前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的法治意识的含义主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。
关键词:公允价值;涵义;发展趋势
一、公允价值的定义
(一)美国财务会计准则委员会对公允价值的定义
1970年,APB在报告书No.4中对公允价值的定义是,包含货币价格的交易中收到资产的货币金额,或不包括货币或货币要求权的转让中的近似交换价格。1998年,FASB的SFAS133《衍生工具和套期保值会计》中,将公允价值定义为:在当前的交易中自愿的双方购买或出售一项资产的金额。2000年,FASB的SFAC7《在会计计量中使用现金流量信息和现值》中,对公允价值的定义是:自愿的双方在当前的非强迫或非清算的交易中,进行资产买卖或负债清偿的价值。这里的公允价值不再只限于资产,也将公允价值运用到对负债的计量上。2006年,FASB的SFAS157《公允价值计量》中对公允价值的定义是,在计量日的有序交易中,市场参与者出售一项资产可收到或清偿一项负债应支付的价格。
通过对以上几种定义的分析可以得出:APB对公允价值定义的范围主要是资产,分别从货币性和非货币性资产交易两个方面加以定义。而且前面的三种定义都是将公允价值界定为一种交换价格。之所以选择了交换价格,主要原因在于市场可以综合考虑不同资产的风险与收益水平,从而决定价格的不一样,价格包含了被计量项目未来现金流量和不确定性风险。因而,交换价格可以减少信息主体的主观判断,从而使会计信息的可靠性得以保证。
而SFAS157则将公允价值定义为交换价格中的脱手价格。从会计主体的角度来看,每项资产或负债必然存在两个交换价格:进入价格和脱手价格,即购入资产或承担负债的金额和销售或处置资产以及负债结算的金额。由于这两个交易价格是形成于不同的市场,所以存在一些差别。以前的定义采用的是进入价格,而现在却使用脱手价格来定义,虽然它们在被计量项目的初始确认时点上是一致的,但随着时间的推移,在持有相关资产或负债的后续期间内,这两个价格在新确认时点上将会发生背离。FASB认为,脱手价格能够客观反映公允价值随时间波动的实际情况,它为与资产相关的未来现金流入以及与负债相关的未来现金流出的市场估计提供了一个直接的估量,因此脱手价格是形成公允价值计量基础的价格。目前对于SFAS157将公允价值限定为脱手价格,还存在争议。
(二)国际会计准则委员会对公允价值的定义
1995年,IASC的IAS32《金融工具:披露和列报》准则中对公允价值的定义是,熟悉情况和自愿的各方在公平交易中,交换一项资产或结算一项负债的金额。
(三)我国对公允价值的定义
我国对公允价值的定义与IASC对公允价值的定义比较接近。我国基本准则中对公允价值的定义是:公平交易中,熟悉情况的交易双方自愿进行资产交换或者债务清偿的金额。其中公平交易是指,交易双方应当是持续经营企业,不打算或不需要进行清算、重大缩减经营规模以及在不利条件下仍进行交易。
这个定义与1998年《债务重组》具体准则中的定义是相同的,随着时间的推移,该定义依然没有得到发展和完善,此定义没有明确公平交易价格所处的时态,也没有明确规定公允价值具体是指买入价格、脱手价格还是其他价格。并且按照该定义,只要满足不是强迫交易的条件,该交易价格就是公允价值。而目前我国的证券市场还是一个新兴的市场,市场有效性仍比较低,投机、炒作等非理性投资行为普遍存在,股票市场上的公开报价有时可能完全脱离股票的真实价值。如果按照上述定义,这些显失公允的公平交易价格,也可以作为公允价值,显然是不合理的。因此笔者认为,结合我国实际情况,应对公允价值进行重新定义。
二、公允价值的发展趋势
FASB和IASB对公允价值计量发展方向的态度都很明确。FASB主席Herz认为公允价值是最相关的计量属性,为了使会计能更好地反映真实的经济实质,公允价值计量优于历史成本。
按照FASB的计划,对公允价值计量的试行首先从金融工具开始,然后再扩展到金融工具以外的项目,最终以公允价值会计替代传统的历史成本会计,形成公允价值计量占支配地位的新会计模式。而且FASB已经向这一奋斗目标迈进了。今后FASB可能将致力于非金融资产和负债的公允价值计量应用研究。
知识产权是民事主体所享有的支配创造性智力成果、商业标志以及其他具有商业价值的信息并排斥他人干涉的权利。这一定义的特点是:①突出知识产权的主体是民事主体,昭示知识产权的私权性质;②指出知识产权的保护对象是智力成果、商业标志和其他具有商业价值的信息,较其他定义更全面;③明确揭示出知识产权的支配权属性,表明其具有支配权的一般属性和特点,以便与请求权相区别;④表明这种支配权既包括权利的原始取得人对保护对象的全面支配权,也包括通过转让、许可使用或其他方式继受取得权利的人对保护对象的全面或受限制的支配权,从而解决了被许可人的权利性质问题。
这样一来,知识产权的权利内容(权能)包括:①控制权,即控制权利所保护的对象的权利,相当于物权的占有权能,是行使其他知识产权的前提条件。由于知识产权的保护对象是非物质性的信息,不能像对物质财产那样实施占有,权利人对权利的保护对象的控制只能依靠法律赋予的权利;②使用权,即指权利人对其权利保护对象进行使用的权利,如使用专利方法生产产品,在自己生产的产品上使用自己的商标,展览自己的作品,发表、改编、表演自己的作品等。权利人可以自己使用其权利的保护对象即信息,也可以授权他人使用;③处分权,指权利人按照自己的意思处置自己权利的权利,包括设定质权、许可他人使用、转让(出卖、赠与、投资)抛弃等权利;④收益权,即通过使用或处分,获得财产利益的权利。
二、知识产权的法律特征
1.知识产权的保护对象是非物质性信息
知识产权所保护的对象,大部分是智力活动所创造的成果,即通常所说的智力成果,如文学艺术和科学作品新产品新方法的发明创造。至于商标等商业标志,法律是把它们当作商业活动的标志,而不是作为智力成果来保护的。但是,不论是智力成果,还是商业标志,都具有财产价值,而且都具有非物质性。所谓非物质性,是指知识产权保护的对象并无物质性存在,它仅是一种信息。知识产权法所保护的,正是人们对这种信息的控制和支配。
知识产权保护对象的非物质性具有不同于物质财产,它有以下重要特点:它是一种精神财富,具有永久存续性;具有可复制性,非物质性的信息可以被以平面的或立体的,有形的或无形(如声音)的形式无限复制;具有可广泛传播性;也可以同时被许多人使用。
总之,知识产权区别于其他财产权利的一个重要特征是其保护对象的非物质性,而不是其“权利客体”的无形性,更不是其权利的无形性。关于这一点,我们也可以表述为知识产权的保护对象是具有商业价值的信息。具有商业价值的信息,既可以包括创造性智力成果,也可以包括商业标志等成果。因此,我们以为,将知识产权称之为信息产权似乎更确切。
2.知识产权是对世权、支配权
对世权又称绝对权,是指权利的效力可以对抗一切人,即除权利人之外的任何人都负有不得侵害、干涉其权利的消极义务,而没有协助其实现权利的积极义务。支配权是权利人根据自己的意志,对权利的保护对象进行直接支配,并排除他人干涉的权利。知识产权的权利人对作为其权利保护对象的信息可以进行商业性利用,也可以不利用,可以用法律许可的任何一种方式利用,也可以按自己的意志进行处分,他人未经许可,不得进行商业性使用。作为支配权,知识产权所保护的对象必须是现实存在的特定的信息,如某件作品、某项技术、某个商标等。尚未实际产生的信息,不能成为知识产权的保护对象,如未来作品不能作为著作权的保护对象。实际上,在民事权利中,权利主体本身就是特定的、惟一的。在物权中,尽管有共有制度的存在,但是根据一物一权的原则,一个物上只有一个所有权,只有一个所有权人,与单独所有权不同的是这一个所有权有多个所有人共同享有而已。继承权中,每个权利人的继承权是专有的,可以众多的人享有继承某一个人遗产的权利,但继承人的继承权是独立的,否则,他将无权继承被继承人的遗产或者放弃继承权。人身权中,不可能出现两个或者两个以上的主体共享一项具体人身权,如张某和李某共享对张某的生命权等。在亲属权中,按照现代各国制度,亲属关系、身份关系当然是特定的、惟一的。在现代民法中,没有某人是几个人的丈夫、妻子,尽管会有某个人是几个人的父亲等现象的存在,但是,这个特定的享有的权利也是特定的,专有的。债权中,债权人和债务人是特定的,即债权具有专有性。可见,专有性并非是知识产权所独有。
3.知识产权的地域性
