前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的文化在商务中的重要性主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。
关键词:商务英语项目;跨文化商务交际能力;商务专业知识;文化融合
中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1006-1894(2007)03-0061-04
学习一门外国语等同于学习一种新的文化,这是广泛公认的事实,我们的语言教学必然也包含了文化教学。许多关于文化差异的经典理论、实践指导书籍和课程教材都以跨文化交际能力研究为基础,其中不少涉及了中国的跨文化商务交际。近年来,随着经济全球化和中国加入世界贸易合作组织,中国对同时具备较强英语能力和商务知识的复合型人才的需求大大增加。
六年前,上海对外贸易学院和英国中兰开夏大学建立了商务英语专业本科层次方面的办学合作。学生在上海对外贸易学院完成前三年的学习并且通过所有考核后,有机会在英国中兰开夏大学继续他们最后一年的专业学习,并获得英国的大学本科学位。该项目6年来获得了广泛的好评,在社会上有良好的反响;这一切成果都基于项目本身合理的课程设置。
商务英语全部课程主要分为三大模块:(1)语言能力培训课程,比如英语精读、听力、口语、写作和口译等;(2)语言知识型课程例如英语国家概况;(3)专业知识型课程,类似商务英语入门、国际金融、市场营销、管理等。所有课程的设计都充分强调了文化交际能力的培养和对文化差异的敏感性。同时,作为教学执行者,我们面临着一个新的任务――即如何将语言,文化和商务知识同时融合在一个课堂中。这也反映了如今的外语教学的一个市场取向。笔者将结合几年来从事英语国家概况这一文化教育课程的一些教学体会来讨论商务英语项目中一些成功融合文化教学的理论。
一、文化的概念分类
Trompenaars(1993)认为文化是人们解决问题的方法。文化是针对某一特定社会群体而非其他人的。人们与生活在同一环境中的其他人共享这一文化。Ellis M. &Johnson,C.(2002)提出在商务英语领域,本国文化与他国文化的关系的重要性已经引起越来越多的重视。所以应对文化进行合理的定义分类,才能使文化教育的课程和大纲设计具备可操作性。我们的商务英语项目也需要与其教学目的相吻合的文化定义分类。
Hammerly(1982)将文化定义分为3类:信息文化,成就文化和行为文化。信息文化包含一个国家的历史、地理、政治体系、经济发展、风俗习惯等内容。一言以概之,它们是本国语普通使用者所熟悉的事实性的知识。除了上述提到的内容,商务英语项目课程体系中的英语国家概况课还讲述了英语语言国家的一些其他的文化领域的话题,比如福利体制、法律制度、教育体系和家庭社会系统等。通过这个课程的教学,学生能够从世界各国英语使用者的角度来看待美英等国家,以便更容易适应今后在那里的学习和生活。
Hammerly(1982)把成就文化形容为“艺术和文学方面的成就”。我们的英语国家概况是一个内容型的为期一年的课程,第一学期从语言学的角度研究英语本身这一语言现象。有一些学生不能理解其文化教育的重要性,他们认为这一课程提供的知识和他们将来的学习或工作没有直接联系。他们忘记了一个事实――该课程传授了英语学习者必须掌握的大量信息,而这些信息能帮助他们成功地与英语母语使用者交流。
Hammerly(1982)对行为文化的理解是“实际的行为加上态度,价值观等”包括“会话规则和人体动作学”。这一定义的广泛性使得对行为文化的解释和研究难度增大。“会话规则和人体动作学”是实际语言交际中最重要的文化因素类型,掌握了它们,学生能够理解跨文化商务交际技巧的性质,从而能够在国际商务环境中运筹帷幄。
二、文化教育的重要性
在如今的商务活动日趋全球化的大形势下,Ridderstrale and NordstrSm(2000)提供的数据表明,近40年来,国际贸易增长了近15倍,而平均关税则从50%下降到5%。无边界贸易意味着不同国家之间文化的交流是―种必需而不是奢望。显然这种交流包含的不仅仅是语言之间的简单翻译。文化差异决定了我们和他人交往的手段、交谈的话题、说话的方式和其他所有人际交往中的行为,例如空间感的运用和肢体语言等。Morden(1995)建议所有参与国际交往活动的人都应当了解文化差异。他还特别强调文化差异能起到的重要作用――成功地将产品打入新市场和新国家;国际人力资源发展项目的良好运作,团队成功所依赖的合适的技巧和能力等等。
三、教学动机、教学目标和教学目的
Chen Jianlin(2000)认为教学动机是教学行为所要努力争取的方向。它是总体意义上获得的成就。Nunan and Lamb(1996)指出教学动机为课程的发展提供了路标。在Widdowson(1983)眼中的教学目标是。课程完成时的教学所要达到的效果,而目的是“某一特定课程进行过程中的每一个教学意图”。教学目标和目的都应服从于教学动机,教学目标比教学动机具体但不如目的直接。教学目的详细指明了每一个教学行为的意图,以及时弥补教学中的不足,或认识到新的教学需求。Chen Jianlin(2000)如此表述教学目标与教学目的之间的关系:教学目标与教学目的都很重要,因为若没有教学目标的总体指引,教师很容易迷失在满足一系列短期教学目的的教学实践中。
