本课程学习的唯一目标,通过考核掌握英语导游知识与技能才是核心目的。所以,我们需要改革传统以检测为单一目的的考试方式,逐步形成以知识技能掌握为核心目的的评价方式。
2.基于工作任务的高职课程考核体系在《导游英语口语》课程中的应用――以导游工作流程为导向,制定学生学业评价方案
将过程性考核贯穿教学的始终,具体内容如下:
评价内容 评价标准 评价方法 评价主体 成绩比例
出勤率 是否有旷课、请假、迟到 观察记录 师评 10%
课堂参与度 课堂表现及互动是否积极配合 观察记录 互评、师评 10%
个人项目 工作过程中,学生的表现与是否按照工作流程,独立完成一系列工作任务中的每一项任务,从而最终能否实现一个完整的岗位工作项目 观察记录、作品展示评分、模拟表演评分、书面或口头评语 互评、师评 10%
团队项目 工作过程中,学生在团队中的参与度,是否能够与团队成员进行有效沟通,完成工作的主动性以及有效性 观察记录、
作品展示评分、模拟表演评分、书面或口头评语 自评、互评、师评 20%
期末考核 就指定项目,学生能否主动思考,并综合运用导游英语专业知识和技能完成工作任务的情况 观察记录、作品展示评分、模拟表演评分、口头评价、书面评分 自评、互评、师评 50%
[论文摘要]《基础英语》是高校英语专业本科一、二年级基础必修课中的核心课程,一直以来受到英语专业师生的重视。本文通过对该课程现状的分析,指出了该课程改革的必要性,并提出了几点改革思路。
《基础英语》是高校英语专业本科一、二年级基础必修课中的核心课程。它的合理性和与时俱进为高年级的专业课教学乃至整个英语本科专业教学起着奠基作用。而该课程受到教材、教学设施、教师教学理念的制约一直停留于上世纪末的教学模式,这与后现代课程观存在着距离。按照后现代课程观的理解,课程不应再局限于大纲、教材、考试及各种科目等概念,而应是一种社会活动,是发生在教育过程中的一切语言现象。英语教学也可看作是一种社会活动,如何使这门课跟上时代步伐,符合现代教育理念,满足国际人才培养需求,了解学什么、怎么学,这是摆在每—位外语教育工作者面前的巨大课题。
一、现状分析
目前高等院校英语专业在《基础英语》教学实践中主要存在几个问题:
1、教材结构与内容
专业教材不能满足新的教学发展,与现实生活发展脱节,学生对学习没有新鲜感,失去学习动力,学生的文化意识得不到发展,文化学习成为纸上谈兵。
2、教学方式
将发挥学生主体性等同于“满堂问”,盲目追求课堂教学中提问题的数量,一定程度上忽视了对学生课堂教学参与度的分析。没有区分学生是主动参与还是被动参与,是实质性参与还是形式上参与。
3、课程教学中“人”与“知识”关系
知识或知识的掌握是为人或人的发展服务的,在两者关系上,前者是目的,后者是手段;被置换后,则后者是目的,前者是手段。现代知识尽管仍然是课程内容的基础,其地位是不可替代、不可或缺的,但对人的发展的贡献已不再具有充分、绝对的合理性,不应是课程内容的全部和中心。
4、教师的观念与能力
老师在课堂教学中试图构建“以学生为中心”的教学过程,但又常被头脑中的“教案”所束缚,处于想放又放不开的矛盾状态,这一直是普遍存在的困惑问题。对这种观念与行为相悖——观念上认识到课堂教学要以学生发展为目的,要让学生自己去探索和发现,让学生经历知识发生发展的全过程,但教学行为上仍是由教师控制和设计,表现出教师很强的控制欲。究其原因,既有观念层面问题,也有对教材、对学生学习情况的把握问题,还有对教学评估结果的担心。
5、评价方式
传统评价方式已制约和影响了《基础英语》课程和学生的发展。由于受应试教育的影响,传统评价方式的目标过于强调学科知识体系,评价指标唯一,以考试分数为标准,忽视学生的思想态度和综合运用知识的能力;评价主体唯一,教师是评价主体,学生是被评价对象,学生处于被动状态;评价功能单一,只注重评价的选拔和甄别功能,注重结果,忽视过程,注重高分数,忽视学生全面发展;评价方法单一,注重对单纯语言知识结构的考查,多采用笔试,忽视对学生综合素质的考察。
二、改革思考
