前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的哈利波特和火焰杯主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。
2、其中各本书的排序和名称如下:
3、《哈利·波特与魔法石》
4、《哈利·波特与密室》
5、《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》
6、《哈利·波特与火焰杯》
7、《哈利·波特与凤凰社》
8、《哈利·波特与“混血王子”》
或许许多人都会有同感,是呀,唠叨的话语就如同一场倾盆大雨一样的从妈妈的嘴里说出,劈头盖脸地砸到你身上,让你感到心烦。
但是妈妈的唠叨,也有令我难忘的时候。而令我最难忘的唠叨,是在今年的暑假。
那一次,我兴高采烈地跑回家中,因为长达十天的补习班终于上完了。当我回到家时,不管有任何什么事情发生地冲向了我的房间。我爱看书,这或许这是因为我小学一年级的语文老师,老带我们去图书馆的缘故。跑回房间后,我看着那我十天都没有动过的书架,或许有大片大片的灰尘,或许有的书的一页已泛黄。但我不管这三七二十一,立刻就将我最爱的那本《哈利波特与火焰杯》津津有味地读了起来。哈利波特、赫敏、罗恩,他们的冒险让我看得简直如痴如醉,曲折,悬疑,惊悚这些形容词都能用得上!当我想着这些东西的时候,我浑然不知,妈妈已经在厨房里呼唤我着“吃饭!”不下十次了。后来是因为妹妹使劲地推了一下我,我才从这书中的场景醒过来。当我坐到餐桌上的时候,看见桌上许多好吃的东西,可谓是琳琅满目呀!当然,还少不了妈妈口中的“有机食品”。当我吃着那些好吃的东西的时候,妈妈总会唠叨上那么几句“多吃蔬菜对身体好!”天哪,雨又下到了我这边。我已经受不了了,迅速放下碗筷,冲进房间继续看着我喜欢的那本《哈利波特与火焰杯》。我一直在看不知不觉间,已经到了夜晚,该睡觉了。我懒懒洋洋地上了床,开着18℃空调,睡在凉席上,惬意地躺着,看着那本书。突然,门被打开了,是妈妈。她说:“里面怎么这么冷呀?把空调温度调高点。盖上点被子,别感冒了,还有记住,不要再看书了。”又一次,倾盆大雨降到了我的身上,我有一种很奇怪的压迫感。我很不耐烦地说:“知道了,知道了!回您的房间去吧!”妈妈就这样不声不响地回到了自己的房间。我继续看着书,忽然我意识到了,我马上就要去寄宿制学校了,一星期也就见我一面。如此这样的唠叨,是不舍得我的爱呀!我的眼睛湿润了起来,抱起枕头痛苦。妈妈似乎听到了我哭的声音,打开了我房间的门,问我原因。我一五一十地跟妈妈说了原因,并且对刚才的事情向妈妈道歉。忽然,我隐隐约约看见了妈妈的眼睛也泛着泪光,嘴里还说着:“我们家儿子长大了呀!”……
2022年《哈利波特》读后感
我最喜欢的书是大名鼎鼎的《哈利波特》。初读此书,我觉得它带领我认识了一个新的世界,那绚丽的魔法、那奇幻的霍格沃茨学校、那跌宕起伏的故事情节、那妙趣横生魔法生物无一不令人神往,引得我一读再读……
读的次数多了,我看出了门道。罗琳真是个伟大的作家,不经意的描写暗示了结局,这样的小细节比比皆是。比如《火焰杯》中说到邓布利多知道伏地魔用哈利的血复活的时候微微一笑,让哈利以为自己看错了。看到最后一部《死亡圣器》才知道,正因为如此,伏地魔不能杀死哈利。也就是说,罗琳在2005年出版的第四部中就已经为2011年出版的第七部埋下了伏笔,这是有多强大而缜密的逻辑思维啊!研究书中前后呼应的小伏笔,令我乐此不疲。
然而最让我感动的是这是一本充满爱的书。哈利是个无父无母的孩子,但是他从来没有缺过爱,父母爱他,为他失去了生命。罗恩和赫敏爱他,陪伴他出生入死打败了伏地魔。邓布利多爱他,指引他正确的道路同时也牺牲了自己。也正是因为爱,弗雷德死后,乔治再也没有使用过“呼神护卫”这个咒语。还是因为爱,斯内普不惜以大反派的身份默默守卫哈利……这本书让我懂得了,爱的`表达多种多样,但本质始终是奉献。如果这本书是一片森林,爱就是林间流淌的小溪,放眼望去也许不着痕迹,但却始终润物细无声的滋养着这片森林,让这片森林、这本书充满了生命力。
从8岁起,《哈利波特》就伴随了我的成长,一直令我爱不释手。也许将来我还会遇见比它更让我着迷的书,但我永远会记得,它陪伴了我的童年,让我懂得了爱。
2022年《哈利波特》读后感
暑假,妈妈给我买了一套《哈利波特》。我非常喜欢这套书,一口气就读完了。
哈利波特的父母在哈利小的时候被伏地魔给杀害了,小哈利自己侥幸逃脱了伏地魔的黑魔法,但是在他的头上留下一道闪电形的伤疤,从此他成了魔法界人人可知的“大难不死的男孩”。哈利的父母被杀了,可怜的哈利没有一个完整的家。他住在他唯一的亲人姨妈家里,在那里受尽折磨,度过了一个悲惨的童年。哈利十一岁生日的那天知道了自己的身世是一名巫师,现在要到魔法界去学习。就这样哈利不平凡的一生开始了……和罗恩、赫敏成为朋友,和马尔福成为对手,误解斯内普教授,认识和蔼、可亲的校长邓布利多教授,当然还少不了杀死哈利父母、哈利最痛恨的人—伏地魔……在充满爱又充满恶的世界里哈利度过了一生。哈利杀死了伏地魔并为自己的父母报了仇。
读完这本书我不禁赞叹:哈利是一个多么勇敢、果断的人,自己和两个伙伴对付一个法力高超的伏地魔,伏地魔有很多食死徒为他效力,有些已经年纪大的巫师都怕他。哈利一年级还是一个小孩子的时候却敢于与他战斗,六年级的时候与伏地魔面对面地战斗,那时虽然他已经长大了,可是论法力还是不如伏地魔。初中一年级的时候,他和他的两个伙伴一起在外面没有上学,寻找着可以打败伏地魔的魂器……
从这本书中我知道了对不幸的命运越是抱怨,就会越觉得痛苦,不如勇敢地去面对困难、克服困难。山中没有笔直的路,然而,有弯曲,才有雄壮,正如溪流有阻碍,有不平,才有歌声!
2022年《哈利波特》读后感