在我们的项目的文化教育方面,我们很好地贯彻了“教学动机是总体的,教学目标是长期的,教学目的是短期的”这一宗旨。我们项目的教学动机是培养学生良好的英语交流技巧,掌握专门的商务知识和技巧。文化教育课程的教学目标是帮助学生养成对文化差异的敏感和容忍,使之能够灵活地应变这些差异。为了达到这一教学目标,我们精心设计了我们的教学目的。每一个教学目的必须对学习效果、学习环境和评估标准进行完整的规划。
四、文化教学,语言教学和商务知识教学间的融合
在商务型语言专业课程设置中,如何把文化语言教学与商务知识教学结合在一起显得非常关键。以商务英语专业中英合作项目为例,商务教学动机和其他常规的商务课程有所不同。对我们的学生而言,跨文化的商务交际能力和商务专业知识一样重要甚至更加重要,因为这是他们相比其他非语言商务类专业学生的优势所在。同时,我们的文化教学目的中必须以商务内容为核心。
“文化融合”是近年来国内的文化教育论坛中经常提到的文化语言教学策略。有很多
专题是关于文化融合的重要性,文化融合的方式,例如系统性的介绍,某些语言点的解释,所学语言国家的文化与母语国家文化的比较等。笔者认为文化教学的目标是提高学习者的文化综合能力,从而达到成功进行跨文化交际目的。在我们的项目中哪一种文化能力是最重要的呢?作为商务专业方向,中国文化环境下的跨文化商务交际能力是需要强调的学习重点。这意味着学习者必须熟悉他们自身的文化,即中国的文化,更确切的说,是中国的商务文化。
具备了这种跨文化商务交际能力的学习者能够更好适应商务环境,对文化的误解和歧视做出正确的反应,能够控制商务交往的局面。他们还具有一种文化灵活适应性――一种在异国文化环境下或二元文化环境下能完全地意识到文化的差异性,从而与他人成功进行交流、调停、应对的能力。这正是我们在教学中一直强调文化的比较研究和商务交际中的二元文化的原因。
为了培养既擅长外语又精通商务知识的复合型人才,我们在教学中努力将语言教学与商务培训结合在一起。熟练的外语使学习者具有容易适应外国文化的优势,商务专业实用知识使他们能快速上手商业事务。为了实现这个目标,除了纯语言课程以外,我们的课程大纲中还设计了两类课程:(1)商务方向的语言类学习课程例如学习与交际能力、英国国家概况、商务写作等等;(2)商务专业课程例如市场营销、国际商务、国际金融等。
1.商务方向的语言类学习课程 除了大纲中对大学英语阅读和写作的要求,我们为商务英语学习者还设定了不同难度的不同类型和风格的商务英语阅读和写作目标。英语国家概况课程中较多地运用了比较研究方法,这将帮助学习者培养在商务交际二元文化环境下中的文化灵活适应性。
随着经济全球化的推进,国际贸易日益繁荣,商务交际变得越来越频繁,社会迫切需要一批具有跨文化交际意识和能力的商务英语人才。因此,在商务英语教学中应当不断给学生渗透跨文化商务意识,培养适应当代社会要求的商务英语人才。本文以国内目前大多数高校商务英语教学的现状为依据,阐述了跨文化交际意识的重要性,提出了一些商务英语教学中培养学生跨文化交际能力的可行性策略。
关键词:
商务英语;跨文化交际;教学
随着国际贸易的加剧,我国越来越多的企业开始同世界各国进行贸易往来,因此,国内外大中型企业、跨国公司等对通英语、懂商务的复合型人才的需求与日俱增。然而,由于我国现阶段的商务英语教学体系还不完善,对商务英语与国际的接轨即跨文化交际还不够重视,导致学生虽然能以优异的成绩毕业,但是毕业后在实际工作过程中仍然会出一些状况,甚至闹出笑话,不能顺利完成工作。因此,为了培养出合格的商务英语人才,商务英语教学模式的改革迫在眉睫。
一、商务英语教学的现状
当前我国高校的商务英语教学大都只是“英语“和”商务”简单融合的教学模式,重点讲解英语语言知识和基本商务知识,主要存在以下问题:
(一)教师队伍建设有待提高
首先,教师对文化教学的敏感性不强。许多教师在商务英语教学中单纯的把商务英语分解成商务知识加英语技能,却忽视了这门学科中跨文化意识这一要素;只重视语言这种载体,而不重视文化本身;其次,教师的业务知识不高。许多教师在商务英语教学中只是把商务英语简单分割成“商务知识”和“英语语言知识”的讲授,而不能把二者有效地融合。
(二)学生学习主动性不强
现阶段教学模式下只学生掌握商务知识和英语语言知识,学生只需接受老师传授的知识,就可以在考试中取得好成绩。在这个过程中,学生几乎不用主动思考,直接导致学生渐渐丧失学习主动性,致使学生毕业后在实际工作中不能灵活应对,最终导致一些商务活动的失败。
二、培养跨文化交际意识和跨文化交际能力的重要性