知识产权的地域性特征是指包括专利权、商标权、著作权等知识产权的取得条件和程序、行使范围和方式、获得保护种类等因各国的规定有差异而不同。“对于诸如专利、商标等需要经过法定程序审查和批准的工业产权来说,知识产权的地域性特征是比较明显的。但是,对于无需法定程序批准而自动产生的版权来说,其地域性特征同样也是存在的”。具体而言,包括如下情形:①对哪种知识进行保护,对哪种知识不进行保护,各国有差异;到现在为止,未能完全实现统一。②相同的一项知识在不同的国家获得保护的条件和程序是不同的,即使都受到保护,例如,如何取得专利权在不同的国家要求是不同的。尽管日本、美国、欧盟等世界经济发达国家和地区提出建议,并积极推动建立世界专利,但是,目前也仅仅限于专利的审查。在专利和商标上实行先发明主义或先使用主义和先申请主义并存,一些国家在著作权的保护上实行自动保护原则,另一些国家则要求有一定的标志才给予保护。③在对知识产权的保护方式上,尽管世界主要国家都给予民事、行政、刑事保护,但是,在具体的保护力度上,又是不同的。
参考文献
1 吴汉东著.知识产权基本问题研究.中国人民大学出版社,2005
近几十年来,随着全球气候日趋变暖,干旱和旱灾造成的损失和影响越来越严重。干旱不仅直接导致农业减产,食物短缺而且其持续累积会使土地资源退化、水资源耗竭和生态环境受到破坏,制约可持续发展[1]。预防和减轻旱灾成为当今世界的重要课题之一。
农业干旱是指由外界环境因素造成作物体内水分失去平衡,发生亏缺,影响作物正常生长发育,进而导致减产或绝收的气象灾害现象。它涉及土壤、作物、大气和人类对资源的利用等多方而因素,是各类干旱中最复杂的一种。气象干旱是各种干旱的基础和根本致因。但气象干旱发生时并不一定就有农业干旱。农业干旱跟各地农业生产水平和地方经济发展有关。农业干旱又分为生理干旱、土壤干旱和大气干旱。目前对气象干旱的研究较多,农业干旱研究有待进一步深入。该文提出以减产损失为指标进行农业旱情评价,以更好的反映农业干旱情况。
1 运城地区地理概况与资料简介
1.1 运城地区地理概况
运城地区现辖运城市、永济市、河津市及闻喜、绎县、垣曲、夏县、平陆、新绛、稷山、万荣、临猗、芮城等县。总面积13968平方公里,总人口425万,运城境内水资源比较年富。黄河、汾河、涑水河流经境内,境内总流长6百公里、境内平川占到总面积的58.3%。该区地理座标介于北纬~,东经~之间,属暖温带半干旱大陆性季风气候。其基本特征是,气候温和,冬寒夏暖,热量资源充足,夏秋雨水丰沛,光能,风能较丰富。是山西省积温较高的地区。
1.2 资料来源
该文资料来源于运城气象站1971―2000年共30年的基本气象资料。
2 计算方法
2.1 减产损失指标
作物减产损失指标为:k=
式中:k为减产损失,y为作物实际产量,为作物最大产量。作物受旱越严重减产损失越大,作物受旱越轻,减产损失越小。
y/ym采用Jensen模型进行计算。
2.2 Jensen模型
Jensen 模型以阶段相对腾发量为自变量:
(1)
式中:为实际产量;为使用作物光温生产潜力计算的最大产量;n为作物的生育阶段;为作物在第i阶段的水分敏感系数,反映不同生育期缺水对作物产量的影响程度;为非充分灌水条件下作物的蒸腾量;为充分灌水条件下的蒸腾量[2]。
根据以上计算模型需要对、和值进行求解。
2.2.1水分敏感指数
根据综合分析,水分敏感指数选用王仰仁等的实验数据,见表1。
2.2.2作物蒸散量ET
根据根区土壤水分大小可将作物蒸散的计算分为两种情况:一种是充分供水条件下的作物蒸散量的计算:一种是非充分供水条件下的作物蒸散量的计算。用分段函数表示如下:
(2)
式中:为作物蒸散量,单位;为参考作物蒸散量,单位;为作物系数;为土壤水分修正系数。
土壤水分修正系数是根区水分土壤的函数,可用下式计[3]
(3)
式中:为作物根区实际含水率,单位:%(以体积含水率表示,下同);为土壤凋萎点含水率,单位:%;为蒸散开始受土壤含水率影响时的临界含水量,单位:%,令=,为作物根区最大田间持水率,单位:%;与相对应的系数;n为经验指数,由实测资料分析求得。
2.2.3作物系数
全生育期冬小麦的作物系数的变化过程表达式为:
(4)
式中:为初始生长期的作物系数;为生育中期的作物系数;,,,为与作物系数变化相对应的累计天数,其中为全生育期生长天数;,,,,,,为模型参数,其中,,,和,,中的6个参数可利用作物生长连续性的特点由其他参数求得。
2.2.4作物蒸腾量的求解
充分供水条件下的冬小麦的蒸发蒸腾量用下式求解:
(5)
2.2.5参考作物需水量ET0的确定
参考作物蒸散采用FAO1998年推荐的FAO Penman-Menteith 公式[4]计算,(6)
式中:为作物冠层顶的净辐射,单位:;G为土壤热流强度,单位:;T为2 m高度处的日平均气温,单位:;为2 m高度处的风速,单位:;为湿度计常数,单位:;为饱和水汽压-温度曲线斜率,单位:;为气温为T时的饱和蒸汽压,单位:;为气温为T时的实际蒸汽压,单位:;其余符号意义同前。
3 以减产损失为指标的农业干旱评价标准
3.1 减产损失计算结果
根据运城30年的气象资料,冬小麦的减产损失计算结果见表2。
将以上数据绘制成散点图,如图1所示。
3.2 农业干旱评价标准
根据30年的减产损失计算结果,按照减产损失设计保证率划分干旱等级范围,当设计保证率小于25%时即减产损失值为0~0.2500时为轻旱;当设计保证率为25%~50%时即减产损失值为0.2501~0.4709时为中旱;当设计保证率为50%~75%时即减产损失值为0.4710~0.7477时为重旱;当设计保证率大于75%时即减产损失值大于0.7478时为极重旱。
3.3 1971-2000年的降雨量情况
1971―2000年年平均降雨量如图2所示。
将图1和图2进行对比可以看出:基本上当降雨量大时,减产损失小,降雨量小时减产损失大。但是降雨量相近的年份,减产损失值有一定的差别。这说明包括降雨在内的气象灾害是农业干旱的基础和根本致因,农业干旱的影响因素非常复杂,还需要考虑到作物自身的影响因素。以减产损失为指标的旱情评价指标,不仅考虑了降雨和蒸发等的气象因素,还考虑了作物自身的影响因素。可以较好的用于进行农业干旱评价。
4 结论
(1)减产损失值为0~0.2500时为轻旱;减产损失值为0.2501~0.4709时为中旱;减产损失值为0.4710-0.7477时为重旱;减产损失值大于0.7478时为极重旱;
关键词:菲牛蛭;水蛭素;含量测定
中图分类号:R284 文献标志码:A 文章编号:1007-2349(2017)03―0071-03
菲牛蛭为医蛭科动物(Poecilobdella manillensis),俗称金边蚂蟥,别名马尼拟医蛭,是吸血类水蛭中个体较大的品种。其抗凝活性成分主要为水蛭素,其抗凝活性、抗血栓作用明显高于非吸血类水蛭,在治疗人类的心血管疾病,尤其是血栓性疾病具巨大的优越性,中国药典2015年版收载的药用品种为水蛭科动物蚂蟥Whitmania pigra,Whitman、水蛭Hi-nude nipponica,Whitman或柳叶蚂蟥Whitmania acran ulata,Whitman的干燥体,与菲牛蛭动物品种来源不完全一致。云南省于2013年将菲牛蛭收录到《云南省中药材标准》中。考虑到简单易行,中国药典2015版水蛭质量标准及云南省的菲牛蛭质量标准对其水蛭素的含量测定均参照1970年Markwardt报道的凝血酶滴定法制定,其原理是根据水蛭素与凝血酶结合比例为1:1,而凝血酶已有国际单位NIH,水蛭素的活性以抗凝血酶活力单位ATU表示,一个ATU等于中和一个NIH凝血酶的水蛭素量,但此法受试剂及人为因素影响较大,重复性及准确度不够理想,有报道通过配制不同浓度梯度的凝血酶溶液,多次换试管重滴的浓度梯度法,重复性及准确度较好,但操作繁琐,耗时,不易掌握。笔者对菲牛蛭水蛭素含量方法进行一定的改进并提示检测过程中应注意的事项,以提高检测的重复性及准确度。
1仪器与试药
超级恒温水浴槽(上海舜宇恒平科学仪器有限公司);DELTA320酸度计(梅特勒一托利多公司);菲牛蛭(批号150601、150607、150706),云南海瑞迪生物药业有限公司;牛纤维蛋白原(批号140626-201310),牛凝血酶(批号140625-201009),中国食品药品检定研究院;水为纯化水;其他试剂为分析纯。
2方法与结果
2.1原方法测定水蛭素含量
2.1.1供试液的制备 取本品粉末(过三号筛)约0.5 g,精密称定,精密加入0.9%氯化钠溶液15 mL,充分搅拌,浸提30 min,并时时振摇,过滤,取续滤液为供试品溶液。2.1.2缓冲液的配制取0.2 mol・L-1三羟甲基氨基甲烷溶液25 mL与0.1 mol・L-1盐酸溶液约40 mL,加水至100 mL,调节pH值至7.4。
2.1.3凝血酶滴定液的配制 取凝血酶标准品适量,加生理}水制成每1 mL含凝血酶40个单位的溶液(临用配制)。