“读书破万卷,下笔如有神”,这句话的意思是你用心读了很多书时,你下笔写作文就会一气呵成,所以我们要多读书。当然,读的书多了,你就一定会有自己最喜欢的书,我先来给你们说说我最爱的书吧!
它的名字叫《哈利·波特》,我们是这样相遇的:我去金陵图书馆,看到那一本叫《哈利·波特之魔法石》的书遗落在书桌上,那精美的封面与名字深深地吸引了我,我的内心立马出现了一个个问题:“谁叫哈利·波特?魔法石是什么?”于是我带着一个个问题扑进了书的怀抱里。
我对《哈利·波特》爱不释手,每时每刻都不想离开它,在下课时、吃饭时、睡觉前,只要我一有时间,一坐下来,就会拿起它阅读。有一次我上厕所,也把《哈利·波特》带了过去,我完全沉浸在书的海洋了,丝毫没有听到外面老爸急着要上厕所的声音,时间一分一秒地过去了,我看完了四章,一看手表,已经过去了一个小时了!我刚出门,就听到了老爸的责怪声:“你上厕所也太慢了吧!搞得我要去邻居家上厕所,我在厕所门口喊你,没听到啊?”我不好意思地笑了笑说:“我看书看得太入迷了,没听到。”
那是上学期的一堂思想品德,老师讲的课实在乏味,我都快听睡着了,而我书包里的《哈利。波特与火焰杯》更是牵动着我的心。我满脑子想的都是上课前看的情节,哈利怎样会成为第四位勇士?他和罗恩到底和好没有?这时,我的脑子里冒出了一个大胆的想法:现在就看!可是……可是,被老师没收怎么办?要知道这可是我费尽了“千言万语”才从牛亚文那里借来的书呀!再一看牛亚文,呵!他也在看《哈利。波特》。牛亚文都能看,我就不能看吗?我心想。我从书包里拿出《哈利。波特》,书皮上的哈利仿佛在向我招手,好像在说:“快翻开吧!”于是,我打开书,聚精会神地看起来。
“老师,她上课看课外书啦!”我急忙从书中抬起头,原来是同桌要告发我。幸好他声音小,老师没有听见。否则,后果不堪设想,我立刻捂住他的嘴,小声警告他说:“你要是再告老师,休怪我的九阴白骨爪无情!”果然,他怕了,说“好,你看吧,老师来了,我提醒你。”我又继续看起来。
一页、两页,我像一匹饿狼,贪婪地读着。还不时看看四周,看老师发现没有。课堂上读课外书,真有种窃读的感受。这时候,我的警惕性特别高,每次老师往我这里看一眼,我都能感觉到。我很快乐,也很惧怕——这种上课看闲书的滋味。
“老师来了,快坐好。”同桌提醒我。我赶紧合上书,用品德书把它压住,抱臂坐直。生怕老师发现我在课堂上看外书。老师向我走来,我心里“怦怦”直跳,心里祈祷着:上天保佑,老师可千万不要没收这本书哇,不然,牛亚文肯定饶不了我。两步,一步…。.老师离我越来越近了,我的心悬起来,牛亚文的眼睛死死地盯着我,那眼神分明在说:“敢让老师发现,我跟你没完!”终于,老师走到了我旁边,我的心提到了嗓子眼儿,咦,老师怎么还走?原来,老师走向的是我后面的那位同学,真是虚惊一场。我如释重负,心里的石头总算落了地。
对女人来说,唇膏展现的优雅、自信、迷人、感性、清新、随性,是其他彩妆不能比拟的。艾玛一沃森天生拥有完美的唇形和迷人的笑靥,这位生于巴黎的英国年轻女演员,用她的清纯、自然与风尚让大家倾慕。
正能量之天才赫敏
“我不过是用功和一点小聪明——但还有更重要的——友谊和勇气。”
——赫敏·格兰杰或许你只看过几部《哈利·波特》,毕竟这一系列风靡全球的影片,让我们追了10年,有点漫长。但是,在这信息漫天飞的时代,你总会听过邓不利多、伏地魔等等名字,总听到孩子们甚至已经而立的80后们对片中的魔法咒语如数家珍。艾玛·沃森演绎了《哈利·波特》中的赫敏一角,也是唯一一个被“哈迷”们称赞10年间愈发美丽动人的主角。
《哈利·波特》系列中,除了麻瓜,几乎都是有魔法的高人。曾经有儿童心理学家分析过,其实真正出现过的天才儿童有四位——邓布利多、伏地魔、斯内普和赫敏,而不是最受欢迎的哈利,因为他的成绩从来都一般,偶尔在魔药课领先也是因为捡到了斯内普当年的旧课本。哈迷们应该非常了解,伏地魔和斯内普都是“偏才”,前者心理严重扭曲,后者则在人际关系方面非常失败。真正的天才儿童,只有邓布利多和赫敏。他们之间有着惊人的相似点——善于学习、不耻下问,并有着出色的社交能力和良好的人脉关系。
从艾玛走进剧组开始,就注定要脱离正常人的生活。《哈利·波特》系列电影带给她的收益早已足够她衣食无忧地生活,但学业在她心目中的地位不一般。她在拍摄期间会跟导演请假参加考试,她的作业也由专人在学校和摄影棚之间传递给老师批改,她还聘请私人教师补习课程。艾玛曾觉得这样的生活苦不堪言:“我每天早上6时起床,晚上9时才回家,这样的生活已经持续了11个月,这就是我的人生。”但假如让她再选一次,她仍会坚持当初的选择。
艾玛于2003年进入海丁顿中学(HeadingtonSch001),这所创办于1915年的女校是英国顶级的公学之一。2006年,她在GCSE(英国学生完成第一阶段中等教育所参加的主要会考)的考试中通过了10门,包括8个A+和2个A。她所取得的成绩简直就是赫敏在她的0.W.L.S(普通巫师考试等级测验)考试中全部优秀的真实写照!2009年她以straght A’s的成绩就读于美国常春藤名校布朗大学(她曾被剑桥大学圣三一学院、牛津大学和布朗大学录取,但因为更喜欢布朗大学自由的学制,最终选择了布朗大学。2011年艾玛从布朗大学转到牛津大学读大三,大四回布朗)。
与此同时,艾玛还热衷于冰球、无挡板篮球、网球等等,并且是一位出色的田径运动员。她还是位艺术学者,在片厂里面有着最华丽最有创意的化妆间。她也爱好舞蹈,包括街头爵士、街舞、莎莎和她在《哈利波特与火焰杯》中跳的交谊舞。
正能量之时代偶像