《基础英语》课程改革涉及因素较多,如师资、教学条件、社会需求、学习者需求、教材、教学方式、评价方式等。但我认为最重要的是《基础英语》课程改革应从学生的发展需求出发,确立明确的教学目标,培养学生综合运用语言的能力,激发他们学习英语的兴趣,帮助他们建立学习的成就感和信心,使他们在学习过程中发展综合语言运用能力,提高人文素养。
1、明确建立课程改革指导思想
确定该课程的指导思想,也就是要转变教学观念,在教学体系、评价方式和教学手段上有所创新:调整教材结构与内容,重点培养学生的英语综合运用能力、自主学习能力和综合文化素养,以适应国内外经济发展与文化交流的需要。 "
2、改变传统教学观念
学生是认知主体,是学习加工的主体,是知识意义的主动构建者,因而我们强调以学生为中心的教学活动,但同时教师的主导地位也不容忽视,高校教师从原来的知识传授者、灌输者转变为学生主动建构意义的帮助者和促进者。教师应有效地组织以学生为中心、培养学生自主学习能力的丰富多样的教学活动,充分调动学生学习积极性。“授人以鱼,不如授之以渔。”教师要展示给学生语言学习的规律和方法,要善于引导学生发现问题、解决问题,鼓励学生主动学习、积极思维。在课堂教学目标价值取向上,从过去强调“双基”到现代课堂教学目标多种价值取向并存。从“学习知识”到“学会学习”,这正是在观念层面上的超越。
3、调整课程教材结构,不断更新教学内容
课程教材应以话题式出现,结合现代研究性教学观中的任务式,给学生设计出综合运用语言能力的任务,要求他们合作完成。根据教育心理学理论,话题式教学在内容上对同一种信息以不同的方式出现,对同一内容反复加强,确保长期记忆的有效性。这种结构不但给学生提供更多的输入一吸收一输出的机会,也给教师更自由的教学空间。教师可根据教学对象、环境、内容、手段等情况的需要自主整合,也可有选择地对教材内容与课外材料进行配合使用,使相同话题常讲常新。
4、采用多元教学手段
新的教学观念和课程结构与内容要求教师除了采用传统的学练形式,应更多的采用发挥学生想象力和主动创造才能的形式多样的课内外教学手段,给学生提供更多的语言环境与运用机会。在课堂教学中,教师可灵活采用小组讨论、辩论、情景表演、课堂演示、分组竞赛等形式多样的教学活动,也可以将团队建设理念应用于语言教学,鼓励学生合作式学习。同时强化课外教学活动,使课堂教学内容向课外延伸,形成课堂内外教学内容的立体交叉。教师根据课内教学内容,帮助学生制定自主学习计划,指导学生课外按计划练习,并鼓励学生利用互联网搜集相关信息。教师还可通过建立博客达到与学生充分互动的效果。通过定期播发英语电影、录像,举办英语讲座、英语晚会,鼓励学生参加英语角等手段丰富学生的课外语言学习。
5、改革评价方式
新的评价方式应坚持四个原则:
(1)发展性原则:以“促进学生发展”、发展学生综合语言运用能力为主要目标,建立促进学生全面发展的评价体系、建立促进教师不断发展的评价体系、建立促进课程不断发展的评价体系。
(2)主体性原则:把评价权利还给学生,教师和学生都可成为评价主体。评价不等于考试,考试只是评价手段之一。评价既包括对学生学习成绩和发展状态的评价,也包括对教师素质和教学行为的评价,还包括对学校办学状况的评价,同时应积极组织学生参与评价活动,对学习进行自评、互评,让学生成为评价的主体。
(3)过程性原则:评价应注重教育教学发展和人的发展过程的价值判断,注重通过形成性评价考查教学发展和学生发展过程,同时把评价过程作为改进教学、推进教学发展和学生发展的过程。
(4)多元化原则:评价的标准和方法应是多元的。学生是有差别的,应采用不同的评价标准。评价方法不能只用笔试,而应用多种方法对学生进行全面评价。
三、结语
关键词: 高职商务英语翻译实训课 重要性 现状 改革
如今,高职教育迎来了高速发展的大好时机。为了更好地发展高职教育,越来越多的教育工作者开始致力于高职教学改革工作,并取得了令人瞩目的成绩。但与此同时,笔者也发现有些课程的改革方面依然有些滞后,需要引起更多更广泛的关注,高职商务英语翻译实训课程便位列其中。
一、翻译实训课的重要性