2.1.4含量测定 精密量取续滤液100μL,置试管(8 mm×38 mm)中,加入含0.5%(牛)纤维蛋白原(以凝固物计)的三羟甲基氨基甲烷盐酸缓冲液(临用配制)200μL。摇匀,置水浴中(37±0.5)℃保温5 min,滴加每1 mL中含40单位的凝血酶溶液(每1 min滴加1次,每次2μL,边滴加边轻轻摇匀)至凝固,记录消耗的体积,按下式计算。
U=C1V1/C2V2
式中u为每1 g含凝血酶活性单位(U・g-1);C2为凝血酶溶液的浓度(U・mL-1);C2为供试品溶液的浓度(g・mL-1);V1为消耗凝血酶溶液的体积(μL);V2为供试品溶液的加入量(μL)
中和一个单位的凝血酶的量,为一个抗凝血酶活性单位,本品每1 g含抗凝血酶活性应不低于60U。
2.2含量测定方法改进
2.2.1滴定终点的确定 滴定过程中以观察到试管内出现凝固物为滴定终点,故受外界及人为因素影响较大。而原方法固定为每分钟滴加2μL凝血酶溶液,活性规定为不低于60 U・g-1,根据活性的计算公式1μL即可有约12 u・g-1的差异。在测定中发现有时临近终点有时只需再滴加1μL就发生凝固。另外观察到滴定过程时间过长、摇动过频(超过15 min),不易观察到凝固,10 min内结束滴定方法的重复性较好。改进滴定过程为:先滴加凝血酶溶液(每1 min滴加1次,每次5μL~2μL边滴加边轻轻摇匀)至凝固,记录消耗的体积;新取试管1只,重新测定(根据初测时消耗的体积,调整每分钟凝血酶的加入量,每次5μL-2μL),但在至近凝固时,改成每1 min滴加1次,每次1μL,滴定过程应在10 min内完成,记录凝固时消耗凝血酶溶液的体积,以后一次消耗的凝血酶体积计算含量。
2.2.2提取方式考察 同一批样品分别采用超声15 min、30 min,振摇30 min、60 min 4种提取方式,结果提取结果一致,为方便易行采用振摇30 min提取。采用0.9%生理盐水为提取溶剂,分别在室温(约20℃)、37℃、50℃、70℃下30 min振摇提取,结果显示,50℃、70℃下温度下水蛭素的活性明显下降。其他条件活性结果一致。故可保留原标准提取方式。
2.2.3滴定温度 温度对滴定过程影响大,同一批样品分别在25℃、37℃、50℃、70℃滴定,在25℃、37℃温度下滴定结果基本一致,后50℃、70℃温度下活性下降了30%以上,故原标准滴定温度可行。
2.2.4供试液pH对含量测定结果的影响 配制同批供试液10份,并用1.0 mol・L-1NaOH或1.0 mol・L-1HCL分别调节pH值至3.0、3.5、4.0、4.5、5.0、5.5、6.0、6.5、7.0、7.5按
2.2.1项的滴定方法进行含量测定,结果表明供试液pH值4.5~7.0间,其抗凝活性基本稳定(见表1),供试液pH值低于4.0时,溶液不澄清,无法观察凝固现象,pH值太高则抗凝活性降低。用生理盐水溶解后的供试品溶液pH值均在4.5-7.0之间。故供试液测定时无需调节pH值。
2.3结果 取3批样品,按菲牛蛭质量标准与改进后方法分别进行活性测定。3批结果见表2。
3讨论
改进每分钟滴入固定量的凝血酶溶液的原活性测定方法,而根据初测预估消耗凝血酶溶液的体积,再换管重测,临近终点时降低凝血酶溶液的滴入量,并限定滴定时间,可提高方法的重复性及准确度。
纤维蛋白原溶液与凝血酶溶液霉变会影响凝固物观察,故都应临用新配。样品溶液、纤维蛋白原及凝血酶溶液均应澄清,否则会造成滴定终点提前。
每次的应轻微摇动,否则易造成原来凝固物分散。观察是否出现凝固时不应将试管拿出水面,整个滴定过程都应在37℃水浴中进行。
关键词:编码复制框架理论;现代汉语;被动语态;翻译的作用
中图分类号:H159 文献标识码:A 文章编号:16710169(2012)03012905
一、引 言
语言是不断发展变化的,除了受政治、经济、文化等影响外,语言接触(Language Contact)也是一个重要的因素(Heine & Kuteva\[1\];Thomason & Kaufman\[2\];Weinreich\[3\])。对于语言接触引起的语言变化,研究者多关注双语或多语社区中,面对面交流而产生的语言变化,而对以书面语翻译为载体的间接语言接触却很少谈及。翻译作为语言接触的一种,要么被忽视,要么被归结于词汇借译(Loan Translation)。实际上,翻译是语言接触的一种重要的、特殊的形式,能在很大程度上影响目标语原创语言的发展(Kranich et al\[4\](P11))。翻译作为诱因(Trigger)、通道(Gateway)、导管(Conduit)等,在改变目标语原创语言的语法系统和交际规范中发挥着重要作用(Koller\[5\](P113));Becher,House & Kranich\[6\](P147-148);Baumgarten\[7\](P2);Baumgarten & zetin\[8\](P293);Cary\[9\](P3)认为翻译承载着发现的作用(转引自Mohamed)。然而,翻译作为语言接触的一种形式,在语言学和翻译学领域的考察都欠充分(Kranich,et al\[4\](P3))。House\[10\](P36)在研究中明确指出翻译对目标语原创语言发展变化的作用。她认为英语对世界很多语言的影响将是下个世纪研究的重点。
近些年,国外学者考察翻译对目标语原创语言影响的研究逐年增多,考察的文本类型集中于经济文本和商业文本,考察的语种多集中于相近语种之间,如英语翻译对德语原创(Baumgarten & zetin\[8\];Steiner\[11\];Becher,House & Kranich\[6\];Braunmüller & House\[12\],2009;Kranich,Becher,Hder & House,et al\[4\])、法语原创(McLaughlin\[13\])和波斯语原创(Amouzadeh & House\[14\])等的影响。但针对其他文体和语言对(Language Pair)的对比研究相对比较缺乏(Becher,House & Kranich\[6\](P26) )。
国内学者一直都很重视翻译对目标语原创语言即现代汉语影响的研究,尤其是五四时期提倡欧化,借助翻译改造汉语。但对如何欧化及欧化的程度,译者有不同的见解。如傅斯年提出,欧化就是直接用西洋文的款式、方法、词法、句法、章法和词枝(Figure of Speech)(转引自\[15\]);而另外一些学者则认为理想的汉语白话文不能急于求成,需要经过多次试验,翻译正是其中的“试验田”。如赵元任\[16\]翻译《爱丽丝漫游奇境记》时,力图译得“得神”,从而“这个译本亦可以做一个评判语体文(白话文)成败的材料”。而王力\[17\](P334)指出,所谓欧化,大致就是英化。欧化的语法只是文法上的欧化。他进一步强调,欧化的来源是翻译。并在《中国现代语法》的第六章专门谈论欧化的语法。总之,不同程度的欧化主张,对于初步形成和快速发展的现代汉语影响很大。诚然,五四之后欧化句式的逐渐增多和文言文句式的逐渐少用,受多方面的影响,但本研究只聚焦于翻译这一内部因素。即最先由译者引入译文中频繁使用,逐渐由目标语原创作者吸收,最终成为现代汉语的一部分。
欧化语法的表现有多种形式。王力\[17\]认为被动语态的运用最甚。谢耀基\[18\](P18)指出,欧化句式的使用中,最明显的是表示被动的“被”字句普遍使用起来。关于被动语态的欧化,学者(Kubler\[19\];Xiao,McEnery & Qian\[20\];贺阳\[21\];胡显耀、曾佳\[22\];王克非\[23\])论述颇多。上述研究为本研究提供了大量翔实的语料。被字句的翻译研究离不开英语原语。英语原创中被动语态并非都译成汉语译文中的被字句,还有其他表示方法。因此,本研究基于编码复制框架理论中的频率复制理论,借助双语平行语料库辅以历时类比语料库,考察20世纪30年代到40年代欧化的被字句在英译汉翻译及汉语原创作品中的表现方式,研究汉语白话文初步形成和快速发展时期,翻译可能发挥的作用,即翻译能否或在多大程度上影响现代汉语的形成和发展。
中国地质大学学报(社会科学版) 2012年5月第12卷第3期 董元兴,等:编码复制框架视角下翻译对现代汉语发展变化的影响——以被动语态为例 本研究的具体问题有:
1翻译文本和目标语原创文本在被字句的使用中是否有差异,如果有,是原语的渗透(Shining Through)还是受目标语原创语言规范(Normalization)的影响?
2不同阶段,译者是如何处理被动语态的?这种处理是否对目标语原创作家的创作产生一定的影响?
3被动语态在汉语中的扩大使用,翻译在其中发挥着什么样的作用?