10岁的她出演了《哈利波特》系列中的赫敏,现在是顶级导演追捧的新生代女明星。她不是在片场,就是在赶片的飞机上……一年仅21岁的艾玛已经拥有了令人羡慕的职业演员生涯,从商业大片到独立电影无一不红,从Stephen Chbosky的《壁花男孩》(Perks of Beinga Wailfiower),到Kenneth Branagh的《我与梦露的一周》(My Week with MariIyn)场场精彩。在倾力演戏的同时,她还不忘关心地球及人类的未来。在参加场旨在号召公平贸易的绿色时装展后,她决心支持CAM-FED及其在非洲的女童教育项目。她的每天都非常充实,在拍戏间隙,还会和朋友们一起参观博物馆或是自己去书店选购钟爱的书籍等等。
【Key words】Harry Potter; magic words; domestication; foreignization; effect
Introduction
Harry Potter is a story about love and courage. At the beginning of the whole story, Harry thought himself was just an ordinary orphan who had to live with his annoying uncle. Until a professor of Hogwarts who named Hagrid came to find him and told him that he was actually a wizard, everything changed. He met his best friends in Hogwarts and found the sense of belonging in there. At the same time, there was a devil named Voldemort who killed many innocent nice people included Harry’s parents. Because a prediction of a crystal ball which said the boy born in July was the chosen one, Harry was regarded as the boy who lived. So Voldemort did everything to kill him. But justice is always there. People set up the order of Phoenix and fight for freedom and peace. Professors in Hogwarts especially Dumbledore helped Harry o lot. Fortunately at last Harry used his courage and intelligence to kill Voldemort.
There are many magic words created by J.K. Rowling in that book. Translators of that book are Ma Ainong and her sister Ma Aixin. They both were English major students so that they are able to translate rigorously. It was the translated version made me fall in love with this book. The essay includes spells, magic animals, magic items and names four parts. Each part is divided into Domestication and Foreignization two aspects.
I. Spells
1.1 Domestication
Spells is one of the most attractive parts in Harry Potter. When I was young, I always held a branch and imaged it was a wand then shouted out the spells in the book. Although now I am anand I know there is no magic in the world, I am still interested in these fantastic spells Rowling created. The Chinese version of these spells are also catchy which indicates the efforts translator made. So I am going to talk about the domestication in the translation of spells.