实训课作为实践性课程的重要组成部分,对高职教育来说自然非常重要。与普通高等教育相比,高职教育更加重视培养实用型、应用型的人才。实训课程为实现这一培养目标的重要途径之一。杨国祥、丁钢总结了高职课程建设的基本原则,其中即有突出实践教学的原则。同时,高职教育较普通高等教育而言更强调培养学生的动手实践能力,有人也称高职教育为就业教育。因此,尽快缩短学生进入工作角色的周期是高职教育的一个重要目标。设置一些实践性的课程,比如实训课,就有助于实现这一目标。
翻译课本身就是实践性非常强的课程,如果没有大量的实际操练和训练,就容易偏于理论而失去其应有的实践性意义。相反,只有通过大量的笔译和口译实操,在训练的过程中掌握做好翻译所必需的方法、技巧,如笔译中长句的断句技巧、主动语态与被动语态的互变、增词译法、减词译法,口译中的顺译技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽搁翻译、预判技巧等,才能让高职商务英语专业的学生更快地掌握翻译技巧和方法,提高翻译能力,从而增强其就业竞争力。
二、高职商务英语翻译实训课的现状
尽管翻译实训课非常重要,但是高职商务英语翻译实训课目前却表现出发展极其不均衡的状况。
1.就重视程度而言,一些院校非常重视,不仅开设了翻译实训课,有些还专门建立了翻译实训室。然而,很多高职院校的商务英语专业不重视或不够重视翻译实训课的建设,只是在翻译课中加一些练习。究其原因,一方面在于财力、物力等方面有所局限,另一方面则在于主观上不够重视,有些院校则根本不设置翻译课和翻译实训课。
2.在开设了翻译实训课的院校中,也存在着各种各样的问题。
(1)师资问题。
教授翻译实训课的教师必须有翻译知识背景,要了解基本的翻译理论、技巧、方法等,同时最好有商务实践背景。现实情况却是,有些院校的商务翻译实训课是由纯语言学背景而无翻译背景的教师来教授的,有些则由有实践经验但缺乏必需的翻译理论、方法、技巧的教师任教。结果自然都无法令人满意。
(2)翻译实训课的课时不足。
有些院校也开设翻译实训课,但课时却严重不足,导致的结果是教师的讲授和学生的练习均无法达到令人满意的效果。
(3)缺乏好的翻译实训课教材。
教材对教学活动的重要性不言而喻。实训教材包括实训教学大纲、实训指导书、实训教学文字材料、实训教学软件、实训教学音像材料等。
市面上缺乏此类翻译实训课教材,因此在教授翻译实训课时只能选择一些翻译教程为教材。如此一来,教学效果肯定会受到很大影响。
(4)实训室和实训基地缺乏或数量不足。
实训室和实训基地对于实训教学的重要性不言而喻,商务英语翻译实训亦是如此。但现实情况却是很多院校根本没有商务英语翻译实训室和实训基地。
(5)校企联合、产学研开展不够。
在实训教学中,校企联合、产学研等都起着举足轻重的作用。据笔者较为详尽的调查,这一块的现状总体也无法令人满意。
三、高职商务英语翻译实训课的改革
翻译作为语言的五大基本技能之一,对高职商务英语教学而言,其作用显而易见。商务英语翻译实训课更是商务英语教学中的核心课程之一。据笔者较为详实的调查,郑州旅游职业技术学院应用外语系近几年的毕业生有55%左右从事翻译工作或与翻译密切相关的工作。笔者这几年也一直跟踪该系毕业生的情况,给相当多的毕业生修改过翻译任务,归纳了他们所面临的最主要的困难和问题:广告的翻译、商务信函的翻译、合同的翻译、产品说明书的翻译、公司简介的翻译等。这些都为笔者进行的商务翻译实训课程的改革提供了资料和数据支持。以下探讨高职商务英语翻译实训课的改革问题。
1.重视商务英语翻译实训课的核心地位和作用。
翻译能力为语言的基本五大技能之一,实训课又是高职教育的特点和亮点,因此高职商务英语翻译实训课的核心地位和作用毋庸置疑。我院应用外语系已将其列为专业必修课。在总结为期一周的商务英语翻译实训课的时候,很多学生都认为通过这一周的实训课,所学的知识几乎超越一学期的翻译课。这其中当然有夸张的成分,并且我们的实训课是在翻译课上完以后开始的,自然离不开翻译课上所学的知识和技巧、方法,但也在一定程度上说明了实训课的重要作用。
2.认真制定实训教学文件,开发实训教材。