二、理论基础:编码复制框架理论
翻译引起的目标语原创语发展变化研究中,Johanson\[24\]\[25\]\[26\]\[27\]的编码复制框架理论(Codecopying Framework)有很强的解释力(Steiner\[11\])。编码复制框架理论包括整体复制(Global Copying)和选择复制(Selective Copying)。整体复制指的是基本编码语言(Basic Code)会全部复制模型编码语言(Model Code)的某些词或某类词的语音、语义、搭配和频率,它主要指词素方面的复制,如一些外来词或音译词。选择复制指基本编码语言有选择的复制模型语言中的语音、语义、搭配或频率中的某一项或某几项,复制过程如图1所示。
图1 全部复制和选择复制图示
选择复制在语言接触中运用得更频繁。选择复制包括词形复制(Material Copying)、语义复制(Semantic Copying)、搭配复制(Combinational Copying)和频率复制(Frequential Copying)。其中频率复制(Frequential Copying)通常呈现为某些结构的使用频率增加或减少;或保留原有结构,功能或语境发生了变化。频率复制总是伴随着某些语言学标记的过多使用或过少使用;如果某一创新的语言形式经过长期频繁的使用,这种语言形式会固定下来。翻译引起的语言变化通常也遵循这一轨迹。首先,译文中大量使用原创中的某些语言学特征(这些特征通常有别于目标语原创语言,有时被看作一种创新的语言学结构),目标语原创语言会借鉴、吸收(Adopt)译文中这些高频出现的、创新的语言学结构,进而扩散(Diffuse)到整个目标语原创语言中,最后作为目标语原创语言的一部分固定下来。上世纪前半叶的大多数译者既从事翻译,也进行大量创作,如巴金、鲁迅等,因此他们更容易在创作中频繁复制译文中各种创新的语言形式,如被字句的使用即是一例。
三、研究方法
学者Lindquist\[28\](P98)、Steiner\[11\](P336)指出:频率变化是语言变化中最重要的因素;而语料库研究最有意义的成果也在于研究语言变化(Leech\[29\])。鉴于此,本研究采用基于语料库的研究方法。
本研究中首先建立文学文本英汉平行语料库和类比语料库。文本集中在1930—1948年。平行语料库如:《呼啸山庄》、《鲁宾逊漂流记》、《红字》等,共计383 403个字/词,所有语句经人工校对后都达到句子平行,英语采用CLAWS进行标注,汉语采用中科院ICTCLAS2008标注。汉语原创文学语料库,共计2 979 113个字,包括《生死场》、《创世纪》、《四世同堂》等文本,也采用中科院ICTCLAS2008标注。为了更好地比较汉语原创语言的发展,我们建立了晚清汉语原创文学语料库,主要涵盖晚清时期作品,如《儿女英雄传》、《红楼梦》和《浮生六记》等,代表欧化前的语言特点,库容为3 400 614个字。
根据Quirk\[30\](P160-161),英语中被动语态的表达方式主要有:be+动词过去分词和get+动词过去分词两种形式,但get+动词过去分词的情况大多用于非正式英语中,出现频率也远远少于be+过去分词的情况。同时,其他半被动语态,如remain、turn等动词加过去分词,出现的比率更小。Leech\[29\](P164)的考察表明:英式英语和美式英语中,be+分词有减少的趋势,而get+分词略有增加。基于此,本研究首先考察be和get表被动的情况,结果发现所考察的语料中get+分词表被动的例子较少,整个语料库仅出现了5例,且译文中都翻译成主动语态,因此,这种方式的被动语态忽略不计。本研究只考察be+分词表被动的情况。
为了更好地对比被动语态在汉语译文和汉语原创文本中的发展,本研究历时考察了英汉平行语料库和类比语料库。据收集的语料,分为三个阶段,即1930—1934年、1935—1938年和1942—1948年;晚清时代的文学作品语料库作为参考库,对比考察汉语原创文学受翻译语言影响前后的变化频率。
本文中首先运用正则表达式\S+_VB\w*\s(\S+_R\w*\s)*\S+_VVN\s,查找英语原文中所有涵盖被动语态的句子,考察它们的翻译方法;其次,查找译文中含有“被”的被动语态(去掉“被”做名词的情况);最后通过对被动语态的历时考察,总结不同阶段,原创作家使用被字句与译者处理被动语态的关系,研究翻译可能在目标语原创文学发展变化中所起的作用。
四、结果和讨论
(一)频率考察
首先,考察英汉平行语料库中被动语态的翻译,结果如表1所示。
表1 英语原创、汉语译文中被动句的比例,以及英语
原创中被动语态翻译为汉语被字句的比例/千字
时代 库容 英语原创
中的被动
比例/千字 汉语译文
中被字句
比例/千字 英语被动
语态翻译
成被字句的
比例/千字
1930—1934 23 342 141 180 086
1935—1938 21 877 170 137 087
1942—1948 63 214 145 082 033
考察历时类比语料库,可得出汉语原创作品中被字句的使用频率(如表2所示)。
表2 汉语原创作品中被字句的使用频率
时代 库容 汉语原创中被字句比例/千字
晚清 3 400 614 049
1930—1934 484 250 056
1935—1938 822 167 107
1942—1948 1 672 696 069
将表1、表2制成柱状图,如图2所示。
图2 译文中被动的比例、英语原创翻译成被字
句的比例和汉语原创中被字句的比例
注:系列1汉语译文中被字句比例/千字,系列2英语被动语态翻译成被字句的比例/千字,系列3汉语原创中被字句的比例/千字。
从柱状图中可以更直观地看出汉语译文、汉语原创以及被字句翻译的历时变化。总体上说,译文中被字句的使用呈下降趋势。1935—1938年,汉语译文中被字句的使用甚至超过了英语原创中被动语态的比例,可能是译者过多地复制了英语原创中的被动语态。被字句的过多使用,导致译文中出现大量不地道的用法;但被字句的比例在40年代大量减少,表明译者有可能在不断调整翻译策略,使译文更加符合汉语原创语言规范。汉语原创中被字句的比例为:先升高,后降低。40年代初,汉语原创与译文中被字句的使用频率最为接近,逐渐走向一致。表明汉语原创作家复制了译文中被字句的使用频率,根据目标语原创语言的规范,不断调整;这与Kubler\[19\](P93-97)考察巴金《家》的发现不谋而合。初版的《家》中有272处被动句,1957年修订版中修改、删除了116处之多,其中的被动句或删除,或省略,或改为主动句。从某个层面上说明了,为了更好地适应目标语原创语言的写作规范,译者和原创作家都在不断修正自己的语言形式,既保留了传统,又促进了创新。
图3可以更清楚地表明译文和汉语原创中被字句的发展趋势。
图3 不同阶段汉语译文和汉语原创被字句的比例
检索发现,总体上,不同时期,汉语译文中被字句的比例呈下降趋势。30年代前半期使用最多,达到每千字180;1942—1948年间,使用最少,几乎与原创文学持平。晚清开始,原创文学中被字句的使用大致呈上升趋势。1935—1938年间,使用频率最高。一方面,表明创作过程中,汉语原创作家不断复制译文中被字句的频率,过多使用含“被”的标记。在英语原文的渗透(Shining Through)下,译文复制原文被动语态的使用频率,进而,汉语原创复制译文中的使用频率。同时,译文中被字句的使用也要适应汉语原创的规范(Normalization),因此,译者和作家都在不断调整语言形式,40年代左右,译文和原创中被动语态的使用趋势和频率基本上达到了一致,表明经过一段时间,这一语法标记已经逐渐被现代汉语接纳,成为其中的一部分了。
(二)翻译对被动语态使用频率的影响
我们通过考察发现,无论哪个时代,汉语原创中被字句的使用频率都超过了晚清,总体上使用频率呈上升趋势。诚然,这与汉语自身的变化有一定关系,而社会因素也有可能导致被字句出现增多的趋势。在现代汉语初步形成,还未定型的发展初期,翻译作为一种“改良”汉语的催化剂,很大程度上影响了汉语的发展。译文中被动语态的减少,表明译者作为一种双语使用者,在介绍和引进新的语言表达方式的同时,尽量使之更加符合译语的规范。因此,译文中被字句使用下降的趋势持续到40年代末期,直至使用频率基本上与目标语原创一致。而目标语原创文学作家,大多都受到翻译的影响。即模仿或复制翻译中的表达形式。
翻译过程中,如果译文中被字句使用的少,表明译者有可能更注重目标语原创的写作规范,尽量与目标语原创的写作规范一致;反之,则表明译者有可能更注重英语原创的规范,更倾向忠实于原文,注重忠实翻译。翻译是新兴语言方式的试验田,但新兴语言方式是否能够成功,还取决于多种因素,如大众是否接受它。
五、结 论
本文主要考察了20世纪前半叶被字句在翻译文本和汉语原创文本中的使用情况,通过考察,发现:(1)总体上,译文中被字句呈下降趋势。表明双语使用者,既引进创新的表达方式,又尽力促使译文更加符合目标语原创语言的规范。(2)汉语原创中被字句先升高,后降低。表明创作中,原创作家在符合目标语原创写作规范的基础上,不断复制译文中创新、高频出现的表达方式。
五四时期,目标语原创语言汉语白话文处于一个特殊时期,即初步形成和快速发展时期,翻译的作用更加凸显。同时,20世纪前半叶,正是中国社会的转型时期,翻译就更值得关注。在现代汉语的初步形成过程中,翻译起了诱导作用,引进了新的语言形式。尤其是在频率的使用上,汉语原创作家复制了译文中被字句的使用频率,在原创文学中进一步促进了它的使用和发展。本研究验证了House\[31\]、Neumann\[32\]等的观点,翻译在目标语原创语言的发展变化中,起着通道(Gateway)的作用。本研究仅限于20世纪前半叶的文学文本,其他阶段的其他文体的语料还有待进一步考察。
参考文献:
[1] Heine,B.,T.Kuteva.Language Contact and Grammatical Change\[M\].Cambridge Univ.Pr.,2005.
\[2\] Thomason,S.G.,T.Kaufman.Language Contact,Creolization,and Genetic Linguistics\[M\].Univ.of California Pr. on Demand.1991.
\[3\] Weinreich,U.Languages in Contact,Findings and Problems\[M\].NY.1953.
\[4\] Kranich,S.,V.Becher,S.Hder,J.House.Multilingual Discourse Production\[M\].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Pub.Co.2011.
\[5\] Koller,W.bersetzungen ins Deutsche und ihre Bedeutung für die deutsche Sprachgeschichte\[A\].In W.Besch,A.Betten,O.Reichmann,S.Sonderegger (eds.).Sprachgeschichte:Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung(pp.112-129)\[C\].Berlin:Mouton de Gruyter,2000.
\[6\] Becher,V.,J.House,S.Kranich.Convergence and divergence of communicative norms through language contact in translation\[A\].In K.Braunmuler,J.House(eds.).Convergence and Divergence in Language Contact situations(pp.125-151)\[C\].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2009.
\[7\] Baumgarten,N.The Secret Agent:Film Dubbing and the Influence of the English Language on German Communicative Preferences.Towards a Model for the Analysis of Language use in Visual Media\[D\].Unpublished PhD Thesis,Hamburg:University of Hamburg,2005.
\[8\] Baumgarten,N.,D. zetin.Linguistic variation through language contact in translation\[A\].In P.Siemund,N.Kintana(eds.).Language Contact and Contact Languages(pp.293-316)\[C\].John Benjamins Pub.Co.,2008.
\[9\] Mohamed,A.M.A Comparative Study of Literary Translation from Arabic into English and French\[D\].Unpublished PhD Thesis,University Sains Malaysia,2006.
\[10\]House,J.Moving across languages and cultures in translation as intercultural communication\[A\].In K.Bührig,J.House.D.T.Thije(eds.).Translational Action and Intercultural Communication(pp 7-39)\[C\].Manchester:St Jerome.2009.