The first spell I want to mention here is Imperio. Imperio is a word comes from Latin “impero” which means to command or direct. In Harry Potter it is a devil spell and it is also one of unforgivable spells. When you cast Imperio on people, you can completely control him. It is a very horrible spell, because the spell caster can make the victim do anything without suspect from other people. Once upon a time, Professor Moody taught students in Hogwarts about the unforgivable spells. He used a spider to show the impact. When he cast Imperio on that spider, he could let the spider do anything even jump out of the window and kill itself. It is just like your soul is gone. The Chinese translation is “魂魄出窍”which means your soul is out of your body. “魂”in Chinese means soul and “魄”means a kind of spirit depends on human’s body. In the ancient time, people in China already had this word. They thought when your soul was gone then you were dead. In Harry Potter it just means totally control. The translator use domestication to translate this spell into a word which Chinese people including children are both familiar with. The impact is quite evident that the victim will be dazed and unconscious.
Then I want to talk about Finite Incantatem. This spell can finish another spell. It also comes from Latin. Finite in Latin means to finish and incantatem means spell. In Chinese translation it is “咒立停”. “咒”means spell, “立” means immediately and “停” means stop. It is a little rare because it only has three characters while most Chinese version spells have four characters. The point of this word is that it uses classical Chinese form. So this spell has kind of antique flavor. It will attract moreto read this book.
1.2 Foreignization
Although using domestication can make Chinese readers have the feeling of familiarity, Harry Potter is still a book with Western background. When there is no word has the same meaning in the original book, the translators at the same time used foreignization to translate the spells.
For example, Tarantallegra is a spell will make you dance. In the Chinese translation it is “塔朗泰拉舞” which is just transliteration. This spell comes from an Italian ill named Talan Tara. When people was bitten by a spider they would come out to the street and dance crazily. One of the dance’s characteristics was the movements of legs were various which is also a feature of the spell in the book. Since its origin is Italy and China history doesn’t have a similar story, the translator just transliterated it. This spell adds some exoticness to the Chinese version and make people imagine that interesting spell and its impact. At the same time readers can also learn some Italian history.