教学文件和教材对于教学活动而言非常重要,我们一定要重视其制定和开发。笔者认为,应当重视专业指导委员会的重要作用,让委员们参与到教学文件的制定和实训教材的开发中来。同时,还应当邀请其他从事翻译工作的企业人士参与其中。只有这样,制定出的教学文件和开发出的教材才能在培养优秀的翻译人才过程中发挥重要作用。
3.做好翻译实训课的师资培训工作。
教师在教学活动中的重要作用人尽皆知。为了更好地开展翻译实训课的教学工作,一定要重视师资和师资培训问题。
(1)可以输送有商务背景但无翻译背景的教师去相关院校培训翻译的相关知识。
(2)可以输送有翻译背景但无商务背景的教师去相关院校培养商务知识。
(3)邀请专业指导委员会的委员和其他企业界人士前来授课。
4.重视实训基地和实训室的建设。
离开实训基地和实训室,实训课势必很难开展。有条件的院校可以加快建设实训基地和实训室,如深圳职业技术学院就建立了口译实训室,效果令人满意。
很多教师在进行翻译口译实训的时候,将学生带到交易会或展会的现场,其经验值得学习和借鉴。
5.校企联合。
随着对外交往和对外贸易的逐渐增多,越来越多的企业需要笔译和口译人才。在这种大环境下,校企联合培训翻译人才越来越有必要。校企可以通过多种方式进行翻译实训,如到企业现场进行口译实训、联合办班等。
6.课时。
在课时上也要给予翻译实训课足够的重视。笔者认为,一定要开独立的翻译实训课,并且要给予足够的课时。翻译是一门实践性非常强的课程,没有足够的练习和实践的时间,根本不可能学好翻译。
7.我们的探索和实践。
郑州旅游职业技术学院外语系一直在摸索翻译教学问题。2005级之前没有单设翻译实训课,只是强调课堂上实践和练习的重要性。从2005级开始,我们设置了独立的翻译实训课,命名为应用翻译实践,为期一周(26学时)。因为时间有限,我们在开始上课之前专门选定了几个重点单元进行练习、实践和讲评。根据我系几年内对毕业生真实而详尽的跟踪调查和笔者这几年帮毕业生修改的翻译任务,笔者最终选定了几个重点单元进行有针对性的翻译练习和实践:广告翻译、商务信函翻译、商务合同的翻译、产品说明书翻译、公司简介翻译等。在实训的过程中,笔者先讲解一些基本的翻译技巧和方法,进行必要的知识补充,然后是学生大量地练习,接着笔者结合学生的练习进行评讲,并进一步补充相关的技巧、方法等。以广告翻译为例,笔者以常见的广告翻译例子引入,强调广告翻译的重要性。然后以PPT课件介绍广告的特点、广告英语的特点和广告翻译注意事项。随后,笔者给出一些广告案例让学生翻译。最后,笔者进行点评,并补充广告翻译的方法、技巧等。在最后的实训测评时,笔者将以前的毕业生让笔者翻译或校对的广告拿出来让学生翻译,学生基本上都能较好地翻译出来。
在此期间,笔者还用商务英语翻译中级证书的原题进行了一次测试。在讲解试卷的过程中,用实例讲解了常见的翻译技巧,如长句的断句、主动语态和被动语态的转换,等等,收到了令人满意的良好效果。
除此之外,笔者同样重视口译实训,补充了口译的基本知识、方法和技巧等,如什么是同传、连传、交传、顺译、焊接等。然后进行大量的口译练习。
通过这一周的实训,学生得到了多方面的练习和实践,很多学生因此对翻译产生兴趣并选定翻译作为自己的职业。但是,我们的翻译实训课也还存在许多问题。例如:(1)课时不足。作为专业必修课和核心课程之一的翻译实训课,26学时是严重不足的。如有可能,应给予更多的学时。(2)实训室和实训基地不足。这也是我系面临但最近无法解决的问题。我们正在考虑并联系,尝试能否到广交会现场进行口译实训教学。(3)师资不足。我系翻译教师依然严重不足。
四、小结
在对外交往和对外贸易需求量逐年增加的今天,国家对翻译人才的需求越来越多,要求也越来越高。我们应当更加重视商务翻译实训课,探索行之有效的方法,进而提高其教学质量,培养出更多更合格的翻译人才。
参考文献:
[1]杨国祥,丁钢.高等职业教育发展的战略与实践[M].北京:机械工业出版社,2006.
[2]冯克江.高职商务英语专业课程设置探索――以番禺职业技术学院商务英语专业为例[J].漯河职业技术学院学报,2007,(2):49.