现阶段的商务英语教学,很多教师大部分侧重对语言技能和知识以及商务知识的讲解,而忽视了商务文化差异的引导,长此以往,在此教学思维指引下,学生们就会觉得只要学好了英语,掌握了商务知识就能顺利完成商务活动。殊不知,语言是文化的载体,它是文化的具体表现形式,而文化又往往蕴含在语言当中,只有充分了解不同国家、民族的文化背景,才能够知晓他们的风俗习惯、得当地运用语言。因此,学生们如果缺乏商务文化意识,商务文化与商务知识就会脱节,他们在商务活动中就可能出现文化冲突,严重的甚至直接导致商务活动的失败。随着社会的不断发展,国际商贸活动日益频繁,各企业、跨国公司对通英语懂商务的复合型商务英语人才需求也应与时俱进。国际商务活动能否取得成功,很大程度上取决于文化因素的影响。有时尽管你做了充分的准备,但就是在商务交流中,缺乏跨文化交际能力,最终导致商务活动失败。小的来说可能只是对此次商务交流和合作产生负面影响,大了来说,可能有损企业、公司的形象,直接影响以后的合作与发展,给公司带来巨大的经济损失。因此,培养学生的跨文化交际能力在商务英语教学过程中显得尤为重要。
三、在商务英语教学中培养学生跨文化交际能力的具体策略
教师是教学的引导者。对现阶段商务英语教学模式的改革对教师本身的素质也提出了更高标准。教师要明确教育思想,努力提高自身商务文化素质。
(一)知识层面
从知识层面讲,首先,教师不仅要具备扎实的中英文语言功底,而且要具有过硬的商务知识及丰富的相关学科的专业知识。其次,当今世界世界多元文化共同存在发展,跨文化教育不仅是对目的语文化的掌握和了解,也是对本土文化的继承。本土文化知识是本国人民在生存和发展过程中所凝结并流传下来的宝贵知识体系。跨文化交际就是不同语言和文化背景的人们之间的交流。不同文化在交流过程中相互碰撞,是两种文化的融合、交流。如果不了解本土文化,在商务交往中就可能会使自己处于贻笑大方的境地。因此商务英语教师要更敏锐地感觉到本土文化知识的存在,认识到本土文化知识的价值和意义,才能更好地培养学生的国际意识和本土意识,让学生更好地意识到跨文化交际的真正意义。再者,商务英语教师自身还应该具有跨文化意识和跨文化交际的概念和意义;掌握丰富的文化知识,其中既包括目的语文化也包括本土文化以及其它文化群体的特点及相互间的异同;探索商务活动交际的关键和障碍;更要善于从不同的文化行为中总结文化信息和内容,不断总结、归纳,从而形成系统的知识结构。
(二)意识层面
从意识层面讲,首先商务英语教师应该具有跨文化意识。教师的跨文化意识和敏感度会无形中在教学过程中影响学生对跨文化的理解与交流。其次,教师应该增强学生对文化知识重要性的认识,让他们懂得只有狭义的语言能力和单纯的商务知识不足以顺利进行跨文化交流的道理。教师应引导他们多读相关课外书籍,因为课堂不是知识来源的唯一途径,还可以通过开设选修课、讲座、报告会等多种方式,激发学生的学习兴趣,开拓他们的知识视野。教师还应组织学生交流,共同探讨跨文化交际中出现的问题、产生的原因和解决办法。此外,教师还要引导学生正确看待多元文化。在商务活动中,要站在对方文化背景下看待问题进行交流,灵活应对商务交际中可能出现的状况。
(三)教学方法层面
1.采用案例教学法和设置角色扮演活动
在商务英语的教学课堂上,单纯的理论知识讲解不能吸引学生的注意力,更别说激发他们的学习兴趣。因此,适时的增加一些案例讲解,让学生在学习系统理论知识的同时,能提前接触到相关的实际案例,不仅增加了课堂的趣味性,而且能让学生体验到理论知识与实际工作、生活的联系,规避将来可能出现的错误,有效的引导他们意识到跨文化交际在商务英语学习中的重要性。在商务英语课堂中,教师要改变传统讲授的教学方法,适时地让学生参与其中。运用案例教学法,安排“角色扮演”活动,让学生进行身临其境的商务交流。角色扮演,就是在教学过程中,教师根据教学案例设定一定场景,指导学生扮演其中的角色,使他们完成特定场景下的交际任务。在整个过程中,学生要像演员一样,站在所扮演角色的立场去思考去讲话去行动。角色扮演可以为商务英语教学提供真实的语言环境,培养他们的角色意识,让他们身临其境地感受各种角色以及养成他们与其他角色进行合作的意识,这对于学生理解并掌握跨文化交际发挥着极其重要的作用。
2.使用现代化教学手段有助于提高学生跨文化意识
现代网络飞速发展,为教学提供了便利。对教师来说,网络资源上可以找到很多相关的多媒体资源,教师经过筛选可以极大地丰富商务英语教学内容;通过图文并茂或者是视频等方式进行教学,可以极大的激发学生的学习兴趣,让学生在较真实的商务环境进行学习;对学生来说,相关的网络学习资源比教师单纯讲解更具有吸引力。并且网络资源不像教师授课有时间和空间的限制,随时可以上网学习,因此,网络资源可以激发学生的学习自主性,提高学习的灵活度。所以说使用现代化教学手段,可以克服传统教学方式单一、被动的缺点,更好地激发学生的学习兴趣。
3.鼓励学生在学习商务语言的过程中培养跨文化意识
商务英语学习本质上还是一种语言学习,既然是语言学习,那么无论在什么情况下都不能脱离文化而单独存在,否则在语言的使用过程中就会出现严重的语用错误,令人贻笑大方。所以在老师解读跨文化差异的过程中,学生可以不断加强跨文化交际的意识,逐渐形成本能的跨文化交际反应。例如:中国名牌产品“白象”牌电池在国外享有很高的声誉。但如果按照字面意思直接翻译成“WhiteElephant”,估计顾客一看到这个商标就吓跑了。尽管在中国文化中,“象”因与“祥”谐音,寓意着吉祥如意,祥瑞平安,但是到了西方国家,如果把这个品牌直接翻译过去的意思却是“累赘、大而无用的东西”,这样品牌商品在西方国家只会让人望而却步,销量肯定就上不去了。由此可以看出,文化在商务英语的实际使用过程中起着多么重要的作用。所以,在商务英语的学习过程中,通过老师讲解或者其他途径可以不断加强学生对跨文化交际的理解,培养跨文化意识,提高和促进学生的商务交际能力。