\[11\]Steiner,E.Empirical studies of translations as a mode of language contact\[A\].In P.Siemund,N.Kintana(eds.).Language Contact and Contact Languages(pp.317-346)\[C\].John Benjamins Pub.Co.,2008.
\[12\]Braunmüller,K.,J.House.Convergence and Divergence in Language Contact Situations(Vol.8)\[C\].John Benjamins Publishing Company,2009.
\[13\]McLaughlin,M.Syntactic Borrowing in Contemporary French:A Linguistic Analysis of News Translation\[M\].Oxford:Legenda,2011.
\[14\]Amouzadeh,M.,J.House.Translation as a language contact phenomenon:The case of English and Persian passives\[J\].Languages in Contrast,2010,(1).
\[15\].中国新文学大系:建设理论集\[C\].上海:良友图书公司,1936.
\[16\]Carroll,L.爱丽丝漫游奇境记\[M\].赵元任,译.商务印书馆,1922.
\[17\]王力.中国现代语法\[M\].北京:商务印书馆,1985.
\[18\]谢耀基.汉语语法欧化综述\[J\].语文研究,2001,(001).
\[19\]Kubler,C.C.A Study of Europeanized Grammar in Modern Written Chinese\[M\].Student Book Co.,1985.
\[20\]McEnery,T.,P.Xiao.Passive constructions in English and Chinese\[J\].Language in Contrast,2006,(1).
\[21\]贺阳.现代汉语欧化语法现象研究\[M\].北京:商务印书馆,2008.
\[22\]胡显耀,曾佳.翻译小说“被”字句的频率、结构及语义韵研究\[J\].外国语:上海外国语大学学报,2010,(3).
\[23\]王克非.近代翻译对汉语的影响\[J\].外语教学与研究,2002,(6).
\[24\]Johanson,L.Codecopying in immigrant Turkish\[A\].In G.Extra,L.Verhoeven (eds.).Immigrant Languages in Europe (pp.197-221)\[C\].Clevedon,UK:Multilingual Matters,1993.
\[25\]Johanson,L.Framechanging codecopying in immigrant varieties\[A\].In G.Extra,L.Verhoeven(eds.).Bilingualism and Migration(pp.247-260)\[C\].Walter de Gruyter,1999.
\[26\]Johanson,L.Contactinduced change in a codecopying framework\[J\].Contributions to the Sociology Language,2002,(86).
\[27\]Johanson,L.Remodeling grammar \[A\].In P.Siemund,N.Kintana(eds.).Language Contact and Contact Languages(pp.61-80)\[C\].John Benjamins Pub.Co.,2008.
\[28\]Lindquist,H.Corpus Linguistics and the Description of English\[M\].Edinburgh Univ.Pr.,2009.
\[29\]Leech,G.,M.Hundt,C.Mair,N.Smith.Change in Contemporary English:A Grammatical Study\[M\].Cambridge University Press,2009.
\[30\]Quirk,R.,S.Greenbaum,G.Leech,J.Svartvik.A Comprehensive Grammar of the English Language\[M\]:Pearson Education India,1985.
\[31\]House,J.Linking constructions in English and German translated and original text\[A\].In S.Kranich,V.Becher,S.Hder,J.House(eds).Multilingual Discourse Production:Diachronic and Synchronic Perspectives (pp.163-181)\[C\].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Pub.Co.,2011.
\[32\]Neumann,S.Assessing the impact of translations on EnglishGerman language contact\[A\].In S.Kranich,V.Becher,S.Hder,J.House(eds).Multilingual Discourse Production:Diachronic and Synchronic Perspectives(pp.233-255)\[C\].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Pub.Co.,2011.
(责任编辑 燕 祥)第12卷第3期 中国地质大学学报(社会科学版)
Vol12 No3
【摘要】 目的 建立快速、准确测定对乙酰氨基酚的流动注射化学发光新方法。方法 酸性条件下,KMnO4可氧化钙指示剂产生化学发光,罗丹明B对此发光有较强的增敏,对乙酰氨基酚的存在抑制体系发光,基于此结合流动注射技术建立了一种新的测定对乙酰氨基酚含量的化学发光法。结果 在优化的实验条件下,在5.0×10-7-1.0×10-5g/mL范围内,对乙酰氨基酚的质量浓度与化学发光信号的降低值有较好的线性关系,检出限(S/N=3)为7.0×10-8g/mL,对1.0×10-6g/mL对乙酰氨基酚进行11次平行测定,其相对标准偏差为2.2%。结论 本方法简便、快速、准确,用于片剂中对乙酰氨基酚含量的测定,得到较满意的结果。
【关键词】 化学发光;KMnO4;钙指示剂;罗丹明B;对乙酰氨基酚
ABSTRACT: Objective To establish a rapid and precise continuous flow-injection chemiluminescence for the determination of paracetamol. Methods In acid solution, calcon could be oxidized by KMnO4 producing a weak chemiluminescence, and great chemilumimescence was obtained with the presence of rhodamine B. Then the signal was inhibited with the presence of paracetamol. The inhibitor intensity was linear with the concentration of paracetamol. Coupled with the flow injection technique, a rapid flow injection chemiluminescence method was developed for the determination of paracetamol. The parameters affecting the chemiluminescence signal were investigated. Results Under the optimized conditions, the linear range was 5.0×10-7-1.0×10-5g/mL. The detection limit was 7.0×10-8g/mL with a signal-to-noise ratio of 3∶1. The RSD of 11 times parallel assays for 1.0×10-6g/mL paracetamol was 2.2%. Conclusion The method is simple, rapid and precise, and satisfactory results were obtained with the method applied for the pharmaceutical preparations of paracetamol.
KEY WORDS: chemiluminescence; KMnO4-calcon-rhodamine B; paracetamol
对乙酰氨基酚(paracetamol)是具有解热、镇痛作用的酰胺类药物,常与其他解热、镇痛药物组成复方制剂。因此,建立一种快速、简单、灵敏的方法对对乙酰氨基酚进行分析具有重要意义。文献报道对乙酰氨基酚含量测定的方法较多,包括高效液相色谱法(HPLC)[1-4]、紫外分光光度法[5]、电化学法[6-9]、毛细管电泳法[10-12]、荧光法[13]、化学发光法[14]和其他光谱法[15]等。所采用的各种方法都各有其优缺点。文献报道用KMnO4-Ru(bpy)2+3化学发光法测定对乙酰氨基酚的含量,方法的检出限为2.0×10-7g/mL,且使用了较昂贵的Ru(bpy)2+3试剂[14]。基于我们对KMnO4化学发光体系的研究[16],本研究发现对乙酰氨基酚的存在可以抑制KMnO4-钙指示剂-罗丹明B体系化学发光,据此建立了新的测定对乙酰氨基酚含量的化学发光法。
1 材料与方法
1.1 材料
IFFM-E型流动注射化学发光分析仪(西安瑞迈电子科技有限公司),IFFS-A型多功能化学发光检测器(西安瑞迈电子科技有限公司)。光电倍增管(PMT)高压为600 V,使用的连接管均为聚四氟乙烯管(PTFE,0.8 mm i.d.)。
KMnO4溶液:精密称取KMnO4(西安化学试剂厂)0.395 0 g,用适量水溶解并定容于25 mL容量瓶中得1.0×10-1mol/L KMnO4储备液;钙指示剂溶液:精密称取钙指示剂(2-萘酚-4-磷酸-偶氮-2羟基-3-萘酸,上海公私合营新中化学厂)2.191 0 g,用适量水溶解并定容于200 mL容量瓶中,得2.5×10-2mol/L钙指示剂储备液;罗丹明B溶液:精密称取罗丹明B(天津天泰精细化学品有限公司),用适量水溶解并定容于100 mL的容量瓶中即得到1.0×10-2mol/L罗丹明B储备液。
对乙酰氨基酚对照品溶液:准确称取对乙酰氨基酚对照品(中国药品及生物制品检验所;批号:100018-200408;纯度:99.6%)0.100 0 g,用适量水溶解并分别将其定容于100 mL的容量瓶中可得1.0×10-3g/mL的对乙酰氨基酚的标准储备液,使用前逐级稀释至所需浓度。
对乙酰氨基酚片剂(石药集团欧意药业有限公司),实验中所用的试剂均为分析纯,水为二次蒸馏水。
1.2 方法
流动注射化学发光的流路图如图1所示。
流路a、b、c、d分别用来输送酸性罗丹明B、样品溶液、KMnO4及钙指示剂溶液。其中样品溶液通过Y型混合器与 KMnO4混合,此混合溶液通过六通阀与钙指示剂混合后,再通过一Y型混合器与罗丹明B混合发生化学发光反应,所产生的化学发光信号由光电倍增管放大检测并由计算机记录。主泵与副泵的流速都为1.2 mL/min。
2 结果
2.1 不同氧化剂的选择
实验考察了KMnO4、KIO4、K2Cr2O7、KBrO3、Ce(Ⅳ)、和H2O2等不同氧化剂的作用,研究发现只有选用KMnO4时得到的发光信号最稳定,且峰形好。
2.2 KMnO4浓度的影响
考察了1.0×10-2-1.0×10-5mol/L不同浓度KMnO4对检测信号的影响。结果表明,随着KMnO4浓度的增大发光信号也增大,但当其浓度大于5.0×10-3mol/L时,化学发光信号值不稳定,峰形较差。本实验选择5.0×10-3mol/L KMnO4为最佳实验条件。
2.3 酸性介质的影响
考察了相同浓度的H2SO4、HNO3、H3PO4、和HCl等酸性介质对化学发光信号的影响。观察到在其他几种介质中都可以产生发光,虽使用HNO3可以得到较大的发光信号,但信号不稳定。只有选用介质H2SO4时所得到的化学发光信号较大而且稳定,所以实验选取H2SO4作为酸性介质。