【关键词】高职学校;商务英语翻译课程;教学支架
一、引言
翻译是学生学习商务英语时必须掌握的一项技能,而高职学生与本科学生相比,在英语水平上存在着较大的差异,因此,高职学校的商务英语教师在提高学生的商务英语水平方面需要做出很多的努力,其中最重要的就是提高高职学校商务英语翻译课堂的效率,而在设计教案时安排一个合理的教学支架就是一个能够提高学生听课效率的有效方法。因此,高职商务英语翻译教师需要了解一些常见的教学支架,并重视教学支架的作用。
二、高职学校商务英语翻译课程教学支架的类型
每个教师都有自己的上课风格,这就决定了教师在设计教学支架时有不同的选择,选择一个合适自己教学风格的教学支架首先需要了解商务英语教学支架的几种基本类型,下面是商务英语翻译课程教学中几种常见的教学支架:
1.元认知支架。元认知支架是以学生的理解为基础的一种商务英语教学支架,在这种支架的基础上,教师在开展新一个课程的教学时,可以通过让学生讨论相关的问题来了解课文的中心思想。
2.同伴支架。一个人学习的效率远远比不上两个人共同学习的效率,在商务英语翻译课堂上,教师运用同伴支架,让学生两人或三人为一组展开讨论,同时对问题进行讨论。例如:在Day-to-DayOffice(日常事务)一课中,让学生对“别担心,我今天下午就去找人来看一下,同时,我让他们把您要的文件重新发到其他传真机上”一句进行翻译,另外讨论“同时”一词的不同翻译词,让学生在讨论的过程中掌握英语语法、词组的运用,同时讨论也能让学生对句子的印象更加深刻。
3.评价支架。评价支架也是教师在进行商务英语翻译教学时常用的一种支架,通过教师对学生作业的评价或者学生之间相互评价,来达到让学生认识到并且改正自己不足的目的。在进行教学时,教师可以布置一些课堂作业让学生完成,并对其答案进行评价,或者采用书本上的一些案例,然学生分析其中的不足之处。
4.资源支架。进行商务英语翻译需要一定的资源,教师在进行商务英语翻译教学时运用资源教学支架,给学生提供一些英语学习网站,如句酷批改网,让学生在这些网站上进行翻译练习,通过网站的评分系统来认识到自己翻译时的不足,掌握英语翻译的得分技巧,以此来提高自己的商务英语翻译水平。另外,也可以让学生通过观看《Friends》、《HowImetyourmother》、《Thebigbangtheory》等经典或正在热播的美剧来提高自己的口语,在观看时认真思考,了解一些常用句子的翻译。
三、在进行商务英语翻译教学时设置支架的作用
1.建立教学支架能够使教师的课堂更有条理。在高职商务英语翻译课堂上,学生是紧跟着教师的教学思路的,如果教师的教学思路杂乱无章,甚至于连教师总结都不清楚自己上课的目的和思路的话,就会严重影响到商务英语翻译课堂的开展。建立合理的教学支架,教师按照清晰的思路讲课,也有利于学生课堂思路的整理,否则,教师在上课时东讲一句西讲一句,则会导致学生思维混乱,难以掌握相应的知识。
2.建立教学支架有利于学生集中精神听课。教师在进行备课时建立合理的教学支架,在上课时围绕支架开展,能够将一条清晰的教学思路传递给学生,让学生清楚地了解到自己需要学习什么,课堂的重点是什么,有利于学生精神的集中。另外,就是学生在课堂上开了一会儿小差,根据教师的教学支架学生也可以很快地跟上老师的步伐,集中精神进行听讲。另外,教师特有的教学支架也是教师的魅力所在,一个独特的商务英语翻译教学支架能够吸引学生的听课兴趣,让学生能够集中精神听课。
3.建立教学支架有利于提高商务英语翻译课堂的效率。教师的授课情况直接影响到商务英语翻译课堂的效率,而一个合理的教学支架又与教师的授课密不可分,因此,为了提高高职学校商务英语翻译课堂的效率,教师必须拥有自己的教学支架,在教学支架的基础上对商务英语的知识点进行增减,使需要讲解的内容在黑板上一览无余,减少了重复解释的时间,以此提高课堂效率,让学生在有限的课堂时间内学到更多的商务知识。建立一个合理的教学支架,能够使教师的教学思路更为清晰,使学生在听课时紧跟教师的步伐,有利于高职学校商务英语翻译课堂效率的提高。因此,教师需要在备课时融合元认知支架、同伴支架、评价支架和资源支架等常见的商务英语教学支架,选出具有自己课堂特色的、有利于提高商务英语翻译课堂效率的教学支架。相信通过教师教学支架的灵活运用,高职学校的商务英语翻译课堂效率一定能够得到快速提高!
参考文献:
[1]刘治选.高职商务英语翻译课程支架教学探讨[J].英语广场,2015-05-29.