4.鼓励学生由测试商务英语的过程中培养跨文化意识
测试是衡量学生学习效果的最直接的方式。在校期间商务英语的学习效果最终还是要通过测试来衡量,商务英语中的跨文化意识也需要在测试中得到体现。目前几乎所有的商务语教材都在突出其跨文化交际功能和使用功能,每一年的商务英语测试也增加了跨文化交际内容的比例。通过这样的大型考试,学生自然会意识到跨文化交际的重要性,这对于指引他们自主学习相关知识起着关键性的作用。不仅有这样的大型测试,商务英语课堂上也可以随时进行一些小的测试,在商务英语教师在教学过程中,遇到有关跨文化的内容,可以对学生提问,向他们征求应对此情况的办法,这样也可以加深学生对跨文化差异的印象和理解。
5.要求学生重视实习期,写工作反思,并组织交流
实习是学生把课堂知识与实践相结合的关键时期。在此期间,学生很可能出现老师已经讲过的跨文化交际失误,也有可能出现一些新的问题。为了更好地加强学生的跨文化交际意识,提高其跨文化交际能力,老师可以要求学生写实习工作日志,写工作反思,特别是实际工作中接触到的跨文化实例。在此基础上,老师定期组织班级学生进行交流、讨论,与上课时老师讲解的跨文化案例相比较。通过积累、对比的方式,集思广益,开拓他们的眼界,拓展学生的思维,加深他们对商务跨文化的理解,提高其跨文化交际能力。同时,通过学生反馈的跨文化实例,教师也可以不断积累实际案例,丰富以后的教学内容;反思学生跨文化交际不当的原因,不断改进自己的教学方法。
四、结论
新形势下,培养学生的跨文化意识,提高其跨文化交际能力已成为商务英语教学的当务之急。教师应在提高自身商务文化素质的前提下,不断改进教学思路和教学方法,不断渗透商务文化意识,以培养顺应时展的商务英语人才。
参考文献:
[1]曹爱娥.商务英语教学中跨文化与商务文化意识的双重嵌入[J].中国电力教育,2010(31):199-200.
[2]鞠娜.提高商务英语教学效果的途径[J].天津职业院校联合学报,2012(6):56-58.
[3]鲁洪萍.浅谈商务英语教学中跨文化意识的导入[J].长春理工大学学报,2012(1):173-174.
关键词 跨文化商务交际 能力培养 教学策略
中图分类号:G642文献标识码:A
The Combination of Cultivating the Ability of Cross-cultural Business Communication and Business English Teaching
HOU Jun[1], LU Shanshan[2]
([1]Liuzhou Vocational & Technical College, Liuzhou, Guangxi 545006;
[2]College of Foreign Studies, Guangxi University, Nanning, Guangxi 530000)
AbstractWith the further development of economic globalization, the interaction between China and the world strengthens constantly. Due to the rapid development of foreign business activities, the demand of business English talents who know both international business English rules and can use English in foreign activities is rising, so more and more people choose to learn business English courses. Therefore, in business English teaching,how to cultivate the students' intercultural communicative awareness and the ability to join in the cross-cultural communication so as to let them participate in cross-cultural business activities smoothly is particularly important. This paper mainly puts forward the importance of cultivating thecross-cultural consciousness and ability in business English teaching and some related teaching advice.