同时考察了0.005-2 mol/L不同浓度的H2SO4对化学发光信号的影响,结果表明当H2SO4浓度从0.005-1 mol/L变化时化学发光信号不断增大,H2SO4大于1 mol/L时,H2SO4浓度对化学发光信号的影响较小。本实验选择1 mol/L的H2SO4作为反应的最佳条件。
2.4 荧光物的选择及罗丹明B浓度的影响
研究了不同荧光增敏剂罗丹明B、罗丹明6、罗丹明123、荧光素等对实验体系发光信号的影响,结果表明只有在选用罗丹明B时得到的化学发光信号最大且较稳定,所以实验以罗丹明B作荧光增敏剂。
考察了1×10-3-1×10-5mol/L不同浓度罗丹明B 对检测信号的影响。结果表明,随着罗丹明B浓度增大,发光信号增大,当其浓度为2.5×10-4mol/L时,得到最大的化学发光信号值,之后,增大罗丹明B的浓度对化学发光信号的影响不显著。本实验选择1.0×10-4mol/L罗丹明B为最佳实验条件。
2.5 钙指示剂浓度的影响
研究了2.5×10-5-2.5×10-3mol/L范围内不同浓度钙指示剂对化学发光信号的影响。实验表明,当钙指示剂浓度逐渐增大时,发光信号也不断增大,当钙指示剂浓度达到1.0×10-4mol/L时,发光信号达到最大值,浓度大于1.0×10-4mol/L时,化学发光信号又减小,因而选取1.0×10-4mol/L作为优化的条件进行以下的实验。
2.6 线性范围及检出限
在优化的实验条件下,对对乙酰氨基酚标准溶液进行逐级稀释分析,结果表明对乙酰氨基酚在5.0×10-7-1.0×10-5g/mL范围内有良好的线性关系,方法的检出限为7.0×10-8g/mL,对1.0×10-6g/mL对乙酰氨基酚进行11次平行测定,得到的RSD (相对标准偏差)为2.2%。线性关系的相关参数如表1所示。
2.7 干扰实验
对1.0×10-6g/mL对乙酰氨基酚进行测定,当测定的相对误差为±5%时可认为共存物质不引起测定的干扰。结果表明,共存物质的允许量为:1 000倍的K+、Na+、NO-3、Cl-、Br-,500 倍的柠檬酸钠、淀粉、硬脂酸盐、乳糖,50倍的尿素、SO2-4、PO3-4、CO2-3、Ca2+、Mg2+、Ba2+、Fe3+,10倍的Al3+、Fe2+、Zn2+对测定不引起干扰。
2.8 样品分析
取对乙酰氨基酚(标示量为0.5 g/片)10片,精密称定、研细、混匀。准确称取相当于1.0 g对乙酰氨基酚精细粉末,用适量水溶解并定容于100 mL的容量瓶中,得到1.0×10-3g/mL的样品溶液,稀释至工作曲线线性范围内按图1所示流路进行分析。并进行加样回收实验,结果见表2、表3;同时将本法与药典方法进行了对照。结果表明,本方法用于对乙酰氨基酚片剂含量的测定与药典方法无显著差异,但相对于药典方法,本法快速、操作简单,仪器运行成本低。表1 对乙酰氨基酚的线性关系方程及相关参数(略)表2 样品的回收率测定结果(略)表3 样品的测定结果(略)
3 讨论
在酸性条件下,KMnO4可以单独氧化罗丹明B或钙指示剂产生化学发光,但产生的化学发光信号都较小,当两者都存在时产生的化学发光信号较大且重现性好,可能是由于KMnO4对罗丹明B及钙指示剂的协同氧化作用。未报道KMnO4在酸性条件下发光体的存在,因此其发光体可能为罗丹明B及钙指示剂的中间体,其可能的发光机制如下:
高锰酸钾+罗丹明B+钙指示剂罗丹明B*+钙指示剂*+其他物质钙指示剂*钙指示剂+hv
罗丹明B*罗丹明B+hv对乙酰氨基酚+钙指示剂*+罗丹明B*钙指示剂+罗丹明B+其他物质
应用此方法测定片剂中对乙酰氨基酚含量,简便、快速、准确,结果满意。
参考文献
[1]Chen XY, Huang J, Zhang K, et al. Sensitive liquid chromatography–tandem mass spectrometry method for the simultaneous determination of paracetamol and guaifenesin in human plasma [J]. J Chromatogr B, 2005, 817(2):263-269.
[2]Franeta JT, Agbaba D, Eric S, et al. HPLC assay of acetylsalicylic acid, paracetamol, caffeine and phenobarbital in tablets [J]. IL Farmaco, 2002, 57(9):709-713.
[3]Lotfi M, Frida D. Simultaneous LC determination of paracetamol and related compounds in pharmaceutical formulations using a carbon-based column [J]. J Pharm Biomed Anal, 2002, 27(6):851-860.
[4]Celma C, Allue JA, Prunonosa J, et al. Simultaneous determination of paracetamol and chlorpheniramine in human plasma by liquid chromatography-tandem mass spectrometry [J]. J Chromatogr A, 2007, 870(1-2):77-86.
[5]徐春梅. 紫外分光光度法测定氨咖黄敏胶囊中对乙酰氨基酚含量 [J]. 延安大学学报(医学科学版), 2006, 4(2):6.
[6]Goyal RN, Singh SP. Voltammetric determination of paracetamol at-modified glassy carbon electrode C60 [J]. Electrochim Acta, 2006, 51(15):3008-3012.
[7]El-Saharty YS, Metwaly FH, Refaat M, et al. Application of new membrane selective electrodes for the determination of drotaverine hydrochloride in tablets and plasma [J]. J Pharm Biomed Anal, 2006, 41(3):720-724.
[8]Goyal RN, Gupta VK, Oyama M, et al. Diferential pulse voltammetric determination of paracetamol at nanogold modified indium tin oxide electrode [J]. Electrochem Commun, 2005, 7(8):803-807.
[9]Wang SF, Xie F, Hu RF. Carbon-coated nickel magnetic nanoparticles modified electrodes as a sensor for determination of acetaminophen [J]. Sensors and Actuators B, 2007, 123(1):495-500.
[10]Liu XM, Liu LH, Chen HL, et al. Separation and determination of four active component sin medicinal preparations by flow injection-capillary electrophoresis [J]. Pharm Biomed Anal, 2007, 43(5):1700-1705.
[11]Emre D, zaltin N. Simultaneous determination of paracetamol, caffeine and propyphenazone in ternary mixtures bymicellar electrokinetic capillary chromatography [J]. Chromatogr B, 2007, 847(2):126-132.
[12]Nepote AJ, Olivieri AC. Simultaneous spectrofluorometric determination of oxatomide and phenylephrine in the presence of a large excess of paracetamol [J]. Anal Chim Acta, 2001, 439(1):87-94.
[13]Altair BM, Hueder PMO, Teresa DZA, et al. Direct determination of paracetamol in powdered pharmaceutical samples by fluorescence spectroscopy [J]. Anal Chim Acta, 2005, 539(1-2):257-261.
[14]Wirat R, Saisunee L, Alan T. Flow injection chemiluminescence determination of paracetamol [J]. Talanta, 2006, 69(4):976-983.
[15]Marcelo MS, Poppi RJ. N-way PLS applied to simultaneous spectrophotometric determination of acetylsalicylic acid, paracetamol and caffeine [J]. J Pharm Biomed Anal, 2004, 34(1):27-34.
关键词 高效液相色谱法 盐酸异丙肾上腺素 盐酸肾上腺素 注射液 含量测定 有关物质
中图分类号:R927.2 文献标识码:A 文章编号:1006-1533(2012)05-0041-04
Simultaneous determination of both isoprenaline hydrochloride injection and epinephrine hydrochloride injection and their related substances by HPLC method
SUN Ke-gang , SHI Jian-guo* , JIANG Yu-dan
(Shanghai Harvest Pharmaceutical Co.,Ltd, Shanghai,201206)
ABSTRACT Objective: To establish a method for the determination of both isoprenaline hydrochloride injection and epinephrine hydrochloride injection and their related substances. Method: An HPLC was performed on a column of Welch Materials C18 (150 mm×4.6 mm,5 μm) with the mobile phase of methanol- acetonitrile sodium heptanesulfonate solution (1∶1∶8) at detection wavelength of 280 nm. Results: For isoprenaline hydrochloride, the calibration curve was linear (r=0.999 9) over the range of 10~40 µg・ml-1, the average recovery was 100.5% with RSD 0.76% and the limit of detection was 40.66 ng・ml-1. For epinephrine hydrochloride, the calibration curve was linear (r=0.999 6) over the range of 60~240 µg・ml-1, the average recovery was 100.2% with RSD 0.60% and the limit of detection was 44.12 ng・ml-1. Conclusion: This method is simple, rapid, accurate, high sensitive and good reproducible, which can be applied in the determination of both isoprenaline hydrochloride injection and epinephrine hydrochloride injection and their related substances.