II. Names
2.1 Domestication
Translators always transliterate English name to Chinese. But there are some exceptions in this book. Translators also use domestication to translate names in the books.
Peeves is a naughty ghost lives in Hogwarts. He likes to play pranks on students especially the first year students. Teachers, students even other ghosts don’t know how to handle him. So his Chinese translation is “皮皮鬼”. “皮” in Chinese means naughty and impish which totally is a true portrayal of Peeves. I believe that every Chinese has met naughty and disobedient children at least once. So we know how mad you are when you meet Peeves. When Peeves first appears in the book, the translation let us know the personality of Peeves without reading the story of him.
Unlike the mainland version, the Taiwanese translation is more vivid. As for the name, they translated Filch, the gatekeeper of Hogwarts, to “飞七”. “飞” in Chinese means fly. And there is a word “飞贼” in Chinese means a kind of thief who can scale walls and get into houses. And Filch in English means steal actually. And “七” in Chinese means seven which is a mysterious number. And it also suggests Filch is a squib. Filch is a man with bad mood and he likes to set himself against the students. So that students all hate him very much. Maybe because he can’t cast spells so he hates the people who can cast. He always moves in such a sneaky way so that he looks just like a thief which is exactly corresponding with his name. The Taiwanese version shows this point.
2.2 Foreignization
Although most of the names’ translation is transliteration, there are still many problems about it. The advantage is that you can match the names in two versions up but you can’t understand the deep meaning in people’s name. For example, Albus in Latin means white. It indicates that Albus Dumbledore is a white wizard and he hated dark very much. So you can see the disadvantages of transliteration here.
III. Magic Items
3.1 Domestication
There are many fantastic magic items in Harry Potter. Harry and his friends use extendable ears to eavesdrop other people’s talk. They use floo powder to travel through fireplaces. They also play gobstones to kill time. I am always looking forward to playing these items even once. The translation attracts me a lot.
I want to talk about a kind of machine first, the sneakoscope. This is a machine when someone around it was telling a lie, it will begin to roll and screaming loudly. It is a tool of defending. The Chinese translation is “窥镜”. “窥” in Chinese means to look carefully and don’t want to be found by other people. Just like the meaning of sneak which means furtive feelings. “镜” means mirror. And scope indicates an area in which something acts or operates or has power or control. In the book, the scope once helped Harry by warning them someone was around them. Alike the translation, the sneakoscope is a little guard who can observe the environment around it and raise the alarm. What’s more, because it only have two Chinese characters so it gives a delicate impression.
3.2 Foreignization
There are also many items are unique in western culture. For example, the auto-answer quill. In China ancient time, we used brush pens to write. The parchment and quill are western items. So the translation is “自动答题羽毛笔” . “羽毛笔” in Chinese means quills. Therefore the translator here did not change quill into an item with Chinese characteristics but keep the original meaning. It will let the readers of the book learn more about the writing instruments in ancient Britain.
There is another word Muggle which means the people who don’t understand magic and also don’t believe it. Muggles are always stupid and fatuous. Chinese don’t have a same meaning word so the translator used foreignization to translate it into “麻瓜”. “麻” in Chinese means numb. “瓜” in Chinese means “傻瓜” which is kind of fool people. So it indicates the foolishness of Muggles.
Conclusion
In this article, I did some research about the domestication and foreignization of the translation of Harry Potter. I found that domestication and foreignization both have its own impact. If we can use these two ways well, we will translate the literature works appropriately. And the problem of whether keep the original culture or not is the most significant point. Harry Potter is a popular book with the translator’s skillfully handle of domestication and foreignization.
References:
[1]J.K.Rowling.Harry Potter and the Deathly Hallows.Arthur A.Levine Books,2007.
[2]J.K.罗琳.哈利波特与火焰杯[M].北京:人民文学出版社,2001.