关键词: 高职英语 翻译教学 存在的问题及对策
随着全球经济一体化进程和国际经济文化交流的脚步加快,具有优秀英语翻译能力同时又精通商务知识的综合型实用人才在国际金融、对外贸易、招商引资,对外劳务输出、国际物流等领域越来越受到重视,英语作为一种国际性语言,也成为职场人士的必备技能之一。随着现代社会对大学生的翻译应用等综合能力要求的提高,重视对在校大学生翻译应用能力的培养已成为刻不容缓的任务,而近年来兴起并迅速普及的多媒体网络化的大学英语教学和学习环境无疑给践行这一任务提供了良好的契机。
我国高职教育应针对当今职场的发展需要,培养企事业单位需要的实用型人才,高职学生应掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的听、说、读、写、译能力,从而能借助翻译工具翻译一定业务资料或进行业务操作。但我国高职英语教学条件、方式等局限性使得高职学生英语基础相对较差,很多学生从心理上惧怕英语学习,特别是翻译能力与口语表达能力差导致在课堂上无所适从。
一、高职院校翻译教学过程现状分析
1.翻译教学未被重视
相当多的院校英语课程开设较少,许多高职学院只按教学要求开设,按教育主管部门的最低标准要求学生。语音教学设施不完善,翻译课程中的实践教学成为弱项,没有专门的实训室,是用语音室或多媒体教室代替,多数学校的翻译课以笔译为主,针对职场英语的实训是远远不够的。另外,能够接受高职学生翻译实习的单位很少,实习条件有限无形中限制了学生参加翻译实践的机会。许多学生只是简单地通过考试,英语能力多停留在与人打招呼的水平上,至于应用无法谈起。翻译能力的培养在高职就成了高谈阔论,甚至被视为偏离了高职人才的培养目标。
2.缺乏好的实用性翻译教材
高职教育可选择的与职业相匹配的教材不多,教材选择的标准及侧重点差异较大。目前个高职院校使用的教材基本上分为两种:一种是针对行业领域特色,介绍职场各种业务知识和话题,但是不能很好地把翻译理论和商务活动实践结合起来,章节内容过旧、缺乏知识更新且不实用;另一种则是侧重于英汉互译训练的基础教材,教材难度过高,话题也不能够引起高职学生的兴趣。此外,课堂教学方式也不够灵活,多是采用“翻译要点,例句加单句翻译练习”模式,训练形式单调,练习题型缺乏趣味性,无法调动学生的学习热情。
3.高职学生英语基础薄弱
翻译教学的过程学生互动性较差,课外翻译训练少。高职学生文化基础与外语基础都普遍不够扎实,课外知识面较窄,在翻译训练的过程中面临较大的障碍;学生的自主学习能力比较差,习惯于被动听讲而不是主动学,而因教材因循守旧、教学方法落后等原因,对翻译学习的积极性不高。而大多数的英语课堂讨论往往由于主题不明确、教师引导不足、学生自觉性较差而流于形式,因而不能取得预期的效果。如果学生得不到展示自己译文、观点的机会,甚至无法发现自身存在的问题,学生将处于一个十分被动的地位。翻译学习不是一个单纯的教与学就可以完成的过程,更多地需要“工夫在室外”的努力。除了课堂讲授以外,要想获得翻译能力的根本提高,有赖于学生自己在课外进行听、说、读、写等方面的练习。如果没有这种自主学习的愿望和努力,课外翻译训练不可能成为高职学生课余生活的常态,是很难学好英语的。
二、改善高职翻译教学的策略
1.翻译练习选材
传统的翻译教学模式长期以来由教师提供原文,学生在课堂或课下做出译文,然后教师向学生提供参考译文,学生进行更改。这种“纠错”式的教学模式大大限制了学生的主动性和创造力,很多学生放弃翻译的过程,直接等待答案。所以翻译训练的第一步是调动学生的学习热情,而学生对翻译练习的兴趣直接决定了翻译学习的质量,翻译练习选材的主题和难易程度应符合学生的兴趣和实际情况,学生可以根据自己的专业和兴趣爱好等选择不同的翻译练习,使自主学习成为现实。学生便能发挥积极主动性,积极阅读相关信息,也会相互讨论,主动增加对新话题的认知能力,而不会对陌生的材料仅仅作语言上的生硬转换。因此,教师要主动地了解学生兴趣和课外生活,了解时事,才能在翻译指导中卓有成效。
2.教学方法的更新
建构主义学习理论主张学习以学生为中心,强调学生是信息加工的主体,是知识意义的主动构建者,学习是以学生主动建构知识体系为核心的活动过程。在传统的翻译教学模式中,教师是课堂的主体,老师的讲解占用了大部分的课堂时间,学生的自身实践和锻炼往往被忽视,即使有为数不多的讲评练习,也基本上以教师为中心,学生讨论和发表意见的机会不多。而且很多学生因为对英语学习缺乏兴趣,其参与课堂互动的积极性受到很大的影响。