KEY WORDS HPLC; isoprenaline hydrochloride;epinephrine hydrochloride; injection;assay; related substances
盐酸异丙肾上腺素注射液和盐酸肾上腺素注射液,主要成份分别为盐酸异丙肾上腺素和盐酸肾上腺素。两者均为肾上腺素类受体激动剂,使心脏收缩力增强,心率加快,骨骼肌血管、支气管平滑肌舒张。临床上做为抢救药,用于治疗心源性或感染性休克、心搏骤停等。盐酸异丙肾上腺素注射液[1]和盐酸肾上腺素注射液[2]均为《中国药典》2010年版二部收载品种,均采用高效液相色谱法进行含量测定及有关物质检查,但色谱条件不同,为将两个品种的检验方法进行统一,以方便生产检验,本文在中国药典提供的色谱系统的基础上进行优化,建立了同一种色谱条件测定盐酸异丙肾上腺素注射液和盐酸肾上腺素注射液的含量与有关物质。
1 仪器与试药
美国Agilent 1100高效液相色谱仪,VWD紫外检测器,Sartorius CPA225 D电子天平。盐酸异丙肾上腺素(山东科源制药有限公司);肾上腺素(武汉武药制药有限公司);盐酸异丙肾上腺素注射液(规格:2 ml∶1 mg)和盐酸肾上腺素注射液(规格:1 ml∶1 mg)由本公司提供。乙腈、甲醇、庚烷磺酸钠为色谱纯,水为超纯水。
2 方法与结果
2.1 盐酸异丙肾上腺素注射液的溶液制备
1)供试品溶液的制备。精密量取盐酸异丙肾上腺素注射液适量,加0.1%焦亚硫酸钠溶液制成20 µg・ml-1的溶液。
2)对照品溶液的制备。精密称取盐酸异丙肾上腺素对照品适量,加0.1%焦亚硫酸钠溶液溶解并定量稀释制成20 µg・ml-1的溶液。
3)对照溶液的制备。精密量取盐酸异丙肾上腺素注射液1 ml,置100 ml量瓶中,加0.1%焦亚硫酸钠溶液稀释至刻度,摇匀。
2.2 盐酸肾上腺素注射液的溶液制备
1)供试品溶液的制备。精密量取盐酸肾上腺素注射液适量,加4%醋酸溶液制成0.12 mg・ml-1的溶液。
2) 对照品溶液的制备。精密称取肾上腺素对照品适量,加4%醋酸溶液溶解并定量稀释制成0.12 mg・ml-1的溶液。
3)对照溶液的制备。精密称取重酒石酸去甲肾上腺素对照品12 mg,置10 ml量瓶中,加流动相溶解至刻度,摇匀,精密量取1 ml,置100 ml量瓶中,加流动相稀释至刻度,摇匀,制成12 µg・ml-1去甲肾上腺素的溶液。精密量取5 ml,置50 ml量瓶中,精密加入供试品溶液5 ml,用流动相稀释至刻度,摇匀。
2.3 空白辅料溶液的制备
称取焦亚硫酸钠适量,用4%醋酸溶液溶解并稀释制成0.2 mg/ml焦亚硫酸钠的溶液。
2.4 色谱条件
色谱柱:Welch Materials C18色谱柱(4.6 mm×150 mm,5 µm);流动相:甲醇-乙腈-庚烷磺酸钠溶液(取庚烷磺酸钠1.76 g,加水溶解并稀释至800 ml,摇匀)(1∶1∶8)。检测波长:280 nm;流速:2.0 ml/min;柱温:30 ℃。
2.5 系统适用性试验
取重酒石酸去甲肾上腺素对照品10 mg,加0.1 mol/L盐酸5 ml使溶解,取1 ml,加30%过氧化氢溶液0.1 ml,摇匀,在紫外光灯(254 nm)下照射90 min,加流动相9 ml,摇匀,作为系统适用性试验溶液[3]。取系统适用性试验溶液20 µl,注入液相色谱仪,除主成分峰外,应有相对保留时间1.2和1.5的两个降解峰,主峰及两个降解产物之间的分离度均应符合要求。理论板数按去甲肾上腺素峰计算不低于2 000(图1)。
2.6 专属性试验
分别取空白辅料溶液及两种注射液的供试品溶液、对照品溶液各20 µl,进样,结果表明空白辅料不干扰盐酸异丙肾上腺素和盐酸肾上腺素的含量测定(图2、图3)。
2.7 线性关系及范围
分别精密称取盐酸异丙肾上腺素适量,按“2.1 2)”配制成10、16、20、24、32、40 µg・ml-1的溶液,各取20 µl,按“2.4”项下测定,记录色谱图。以盐酸异丙肾上腺素峰面积(X)对其质量浓度(Y,mg・ml-1)进行回归,得盐酸异丙肾上腺素回归方程为:Y=5.935×103 X-21.50,r=0.999 9。结果表明盐酸异丙肾上腺素在10~40 µg・ml-1范围内与峰面积线性关系良好。
分别精密称取肾上腺素适量,按“2.2 2)”配制成60、96、120、144、192、240 µg・ml-1的溶液,各取20 µl,按“2.4”项下测定,记录色谱图。以盐酸肾上腺素峰面积(X)对其质量浓度(Y,mg・ml-1)进行回归,得盐酸肾上腺素注射液回归方程为:Y=1.142×104 X+26.56,r=0.999 6。结果表明肾上腺素在60~240 μg・ml-1范围内与峰面积线性关系良好。
2.8 检测限的考察
按信噪比3∶1测得盐酸异丙肾上腺素和盐酸肾上腺素最小检测限为40.66 ng・ml-1和44.12 ng・ml-1。
2.9 精密度试验
配制供试品溶液共6份,分别进样20 µl,盐酸异丙肾上腺素注射液标示量RSD值为0.44%,盐酸肾上腺素注射液标示量RSD值为0.09%。
2.10 回收试验
按处方量的80%、100%、120%并分别按“2.1”和“2.2”配制16、20、24 µg・ml-1的盐酸异丙肾上腺素溶液和96、120、144 µg・ml-1盐酸肾上腺素溶液,各取20 µl,按“2.4”项下方法测定,计算得盐酸异丙肾上腺素的平均回收率为100.5%,RSD值为0.76%(n=9);盐酸肾上腺素的平均回收率为100.2%,RSD值为0.60%(n=9)。
2.11 含量测定
取对照品溶液、供试品溶液各20 µl,按照“2.4”项下方法测定,记录色谱图,按外标法以峰面积计算。将盐酸异丙肾上腺素注射液三批和盐酸肾上腺素注射液三批含量测定结果分别与《中国药典》2010年版方法比较,差异不大(表1、2)。
2.12 有关物质的检查
精密吸取空白辅料溶液、对照溶液、盐酸异丙肾上腺素注射液各100 µl,分别注入液相色谱仪,记录色谱图至主成分峰保留时间的2倍。供试品溶液的色谱图中如有杂质峰(扣除相对保留时间为0.07之前的辅料峰和溶剂峰),与辅料峰相邻的最大色谱峰不得大于对照溶液主峰(盐酸异丙肾上腺素)面积的10倍(10.0%);其他单个杂质峰面积不得大于对照溶液主峰面积的1.5倍(1.5%),其他各杂质峰面积的和不得大于对照溶液主峰面积的2倍(2.0%)(表3、图4)。
精密吸取空白辅料溶液、供试品溶液、对照溶液各20 µl,分别注入液相色谱仪,记录色谱图至主成分峰保留时间的3倍。供试品溶液的色谱图中如有与去甲肾上腺素峰保留时间一致的色谱峰,按外标法以峰面积计算,不得过肾上腺素标示量的1.0%。如有其他杂质峰,扣除焦亚硫酸钠峰、醋酸峰及之前的辅料峰,与辅料峰相邻的最大色谱峰不得大于对照溶液中肾上腺素峰的峰面积(10%),及其他各杂质峰面积之和不得大于对照溶液中肾上腺素峰面积的0.1倍(1.0%)(表4、图5)。
2.13 盐酸异丙肾上腺素与盐酸肾上腺素的同时测定
分别取盐酸异丙肾上腺素注射与盐酸肾上腺素注射液供试品溶液5 ml和1 ml,混匀,进样20 µl,结果发现盐酸异丙肾上腺素与盐酸肾上腺素两峰分离效果良好(图6)。
3 讨论
经实验比较,本法与药典法无差异,但本法同时适用于盐酸异丙肾上腺素注射液、盐酸肾上腺素注射液的含量测定和有关物质检查,方便生产上对肾上腺素类产品的同时检验。
参考《中国药典》2010年版二部中盐酸异丙肾上腺素注射液的流动相:庚烷磺酸钠溶液-甲醇(80∶20)(用1 mol/L磷酸调节pH值至3.0),为使流动相同时适用于盐酸异丙肾上腺素和盐酸肾上腺素,对流动相的比例进行调整,发现流动相比例为甲醇-乙腈-庚烷磺酸钠溶液(1∶1∶8)时,主成分峰与杂质峰的分离情况最好,故选用其为流动相。紫外扫描图显示盐酸异丙肾上腺素和肾上腺素均在280 nm波长有最大吸收,因此选择280 nm波长作为检测波长。美国药典[4]记载盐酸肾上腺素注射液含量测定采用的色谱柱长度为150 mm,流速采用2.0 ml/min,经试验用柱长为250 mm的色谱柱,主峰出峰都较晚,为25 min之后,故选择采用150 mm长度的色谱柱,流速采用2.0 ml/min。
盐酸异丙肾上腺素与盐酸肾上腺素分子结构中均具有儿茶酚(邻苯二酚)结构,性质不稳定,接触空气或受日光照射,极易被氧化变质,故制成注射液需加入焦亚硫酸钠作为抗氧剂。但焦亚硫酸与邻苯二酚易生成磺化物,虽可通过本文所研究的色谱方法对该磺化物进行分析,但还须对该磺化物生成过程进一步研究确认,且在有必要时应进行相关的药理毒理研究。
盐酸异丙肾上腺素注射液和盐酸肾上腺素注射液,光照、高温破坏后降解产物较少,酸、碱、氧化破坏后均产生大量降解产物。但主成分与降解产物的分离度均符合要求,不干扰盐酸异丙肾上腺素注射液和盐酸肾上腺素注射液含量及有关物质测定。
参考文献
[1] 国家药典委员会. 中华人民共和国药典:2010 年版(二部)[M].北京:中国医药科技出版社,2010:701-702.
[2] 国家药典委员会. 中华人民共和国药典:2010 年版(二部)[M].北京:中国医药科技出版社,2010:460.