Key wordsthe cross-cultural business communication; cultivation of the ability; teaching strategy
0 引言
早在1871年,英国人类学家爱德华・泰勒在其名著《原始文化》一书中第一次对于文化一词下了一个明确的定义,他写到:“文化是一个复杂的总体,包括知识、信仰、道德、法律、风俗,以及人类在社会里所习得的一切的能力与习惯。”美国杰出的语言学家萨丕尔指出:“语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的各种做法和信念。”(E. Sapir ,1921 :221)随着跨国度、跨文化之间的交往日益频繁,中西方因在价值观念、社会规范和文化规约等方面的不同而产生的文化习俗差异,会在实际的交际中出现文化“冲突”或“碰撞”现象。不同文化之间的碰撞是一件好事,没有碰撞就不可能有灿烂的火花闪耀。但是,这种现象会导致交流障碍,严重的甚至会引起交际双方的误解。因此,充分了解目的语的文化背景、生活习俗以及社会规范,掌握该语言所属的文化,增强文化差异的敏感性,培养跨文化交际意识非常重要。只有在充分了解的基础上,才能避免因习俗文化差异而产生的交际障碍或误解,才能使交际有效地进行。高校商务英语专业学生是外企职员的未来主力军,对于这支主力军的跨文化商务交际能力的培养显得尤为重要。
社会语言学家D.Hymes在20世纪70年代就提出交际能力学说,他认为语言能力是“什么时候,什么场合讲什么话,以及对谁讲与怎样讲”的能力。Meyer(1991)认为,跨文化交际能力(ICC)指一个人有足够的能力处理好与异国文化之间的交流(Hinkel,1999)。Byram(1997)认为,具备ICC的人不仅能够胜任与外国人的交流,还能够克服文化优越感和文化偏见,能够和来自异国文化背景的人互相达成妥协与理解,达到互惠双赢的结果。那么,对于英语专业的学生来说,培养跨文化商务交际能力有什么重要性呢?英语教师又该怎样帮助学生培养他们的跨文化商务交际能力呢?
1 培养跨文化商务交际能力的重要性
(1)跨文化商务际能力是英语专业学生英语课程教学的要求。《高等学校英语专业英语教学大纲》2000年4月版对英语专业学生在文化素养方面提出要求:“ 英语专业高年级学生要熟悉中国文化传统,具有一定的艺术修养;熟悉英语国家的地理、历史、发展现状、文化传统、风俗习惯。”《大纲》对于培养学生文化素质方面提出了明确详细的要求,这说明文化在我国外语教学中已经成为了不可忽视的因素。作为商务英语专业的学生,语言知识、商务知识和社会文化知识三者缺一不可。
(2)跨文化商务交际能力的提高有助于学生更有效地学习和使用英语。培养跨文化能力能够帮助学生更彻底地理解英语,更恰当地使用英语。东西方文化的差异在英汉两种语言中得到了充分体现。例如,东方人重辨证思维,讲究悟性,西方人重理性和逻辑思维。文化不同,语言的表达方式也不同。汉语句子主动句较多,反映了中国人长期以来以人为中心的思维习惯。而英语中被动句较多,反映了讲英语民族重客观、重逻辑。明白了这种差异以后,中国学生在英语写作和翻译过程中就会有意识地向目的语的语言表达方式去靠拢。
(3)跨文化商务交际能力的提高有助于商务英语专业的学生更好地就业。当前的商务英语教学基本都依照“英语+商务知识”的模式进行,这种模式往往使学生误以为会说英语,懂得商务知识,就能进行跨国商务活动,造成学生缺乏跨文化交际的意识,也谈不上培养跨文化交际的能力了。事实上,许多成绩优秀的学生毕业踏入工作岗位后深感交流的困难,其原因不能完全归结为语言能力的因素,主要是文化能力的欠缺。在具体的交际实践中,他们会不自觉地借助母语的使用规则、交际习惯和思维方式来表达思想。与不同的文化因素发生交叉与碰撞会产生误解和冲突,有时甚至直接影响谈判的成功。在就业面试时,商务英语专业学生如果能够与外方应聘者讨论外资管理中的文化差异现象和文化冲突问题,他们就能在应聘大军中脱颖而出。因此,对学生进行商务文化意识和跨文化交际能力的培养,成为商务英语教学中的重中之重。
2 跨文化商务交际能力的培养与商务英语教学相结合
2.1 授课教师要转变观念