一头乱糟糟的黑色头发,一副架在鼻梁上的细边小眼镜,一身破旧得不合身的衣服,和那头上明显的疤痕,一道形如闪电的疤痕。那是一道死咒的余痕,因为妈妈的牺牲把你的死亡减成了那道疤。这便是最初的你。相识时,除了一颗童心,我们一无所有。
你,从小寄养在姨丈家的壁橱里,像每一个孤儿一样压抑地成长,饱受姨丈一家人的歧视和虐待。直到你11岁生日那天,一位叫海格的巫师敲开了门,你得知了自己的身世,你收到了霍格沃茨魔法学校的通知书,你开始了你的魔法学习之旅,你终于踏上了命运转折的列车。
而我呢,一个不更事的少年,用她不更事却又挑剔的眼光看待外面的世界,心就像一只孤傲的雏鹰在广阔的天空翱翔,想象宇宙的浩渺,肆意地在这浩渺中体味生命的伟大与寂寥。
一切都是浅浅的记忆,却又那样真实。
在魔法学校,一切对你来说是那么陌生,幸好你找着了两个好朋友,还学会了空中飞行,得到了一件隐形衣……可是魔法学校里有一块奇怪的魔法石,杀害你父母的恶魔千方百计地想得到它。你探明情况后,与朋友们一起进入那个埋藏魔法石的地穴,赶在恶魔前头得到了魔法石,并打败了恶魔。在我看来你是多么的勇敢,面对新的一切,你需要多大的勇气。和你在一起时,总觉得自己也仿佛与你同行。为你找到好朋友而高兴,在惊险关头为你坚定的信念所感动,同时也为你捏了一把冷汗。在偶然之中,我也找到了一位知心朋友,不,那是一种必然吧,那是命运中早就安排好的吧。一切是那样神奇,仿佛是在做梦。人生如梦,我在做着一个与你“异曲同工”的梦……你遇到了你生命中最重要的人之一——小天狼星布莱克,他是你父亲年轻是最好的朋友。可是有一天詹姆死了,巫师们都怀疑小天狼星是凶手,于是他含冤入狱十二年。还到处传言小天狼星是“黑魔法”高手伏地魔(杀害哈利父母的凶手)的忠实信徒,曾经用一句魔咒接连结束了十三条性命。只有你发现这一切都是误会,小天狼星逃出了阿兹卡班,一心追寻你,让你知道这个世上还有一个人是多么的爱你。那时,我刚步入毕业班,整天都在书山题海中漫游,每天苦不堪言,学习竞争更加紧张激烈,学习压力重如泰山。恼恨铃声把生活挤压成“起立”和“坐下”,盼来的节假日、周末休息更忙得慌,没完没了的作业压得我喘不过气来,小小的肩膀上背着一个大大的书包,我仿佛是一只想飞而飞不高的小鸟,无法展开我的双臂。和你一样都是总是很难得到快乐而被迫早熟的孩子,苦笑这无奈,从你的经历中寻求一丝安慰,和你一起抚平心灵的伤口。
十四岁的你,在夺取火焰杯的竞技场上,面对这三个惊险艰巨的魔法项目,克服重重困难和波折,战胜自我,以最小的年纪胜出,似乎在张扬地宣示你与众不同的潜力。当你在那片古老的墓地,亲眼看到伏地魔杀死了塞德里克,用你的鲜血使自己复活。我似乎第一次在和你一起面对死亡,一个念头超越了恐惧与理智,最后在闪回咒的帮助下,你又一次逃脱了。
我面临毕业考的日子越来越近了,周围的空气似乎也凝固了,抬头仰望灰色的天空,天是空的。我没有心情和你一起去背负那些沉重的负罪感,收敛了悲伤。暗淡的天空下,你我都在为自己的命运而努力。
小天狼星的身体向后弯曲成优雅的弧度,黑色长袍轻轻地飞扬起来,姿态犹如天地间一道永远难以愈合的伤口。卢平和你一起无力地哭喊,你悲痛欲绝的尖叫是无声的,卢平寂寞隐忍的脸是无声的,然后故事就这样无声无息地仓促地结束。
毕业考终于结束了,这免不了要和小学同学分别了。从豆蔻年华到花季,恰同学少年,一同飞扬青春的旋律,经历成长的烦恼,承受考试的压力,走过叛逆的日子。做人的基石深深埋下,友谊的种子悄悄萌芽,还有慢慢长大的滋味共同品尝。成了同学们告别幼稚、走向成熟,扬起风帆、破浪前行的集体经典,像一杯清醇的酒,历久弥香。离别,总是悲伤的。和你一起为小天狼星的离开而伤心,为同学的分别而难过。一起回忆以前的点点滴滴……
小天狼星的陨落带给你的伤口还未平复,象征智慧与信念的老校长邓布利多有静静地倒在你面前。你是如此的迷茫和无助,心中早以充斥着罪恶感的你也不在允许在有人为你奋不顾身。
我为老校长的逝去深深地绝望,但是,你我都擦干泪,一起面对这个危机四伏的魔法世界。我刚刚开始了我的初中生活,一切是那么陌生,我也曾像你一样迷茫和无助,不知怎么的,我想起了你,你似乎在告诉我,要勇敢,要坚强,要尽快适应这新的一切。我鼓起勇气,挺起胸膛,一步步向前走去,一步步探索我的新世界……
最终我看见伏地魔惊愕地倒下,我看见你脸上坚定而圣洁的神情。为了他人的利益而彻底牺牲自己,放弃一切,进入死亡,这种行为具有非常不可思议的力量,乃至世界上最强悍的魔法,都对它无可奈何。我知道成年的你作出了最正确的选择。在一瞬间,三年里起伏不定的心情终于真正平静了……
三年来,每一个欢笑,每一滴泪水,每一段故事,每一次经历,每一声感动,都使我难以忘怀。谢谢你,哈利波特,陪我走过豆蔻年华。是你教会了我要珍惜所拥有的一切:勇气、自由、信仰、友谊和爱。你是一个英雄,我心中永远的英雄!