国内外许多学者发现,应用合作学习模式有许多潜在的优势。通过合作学习,学生可以培养高层次的认知技能和人际交往技能。其次,通过合作学习,学生通过比较,认识到各自对于原文理解上的优缺点,进而提高了分析问题和运用目的语进行表达的能力。再次,通过合作学习,学生能够借助他人的视角从语法、句法、词汇、语篇连贯、意义完整等方面综合考虑和研究原文,在研究讨论中逐步加强对英语各个方面知识的学习和积累,他们的研究成果相对质量较高,学习活动的效果也在这个过程中得到充分体现。在课堂翻译学习过程中引入合作学习,由教师分配学习任务和控制教学进程,学生们小组活动为主体,有组织地进行教学讨论活动。小组各成员不仅需要对自己的学习负责,而且需要对小组内其他同学的学习负责,通过同伴之间的相互督促和鼓励来激发自身的学习动力和兴趣,同时可以让学生有充分的机会展示自己的观点,吸收别人的成果。在这样的集体中,所有成员相互监督、相互学习、相互促进、相互合作,共同努力,通过频繁相互比较,找出个体差异,不断取得新的进步,尽可能充分完成学习任务。
3.丰富课后练习
翻译学习不是一个单纯的教与学就可以完成的过程,更多地需要实践、积少成多的过程。学生翻译技能的提高不是仅仅靠翻译课的课时量就能够达到,必须充分利用课后练习。多媒体网络技术已经普遍应用于课堂教学当中,是目前一种最有效、最直接的信息传递方式,能提供直观而形象的多重感官刺激,能最大限度调动学生的主动参与意识。教师可以把精心组织的材料、课件、习题等上传到电脑里,让学生在课堂上,尤其是课后可以自主学习。同时,教师可以介绍英语网站、趣味性的英语翻译软件或词汇软件,弥补学生自身词汇的不足,帮助学生在课后判断正确的句子,节省翻译时间,提高翻译效率,培养翻译能力。网络的交互可以为学生提供更为开放的互动对话环境,使教师与学生及学生与学生能够在课外及时交流。教师能够及时掌握学生练习情况,并可以对学生进行“手把手”式的指导;也可以及时发现学生翻译练习中的典型问题,并传播给所有学生观看,从而有效保证学生学与练的效果。
4.拥有业务素质过硬的师资队伍
职业英语教育应更偏重技能训练,它涉及的英语技能更偏重专业性,不同于基础英语和国贸知识,所以对任课教师的专业领域有一定的要求,任课教师不仅仅应具备大学基础英语知识的教学经验,而且应具有丰富的翻译实践知识,能够在商务、物流、金融等方面有一定的工作经验。目前的任课教师大都没有从业经验,也没有翻译资格证书,学校必须重视教师的业务素质提升,一要让教师参加有意义的专业针对性强的翻译培训:二要创造机会派教师到企业挂职进行实践锻炼;三要引进企业具有丰富从业经验的翻译人才做专、兼职教师。这样,教师就可以更容易地把实际的翻译工作导入课堂教学中,或者帮助学生获得一些实际的翻译实践知识,使学生能够像真正的职业翻译工作者一样,做一些实际的翻译工作,使学生将整个学习过程转化为职业翻译工作者的过程。
翻译教学是大学英语教学中重要的有机组成部分,虽然我国高职翻译教学现状存在诸多问题,从翻译教学实际出发,予以充分的重视,在培养学生听、说、读、写基本应试能力的同时,针对教学过程中存在的弊端,引入新的教学方法,努力培养学生的翻译实践能力和自主学习意识,为社会培养出高素质的英语翻译人才。
参考文献:
[1]Kiraly,C.Donald.Pathways to Translation:Pedagogy and Process[M].Ohio:The Kent State University Press,1995.
[2]刘润清.外语教学中的科研方法[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
关键词:新课程改革的精神 教学中 树立信心 自主学习 合作学习 听说读写
暑假我们参加了新课程培训,对基础教育课程改革有了深刻的认识。首先,教育观念的转变。教育要求关注每一个学生的发展。教育目标由原来注重知识的传授转向强调让学生形成积极主动的学习态度。其次,对教师的教学行为和学生的学习方式有了新的认识。
教师教学要“以人为本”,教学的重点要由重传授向重发展转变;为了每一个学生的发展需要我们研究学生的差异,以便找到因材施教的科学依据;教师在教学中把教学的重点放在过程中,放在揭示知识如何形成的规律上,从而使学生在教学进程中思维得到训练,在增长知识的同时培养能力。教师在课堂教学中和学生共同探讨、研究,培养融洽轻松的师生关系。
一、 思想上正确引导,树立信心
很多学生认为:初三学习太苦太累了,考上高中可以歇一歇了,思想上有放松情绪;也有学生认为自己初中一二年级没努力,到了初三努力一下就考上了,高中也一样,思想上有轻敌情绪;还有的认为自己初中英语就差,高中内容增加了,难度大了很多,英语是没法学了,思想上有畏难害怕情绪。针对学生的不同想法我分别对他们正确引导,端正他们的各种错误思想和消极情绪。强调高一是打基础的关键,要全力以赴地投入。对于想歇一歇的同学要让他们知道在他们歇的同时,很多同级学生正在默默地勤学苦练。对于有畏难情绪的学生,让他们知道高中英语与初中英语是有阶段性的,初中英语基础不好也不会影响高中的学习,鼓励他们要有信心。