以往的外语教学中教师都起着绝对的主导作用,并且教师常常只把重点放在语法和词汇教学上,这样学生就不可能学会语言的实际运用,也无法获得跨文化交际的能力。因此,授课的教师必须要转变自己的观念,切实认识到文化冲突的危害性和培养学生跨文化交际能力的重要性。首先要改变原先的以教师为中心的传统教学模式,采用以学生为中心的个性化,主动式学习模式。其次,强调文化因素在涉外商务活动中的重要作用,把目的语文化意识作为教师教学和学生学习的目标之一。另外,教师也要不断加强自我学习,提高自身的综合文化素质,只有这样,才能全面把握英语文化知识教育的量与度,以及教学的具体步骤和方法,以达到预期的教学目的。
2.2 改进现有的教学方法
美国杰出的语言学家萨丕尔指出:“语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的各种做法和信念。”(E. Sapir ,1921 :221)中西文化之间存在巨大差异,而传统的外语教学一直把重点放在语言知识的传授上,忽视了语言使用与文化因素的相互作用和跨文化交际能力的培养。为了改变这种情况,必须改进教学方法。在英语课堂教学中,教师应将跨文化交际技巧的培养放在与语言技巧培养同等重要的位置上。在改进教学方法时,一定要使新的内容与学生所学的语言知识紧密联系,并与语言交际实践紧密结合。在教学过程中应注意对比中国文化与西方文化的差异,当语言材料中出现文化现象或当文化因素干扰语言教学时,要及时进行文化讲解。文化教学要采取循序渐进的原则。在初学阶段要以语言教学为主。到了高年级,应逐渐地将教学重点转移到交际能力的培养上,加强教学中的文化渗透。教师可鼓励学生多看一些课外读物,如关于西方国家历史地理、社会文化、风俗习惯、经济贸易等各类书籍,不断扩大学生的知识视野,使学生更全面地理解别国的文化。此外,还可以举办一些专题讲座,以满足学生的求知欲望,培养出具有较高跨文化交际能力的人才。
2.3 引导学生广泛接触西方文化材料
在大学里,英语教学的课时非常有限,但对于学生而言,他们在课余有充分的可支配时间,因此不能仅仅依靠教师在课堂上的教学来培养跨文化交际能力。除了课堂英语教学外,教师应引导学生通过课外学习获得跨文化交际能力。英国语言学家Malinowski (1923)说过:“语言深深地扎根于文化现实和该民族人民的习俗中,语言研究离不开这一宽泛的语言行为环境。要理解语言,归根到底要懂得说话人的整个文化背景和生活方式。” 因此,教师要引导学生利用课外时间广泛阅读西方英语文学作品、报刊杂志和时事评论等材料,如欣赏英美文学作品,原版电影电视剧等,这样不仅可以让学生领略到地道的英语书面和口头表达方式,还能让学生了解一个民族的习性、心理状态、文化特点、风俗习惯、社会关系等等,从中吸取文化知识,增加文化素养,拓宽西方文化视野,提高跨文化交际能力。另外,有外教的学校还应充分发挥外教在西方文化传播中的作用,他们是活的文化教材,让学生直接与外教交流,听外教做报告或讲课,学习西方的文化习俗和交际技巧,其言传身教会对学生起到一种潜移默化的作用。
2.4 积极开展外语第二课堂教学
培养英语思维能力,以英语的思维方式学习英语,有利于成功地进行跨文化交际。教师除了在课堂教学中培养学生的英语思维外,还应该鼓励学生积极开展第二课堂活动。比如在课下,要让学生常把自己想说的话写成书面文字,或者经常组织学生到“英语角”去练口语。尽量创造能让学生进行英语语言思维活动的条件,提高学生实际运用英语的兴趣与能力,让学生重视英语思维的训练。
3 结语
跨国的商务活动,无论是从跨国公司的管理还是跨国公司的营销,从表面看是跨国经济活动,从实质看是人与人之间的跨文化合作与交流,跨文化交际交流的成败将决定跨文化商务活动的成功与否。因此在商务英语教学中注意学生实际跨文化交际能力的培养,既有利于让学生在跨文化交流中学习语言、使用语言,又有利于让学生在交流中检验自己的语言,然后在交流中改正,在不断改正中学会正确地使用语言。
参考文献
[1]华厚坤.论跨文化语境下的大学英语教学[J].哈尔滨:黑龙江高教研究,2003(6):153-154.
[2]胡文仲.跨越文化的屏障[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.
[3]宋莉.跨文化交际导论[M].哈尔滨工业大学出版社,2004.6.
[4]许力生.跨文化交际英语教程[M].上海:上海外语教育出版社,2004.2.
[5]许果,梅林.文化差异与跨文化交际能力的培养[J].重庆:重庆大学学报(社科版),2002(7):65-67.
[6]张晶,桑晓蕾.商务交际中的跨文化交际探析[J].哈尔滨:黑龙江对外贸易,2007.8(6):121-123.
[7]张为.浅析跨文化商业交际差异[J].长沙:湖南工业职业技术学院学报,2004.