关键词:影视后期制作;影视作品;应用
1 引言
早期影视后期制作在影视作品中的应用较少,近年来随着以计算机技术为首的信息技术的迅速发展,其在影视作品后期制作中得到了越来越广泛的应用,大大提高了影视作品的表现力。随着经济社会的迅速发展,影视作品的市场不断扩大,影视后期制作将有着更为广阔的应用和发展空间。本文主要针对影视后期制作在影视作品中的应用进行简要的分析和阐述。
2 影视后期制作的简介
影视后期制作是指利用拍摄好的影视素材,通过计算机影视制作软件进行剪辑处理与特效加工,最终形成完整影视作品的技术手段,一般来说其主要分为镜头剪辑、特效合成以及声音剪辑三个部分。
2.1镜头剪辑
导演拍摄好的影视素材大多是分镜头的片段式,需要通过镜头剪辑对分镜头进行剪切与组合,使其形成连贯一致的完整的影视作品,因此镜头剪辑工作的水平直接影响到影视作品的好坏,如何在有限的表现时间内,既要保证素材表达的完整性,又要保持镜头的连贯性,同时尽可能增强艺术性,成为影响影视作品表现力的重要因素。
2.2特效合成
特效的合成是影视作品后期制作的重要部分。由于部分特效在现实中难以实现或成本太高,这就需要利用计算机进行特效的合成。传统的特效仅局限于镜头的转换,随着计算机技术的不断发展,3D动画等特效效果开始得到广泛的应用,大大提高了影视作品的表现力和观赏性,促进了影视产业的快速发展。
2.3声音剪辑
声音剪辑也是影视作品后期制作的一个重要环节。对于同期录音的影视素材,在进行剪辑时除了要注意画面的前后衔接外,还要特别注意声音的前后连接;对于不同期录音的影视素材,就需要在影视素材剪辑完后在进行声音的录制与剪辑。在需要加入特效声音时,还需要特别注意与故事场景的匹配,例如在加入欢快的背景音乐时,需要注意是否符合故事的氛围,切忌出现格格不入的声音插入。
3 影视后期制作在影视作品中的应用分析
影视后期制作很早便开始了在影视作品中的应用,尽管现在看来技术和效果较为粗糙,但当时仍带来了较大的震撼。例如1982年拍摄的电视剧《西游记》,剧中的腾云驾雾、打斗特效等,都是当时的后期制作实现的,大大增强了该剧的观赏性。
现实的影视拍摄发挥空间有限,而影视后期制作的应用缺位影视作品提供了广阔的创造空间,通过后期制作,能够使画面更加绚丽,素材更加清晰,并且能够将虚拟的事物添加到作品之中,大大增强了作品的表现力。尤其是近年来随着计算机技术的发展,3D动画等影视特效制作技术不断完善,在影视作品中得到了越来越广泛的应用。
3.1影视画面的处理
对影视画面的处理与完善是影视后期制作在影视作品中的重要应用。通过影视后期制作,能够对拍摄好的影视素材进行色调的明暗调整以及颜色的校正,从而达到最佳的画面效果,增强作品的感染力。例如《哈利波特与火焰杯》中三强争霸赛最后一个迷宫项目中,通过对画面光影与色调的处理,营造了凝重、紧张而又充满悬疑的画面氛围,推动了故事情节的发展;再如《音乐之声》通过对光线、色彩的渲染与处理,将奥地利萨尔斯堡的美景展现的淋漓尽致,尤其是透蓝的沃尔夫冈胡,与电影中的音乐交织在一起,美得令人窒息,大大增加了电影的表现力。
3.2影视特效的加入
在影视作品中有时需要呈现现实中不存在的事物,这就需要利用影视后期制作的特效制作来实现,利用计算机3D动画技术,创作虚拟的拍摄对象,并利用计算机技术是指随故事的发展而动作。例如《变形金刚》中,计算机3D技术创作设计的各变形金刚栩栩如生,动作表情仿佛真的具有生命力一般,给观众以极大的视觉震撼。