[3] 国家药典委员会. 中华人民共和国药典:2010 年版(二部)[M].北京:中国医药科技出版社,2010: 571-572.
一种普遍的“弱势心理”正在社会上蔓延,很多中产、官员群体也在集体“喊弱”、“哭穷”。在一项最近的问卷调查中,45.1%的党政干部受访者认为自己是“弱势群体”。
而另一方面,据媒体报道,湛江市司法局普法办副主任叶君保,从事普法工作25年,痴心不改,自嘲“教出了一堆‘刁民’”,并直言不讳地宣称懂法的“刁民”是促进社会进步的力量。
官员的“弱势”与刁民的“给力”,这两个群体的不同表现,恰恰暗合了法治社会的基本特征。“治国者必先受治于法”,建设法治政府,根本还是要限制政府及其官员尤其是各级领导干部过大的权力。而从中国的具体国情来看,必须转变政府职能,实行政务公开,鼓励公众参与及严格问责。这也是建设法治政府的几个节点。无论是官员对权力的敬畏,还是他们对政绩的压力,其实都是法治社会对政府官员的基本要求,也符合民众对官员群体的整体期望。而作为社会成员的“刁民”,公民意识、社会责任感的不断汇聚,积极参与社会管理,已经成为必不可少的推动法治建设的强大合力和深化改革的动力。
部分官员感到“弱势”的原因,一方面是来自纪检部门、新闻媒体及社会公众的监督越来越多,尤其是有关部门出台的党政领导干部问责规定,让官员问责之潮流在近几年风生水起,这使得官员们虽然“高居庙堂”却不得不时刻“战战兢兢,如履薄冰”;另一方面是官员既要完成相关政绩考核“对上负责”,又要多做让群众满意的民心工程“对下负责”,一肩挑两头,责任重大,各方面的压力着实不轻。
如果那45.1%的官员觉得自己属于“弱势群体”,虽然是官员们的自我认知,但从一定意义上说,也无疑是我们百姓之福,只有官员能“俯首甘为孺子牛”,才能实心踏地地做到“立党为公,执政为民”,才能得到老百姓的认可和满意。我们期待这样的“弱势官员”越来越多,当“遵纪守法、廉洁高效”在官员群体中蔚然成风,那么,我们实现建立法治社会的目标就不会太遥远。
“刁民”这一称谓的含义是众所周知的,这是部分官员特别是基层官员,对治下的喜欢维权讲理、不盲目服从和百般顺从的那部分公民的称呼。何以成为“刁民”了呢?我们完全有必要对这一群体进行准确的定位和解读,相信我们不会忘记那些在孙志刚案中奔走呼吁的媒体记者和众多网友,他们的努力直接推动了收容遣送办法的废止;张先著提起“乙肝歧视第一案”,他的胜诉促进了国家公务员体检录用标准的统一……正是这些“刁民”,他们对法治的追求令我们尊敬,他们对法治的信念令我们感动,他们对法治的渴望令我们激动。
知识不需要对“成功”负责,需要对成功负责的东西,叫技能。然而现在很多人,分不清两者的区别。下面小编给大家分享一些七年级道德与法治第九课的知识点,希望能够帮助大家,欢迎阅读!
七年级道德与法治第九课的知识1第九课 法律在我们身边
9.1 生活需要法律
1.怎样理解生活与法律息息相关?
(1)法律就在我们身边,就在我们的生活中。我们在生活中形成的各种社会关系,以及由此产生的矛盾和纠纷,不仅需要依靠道德、亲情、友情来协调,而且需要法律来调整。每一部法律都是应生活的需要而制定和颁布,又对生活加以规范和调整。
(2)法律已经深深地嵌入我们的生活之中,渗透到社会的方方面面。作为社会关系的调节器,法律不仅服务于人们的当前生活,而且指导着人们未来的生活。
(3)法律与我们每个人如影随形,相伴一生。我们一生都享有法律规定的各项权利,同时必须履行法律规定的各项义务。法律规定的权利和义务为我们每个人提供了自由生存和发展的空间。
2.法律是如何产生的?
原始社会没有法律,人类用习惯来约束自己的行为,这些习惯靠人们自觉自愿遵守。随着人类社会的发展,国家产生之后,统治阶级开始有意识地创制法律。
3.法律的含义(本质)
法律是统治阶级意志的体现,是用来统治国家、管理社会的工具,也是调整社会关系、判断是非曲直、处理矛盾和纠纷的标尺。
4.法治的重要性是什么?
(1)法治(含义)就是依法对国家和社会事务进行治理,强调依法治国、法律至上,要求任何组织和个人都要服从法律,遵守法律,依法办事。法治是人们共同的生活方式,也是国家治理现代化的重要标志。
(2)法治助推中国梦的实现,是实现政治清明、社会公平、民心稳定、国家长治久安的必由之路。
5.全面推进依法治国的总目标是什么?
党的十八届四中全会提出了全面推进依法治国的总目标,即建设中国特色社会主义法治体系,建设社会主义法治国家。
9.2 法律保障生活
1.道德、法律等行为规范的作用是什么?
它们共同约束人们的行为,调整社会关系,维护社会秩序。
2.法律的特征
(1)是由国家制定或认可的。
(2)法律是由国家强制力保证实施的。
(3)法律对全体社会成员具有普遍约束力。
3.什么是制定?什么是认可?
①制定,是指特定国家机关按照法定程序,制订法律、修改或废止现有法律的活动。②认可,是指特定国家机关根据实际需要,以一定形式赋予在社会上已经存在的某些习惯、道德规范等以法律效力的活动。
4.法律区别于道德等行为规范的最主要特征是什么?
法律的实施以强大的国家力量作后盾,而其他行为规范主要依靠社会舆论、信念、习俗、教育和行政等力量保证实施。这是法律区别于道德等行为规范的最主要特征。
5.国家强制力是指什么?
国家强制力主要包括军队、警察、法庭、监狱等。它的运用必须以合法为前提。
6.你是怎样理解“法律对全体社会成员具有普遍约束力”?
在法治社会里,公民在法律面前一律平等,任何人都没有超越法律的特权。每个公民都平等地受到法律的保护,平等地享有权利和履行义务;任何人不论职务高低、功劳大小,只要触犯国家法律,都必须承担相应的法律责任。
7.法律的作用
(1)法律规范着全体社会成员的行为,保护着我们的生活,为我们的成长和发展创造安全、健康、有序的社会环境。
(2)法律规定我们享有的权利,应该履行的义务。法律也为我们评判、预测自己和他人的行为提供了准绳,指引、教育人向善。
(3)法律通过解决纠纷和制裁违法犯罪,惩恶扬善、伸张正义,维护我们的合法权益,是我们的保护神。
七年级道德与法治第九课的知识2第十课 法律伴我们成长
法律为我们护航
1.未成年人含义
在我国,未成年人是指未满十八周岁的公民。
2.未成年人为什么需要给予特殊保护?
(1)未成年人身心发育尚不成熟,自我保护能力较弱,辨别是非能力和自我控制能力不强,容易受到不良因素的影响和不法侵害,需要给予特殊的保护。
(2)未成年人的生存和发展事关人类的未来,对他们给予特殊关爱和保护,已经成为人类的共识。保护未成年人的合法权益,是人类文明和社会进步的应有之义。
3.对未成年人实施特殊保护的法律有哪些?
我国宪法和婚姻法、义务教育法等法律,都对保护未成年人作出了特别规定;我国还颁布了未成年人保护法、预防未成年人犯罪法等专门法律,给予未成年人特殊关爱和保护。
4.保护未成年人合法权益的四道防线是什么?
家庭保护、学校保护、社会保护和司法保护四位一体,构筑起保障未成年人合法权益的四道防线,形成全社会关心、保护未成年人的有效机制和良好风尚。
5.家庭保护、学校保护、社会保护、司法保护的含义是什么?
(1)家庭保护是指父母或其他监护人对未成年人进行的保护,包括生活上的关心照顾和思想上的教育培养。
(2)学校保护是指学校、幼儿园和其他教育机构对未成年人实施的保护。
(3)社会保护是指国家、社会团体、企业事业组织以及其他组织和个人对未成年人实施的保护。
(4)司法保护是指国家司法机关(包括公安机关、人民检察院、人民法院以及司法行政部门在内的广义上的司法机关)依法履行职责,对未成年人实施的专门保护,是维护未成年人合法权益的重要保障。
6.未成年人在享受特殊保护的同时,要注意什么?
宪法和法律赋予未成年人受到特殊保护的权利,未成年人要珍惜自己的权利,依法行使自己的权利,同时要尊重和维护他人的权利,自觉履行公民应尽的义务。
七年级道德与法治第九课的知识3我们与法律同行
1.谈谈你对法律保障功能的理解。
法律保障人们的幸福生活。法律保障功能的实现靠我们每一个人对法律的尊崇和遵守。在日常生活中,我们要经常想一想,什么可以做,什么不可以做,如果违背了法律,会有什么后果。
2.怎样学会依法办事(依法办事的要求)?
(1)遵守各种法律法规。遇到问题需要解决,应当通过法治方式,表达自身合法的诉求和愿望。在实现自身利益的过程中,自觉维护他人和集体的合法权益。
(2)养成学法尊法守法用法的习惯,逐步成长为社会主义法治的忠实崇尚者、自觉遵守者、坚定捍卫者。
3.为什么要树立法律信仰?
建设法治中国是中国人民的共同事业,人民既是法治的践行者,又是法治的受益者。法律的权威源自人民的内心拥护和真诚信仰。当法律真正成为人们的信仰时,才会充分体现自身的价值,发挥其应有的功能。
4.怎样树立法律信仰(要求)?
(1)发自内心地尊崇法律、信赖法律、遵守法律和捍卫法律。当法律至上成为我们的真诚信仰时,法治精神就会铭刻在我们心中。