【关键词】跨文化 交际与礼仪 重要性
一、跨文化交际的概念
世界各地有着不同文化背景的人们之间的交际活动,相互之间交流的过程就是跨文化交际。跨文化交际不同于普通交际的一点就体现在不同背景的“跨”。交际双方因为跨文化交流,因为文化背景、习惯与思维不同以及风俗礼仪的差异性,在交际活动中会引发误会,更严重者甚至可能还会引起冲突。跨文化交际与礼仪,是联系双方的桥梁,是实现交流互动的重要条件。
二、跨文化交际与礼仪的重要性
跨文化交际与礼仪的重要性主要体现在以下五个方面:
1.跨文化交际与礼仪在文化方面的重要性。跨文化交际在文化方面有其重要性。文化在人们的日常行动之中具有指导行为的作用,由此,文化也成为跨文化交际与礼仪的一个核心内容。例如,民族历史传统、宗教、价值观念、风俗习惯、社会组织及社会制度等,这些都是影响到跨文化交际与礼仪发展的文化因素。文化模式、文化交往规则不同,这些是各国文化中存在的差异,了解这些差异将有助于认识文化差异对交际的影响,提高交际者对跨文化现象的敏感度,理解跨文化交际语境中交际对象的行为语言。
2.跨文化交际与礼仪在涉外秘书工作中的重要性。在涉外秘书工作中,一般会与世界不同国家的人员交流,在这种情况下,不仅是机遇,也将是一个艰巨的挑战。不同的语言、不同的文化等背景,产生的跨文化交际障碍越来越多。在工作中要解决和处理好跨文化交际活动,避免和降低跨文化交际障碍问题,促使跨文化交际活动的顺利开展与进行。这就需要涉外秘书了解世界各地不同国家的风俗习惯、文化信仰、礼仪、语言与非语言交际等问题,尊重不同国家的风俗习惯和信仰,注重与尊重世界各个国家的习俗、禁忌、交往礼仪等,在交际中注意理解语言与非语言行为,以此提高处理跨文化交际问题的能力,确保跨文化交际活动的顺利开展。
3.跨文化交际与礼仪在送礼习俗中的重要性。中国自古素来以礼仪之邦自称,在国人眼中似乎并没有不能送礼的日子或者与送礼相关的禁忌。但是与中国送礼风俗习惯截然不同,在世界其他一些国家,送礼就有着诸多习惯与禁忌。例如,西方国家中不适合送礼的日子包括:订婚仪式、毕业典礼以及阿拉伯人初次见面,这些场合都不适合送礼。
在跨文化交际中,我们想要与来自不同国家和有着不用文化背景的人顺利交流,并不能单纯的依靠语言知识,这就需要我们掌握相关的跨文化交际与礼仪知识。
在世界各个国家之间,文化背景不同、生活习惯也不同,这些差异性直接或者间接影响到了交际的正常进行。在世界各国之间,文化方面的差异,主要表现在社会知识、价值观念、、生活方式等多个方面。
通过跨文化交际与礼仪知识的学习,我们将更加清楚地了解世界各国送礼的风俗习惯,避免在交际活动中因文化差异造成误会和尴尬,确保交流的顺利进行。
4.跨文化交际与礼仪在商务交谈中的重要性。随着经济全球一体化的发展,科技与网络技术的普及,世界各地之间的往来越来越频繁。中国人将有更多的机会与世界各地人们的交流互动,彼此往来越来越密切。这就需要人们必须具备扎实的跨文化交际能力和礼仪知识。
在国际商务交际中,跨文化交际与礼仪是交接双方外在信息形象的体现,从见面、问候到沟通,整个过程中涵盖了很多礼仪。衣着打扮、说话方式都透露出相关信息,这些都将给对方留下深刻的印象。因而,只有掌握必要的商务文化与外交礼仪,才能在交际中了解对方的文化背景,从而灵活的掌握谈判节奏,在跨文化交际中占据主导地位,获得谈判的成功。
5.跨文化交际与礼仪在联络情感中的重要性。人与人在交际中感情的联络与维系中,跨文化交际与礼仪具有重要作用,其从侧面融入了感情。在交际活动中,人们往往凭借他人对自己的友好态度,确认别人对自己的情感。跨文化交际与礼仪在联络情感方面主要表现为,促使交际双发产生相同的情感,彼此认可与尊重,建立和谐共处的人际关系,促使合作交往的继续。如果跨文化交际与礼仪无法联络和维系情感,那么在交际中很容易导致双方关系破裂。因此,跨文化交际与礼仪在交际活动中对人与人的关系起到调节作用,对行为进行约束,对形象进行修饰,有助于建立良好的外交人际关系。
三、结论
跨文化交际与礼仪作为时展的需求和国家交流的桥梁纽带,不仅反应了一个人的思想道德水平、文化修养以及交际能力,同时,也折射出一个国家社会文明的程度、社会道德风尚以及生活风俗习惯等。本篇论文主要从文化方面、涉外秘书、送礼习俗、商务交谈以及联络情感等方面论述了跨文化交际与礼仪的重要性,指出在全球经济一体化背景下,开展跨文化交际与礼仪的必要性。
参考文案:
[1]严子寒,李海潮.浅谈培养跨文化交际意识及能力的重要性[J].常州信息职业技术学院学报,2008(1).