二、 学习上帮助他们排除障碍
解决了学生思想上的认识以后,帮他们进行基础知识系统的复习。首先帮助学生掌握单词,过好单词关是学好英语的关键。教师把初中单词和短语按照规律整理,让学生集中苦记,教会学生记英语单词的一些基本常识与规律,提高单词记忆的效率。其次教师要帮助学生掌握语法。教师把初中所学过的语法按内容重新梳理,帮助学生理解。然后在教学新教材的同时复习涉及到的已学词汇、语法,达到巩固的目的。只有解决了学习英语的词汇问题,且解决了学习英语的语法问题,教师才算是打好了学生的根基,才能进一步培养学生的能力和兴趣。
三、 培养独立自主学习、合作学习的能力和兴趣
高一新生入学后,对英语中的长、难句有些困惑。面对越来越快的语速,面对越来越长的文章有些不知所措。新教材有很多词汇。但教材内容丰富,非常新颖,与时俱进,涉及题材广泛,贴近学生的生活、学习,与其他学科关联密切。如: “My First Day in Senior High”, “Music”, “The Internet and Telecommunication”, “No Drugs”, “Films and Tv Programmes”, “Europe”, “The Violence of Nature”等。由于学生熟悉这些话题,有较浓厚的学习兴趣。教学中教师可启发学生回忆相关背景知识,发挥他们的想象力和创造力积极主动地参与课堂,成为学习的主动者。我要求他们养成预习习惯、购买英语工具书如英汉、汉英字典、语法书等。教会他们使用工具书。鼓励他们利用现代化的设备如录音机、收音机、 MP3、 电视、电脑等多接触英语。下面具体就从培养语言技能听说读写的学习谈谈自己的看法:
1. 听说
教师在课堂尽量用英语组织教学,多和学生作问答互动。鼓励他们多说大胆讲,说错也没关系。由于教材贴近学生的生活学习,因此课堂上引导他们说的话题就可灵活多样了。教师可利用每模块的录音材料,组织学生听说讨论。课前五分钟是学生的演讲时间,气氛积极活跃。组织学生看优秀英文电影,如: The Sound of Music, Harry Potter, Crouching Tiger, Hidden Dragon等,然后组织学生小组评论电影人物、情节。鼓励他们多看英文电影、电视节目和英文电台。让学生多渠道、多角度地练习听说,养成一种听说的良好习惯。
2. 阅读理解
培养他们良好的阅读习惯及能力。教学中培养学生的精读习惯,读懂每篇课文的每段、每句甚至每个词汇;更要有泛读技巧。多看课外英文杂志、报纸。选具有真实性、涉及科普、社会、文化、政治、经济和生活等体裁多样化的材料来阅读。从高一年级起我要求学生每天阅读一、两篇文章。只有阅读量上去了,阅读速度上去了,理解层次上去了,才能谈到阅读综合能力的提高。
第一,在农村学校的高中英语进行写作教学中,存在以下问题:
1.受应试教育的影响,学生缺乏必要的组词成句、组句成文、英汉句式转换、缩写及改写课文等基础知识训练,老师直接就开始要求学生写英语作文,结果造成部分学生对书面表达练习有普遍的畏难情绪,缺乏练习的积极主动性。
2.我校属于农村学校,位于外来人口聚居的城乡结合地区,很多学生没有良好的学习条件,多数家长的素质也不高,导致了学生在学习和应用语言表达很吃力。
第二,高中学生书面表达现状;
1.书面表达是历年高考的重点和难点:作为书面形式的英语语言能力的输出,是对学生英语综合运用能力的全面考查,它能体现学生主动地对英语词汇进行创造性运用的能力和对英语语法的掌握运用情况。同时,它又要求学生对英语语篇具有组织编排能力。如果要想得高分,考生必须能够完整流畅、准确地表达思想,达到文理通顺。因此,如何提高学生的写作水平是英语教师亟待解决的一大难题。
2.农村中学英语教学实际需要:在当前的英语教学实际中,尤其是农村中学,由于普遍忽视写的教学,学生写作能力远远没有达到应有的水平。因此,它便成为英语教学中不可忽视的、必须潜心研究的一个方面。城乡学生都在选择英语学习的目的时更多地把“为将来更好的学习”这一理由放在“应付考试”之前,城里孩子还把学习的目的放在了出国上。
第三,高中学生书面表达的创新教学方法
我认为,英语写作教学应该是英语教师在有限的课堂教学时空中,最大限度地引导学生用英语获取写作技能知识和技能,去积极写作的过程,在英语课堂教学中,应根据实际情况,设计适合学生特点的教学,在课堂教学实践中积极探索,从而焕发英语课堂活力,激发学生的书面表达的兴趣。因此,改革目前的英语教学模式不仅需要从教学本身入手,同时需要对科学的学习方法的研究和实践。高中学生书面表达能力提高,有利于充分利用课堂时间,对学生学习英语有所启发,对他们逐步学好英语起到一定的作用。