另外对于影视作品中的打斗等特效,也是现实中无法拍摄到的,需要在拍摄素材的基础上,利用影视后期制作进行处理,加入特效部分。例如《四大名捕》中绚丽的打斗效果和动作特技,以及刀光剑影等,都是利用计算机特效处理加入到影视画面中的,大大增强了影视作品的表现力与感染力,使观众观看起来大呼过瘾。
3.3影视场景的塑造
有时影视作品需要塑造的影视场景或现实中难以实现,或实现成本过高,而利用影视后期制作技术进行场景的塑造不仅能够形象地将场景表现出来,更降低了作品拍摄的成本。例如《泰坦尼克号》中,需要真实地将沉船的场景表现出来,而在现实中重现的成本太高,因此导演通过特效镜头与后期特效处理相结合的方式,将场景真实地再现出来,赢得了观众们的赞赏与好评;再如《后天》中纽约洪水涌出、全城冰冻的惊艳场景,也是利用计算机后期制作得到的,无疑给观众以极大的视觉震撼。
4 影视后期制作在影视作品中应用的注意事项
4.1保证影片结构严谨
在针对影视作品的后期制作中,有时需要对影片的结构进行调整与修改,当拍摄得到的影视素材过多时,需要在后期制作中对其进行浓缩和凝练,形成全新的故事结构。但在后期制作中,需要注意保证影片的结构严谨,符合故事人物的性格,符合影片的主题,符合社会规律,同时符合观众的心理特点。
4.2控制影片节奏合理
影视后期制作在剪辑中会对影片的节奏产生影响,通过镜头的切换,场景的转换等,可能将原有的影片节奏打乱,因此在后期制作中需要注意对影片节奏的控制,保证镜头、场景的切换与音乐、故事相配合,以合理的节奏完成整个故事的讲述。
4.3确保镜头衔接连贯
镜头与镜头的连贯播放形成了影视作品,因此在影视后期制作中,需要特别留意镜头的衔接是否连贯,尤其是对于武侠片中的打斗场景,为了符合逻辑以及观众的视觉习惯,需要在剪辑中将人物的动作准确地衔接起来,以保证影片在播放时动作的连贯性,符合生活逻辑,同时给观众更加真实的视觉感受。
4.4把握背景声音的插入时机
画面与声音的完美组合形成了影视作品,在影视后期制作中有时需要根据需要,将自然声、人声或音乐插入到作品中去,此时需要根据故事的进程以及画面的变化,寻找最佳插入时机,通过对背景声音最佳插入时机的把握,达到声音与画面的完美结合,增强影视作品的表现力。
5 结束语
随着我国经济社会的不断发展,人们对电影、电视剧等影视作品的需求越来越多,但同时要求也越来越高,相信随着影视后期制作技术的不断发展,将推动我国影视作品的制作水平与质量不断提升。
参考文献
[1]张莹莹. 影视后期制作在影视作品中的应用研究. 才智,2014,1(5):62-63.
[2]范芳晨. 影视后期制作在影视艺术中的应用研究. 大众文艺,2013,2(11):55.
[3]吴佳晋. 后期制作在影视艺术中的应用. 中国报业,2014,6(3):77-78.
[4]陈雅红. 浅谈影视后期制作在影视艺术中的应用. 科技信息,2013,26(13):115-116.
[5]胡军民. 数字特效在影视作品中的应用. 电子技术与软件工程,2014,19(9):96-97.
[6]肖倩. 后期特效制作在影视艺术中的重要性. 青年记者,2010,36(6):62.