一、跨文化交际与高职商务英语
经济全球化的时代,日益增多的文化间的交流要求涉外人员不仅要具备娴熟的外语语言知识,还要对合作国的文化背景有正确和充分的认识。跨文化交际已成为对外交往尤其是国际商务交往中的重要问题之一。根据胡文仲的研究,跨文化交际是指具有不同文化背景的人从事交际的过程。1997年,英国商务英语专家尼克(Nick Bridger)在其“商务英语范畴”理论中指出了商务英语丰富的内涵:商务英语除了包括语言知识(language knowledge)、专业知识(professional content)、管理技能(management skills)外,还包含交际技能(communication skills)和文化背景(cultural awareness)。
培养商务英语学习者较强的英语语言交际能力,掌握商贸活动所必需的知识和技能,使商务英语学习者具有在商务活动中进行有效交际的能力是商务英语专业的培养目标。培养跨文化交际能力,能够帮助商务英语学习者更彻底地理解商务英语,更恰当得体地使用商务英语,能够在涉外活动中进行跨文化交际的能力被视为现代商务人才的重要素质。随着我国经济的高速发展和人们生活水平的不断提高,现在出国旅游、探亲、留学的人数与日俱增。由于不同的文化背景,人们的价值观念、思维方式、生活形态等都存在着明显的差异,在社会交往中,人们习惯用自己的语言思维理解对方的话语,这往往会导致交际双方的误解和冲突。
二、高职商务英语教学的现状
鉴于商务英语人才在涉外商业活动中的重要作用,我国各大高等院校都开展了关于商务英语的课程,以满足社会的需要。然而,高职院校商务英语专业学生跨文化交际能力的现状却不容乐观,本课题组通过问卷调查和访谈发现了很多问题,商务英语教学过程中没有充分体现跨文化交际能力的重要性,造成这种现象的原因主要来自于以下两个方面。
(一)文化知识教育的欠缺。目前的商务英语教学过程中,教师只是过多地注重培养学生的商务英语理论知识,而没有进行相应的文化教育。在涉外商业活动中,不仅要考虑所涉及的商业知识和英语知识,更多地需要考虑该国家的文化情况,因为一个国家的文化情况对于商业活动的正常进行有着非常重要的意义。有些高等院校的教师注意到了文化对于商务英语的重要性,也在商务英语的课堂中加入了英语国家的文化知识,但是所涉及的文化知识远远达不到涉外商务活动中所要求的水平。
(二)听说能力培养的不足。目前,我国培养商务英语人才大多采用教师讲解的方式,学生只是被动地学习教师所讲授的知识,导致没有机会巩固所学到的商务英语知识。另外,学生在国内学习商务英语的过程中极易受到国内文化的影响,所以很难培养具有跨文化交际能力的商务英语人才,这其中的原因是由于国内的学生缺乏相应的英语国家的文化影响及文化交流。
三、对高职商务英语教学中跨文化交际能力培养的建议
(一)进一步落实高职英语大纲中商务文化教学的位置和地位。建议各高职院校以本校学生的层次为依据,在商务英语教学大纲中最大限度地明确、细化文化教学的相关细则等,确定适合本校学生发展需要的商务英语文化教学目标,制定一个详细的商务英语跨文化交际的教学进度表,确保高职英语教育能够按照英语教学大纲要求,培养出能熟练运用英语进行跨文化交际和涉外商务活动的适应经济全球化发展的复合型人才。
(二)加强双师型队伍的建设,增强教师跨文化商务交际意识。为了改变高职商务英语教学的现状,教师本身也需要不断充电,一方面提高自身的文化素养,用丰富的商务文化知识和技能武装自己。另一方面要注意加速实践能力的培养,熟悉外贸公司和企业一些基本商务活动的流程,掌握相关的中英文术语,最好是亲自到企业或公司进行顶岗实践,积累一定的实战经验,才能在课堂上把相关的商务知识和文化知识完整准确地传授给学生。
(三)充分发挥外籍教师和涉外实训基地在培养和发展学生跨文化交际能力中的作用。来自世界不同国家的外籍教师和涉外实训基地的外国员工,他们带来了不同的文化、不同的思维方式、不同的价值观念、不同的教学方式与教育理念,这些本身都能给学生带来跨文化的感受。学生还可以到涉外实训基地见习实习,置身于由多国籍、多民族的人士汇成的文化环境中,接受由不同文化形成不同观点、思维方式、感知方式的熏陶与影响,开阔学生的国际化视野,引导学生学会与不同国度、不同文化的人交流与合作,进而提高和发展跨文化交际能力。
(四)加强教材建设,提高教学质量。目前,国内有关针对高职生的文化类教材较少。文化教学内容选材要切近生活、新颖,并具有时效性。可以选择实用的商务材料和案例实例并对之进行思考与分析,以唤醒学生的跨文化意识,从而培养学生在今后的商务交流中的分析判断能力,为今后的工作打好基础。还可以将原版英语电影作品选编入教材,不仅可以使学生直观地看到英语国家社会现状,还会因其图文并茂更易于对语言和文化的理解和习得,更好地培养学生的跨文化敏感性。
随着我国对外开放的不断深化及经济发展的日益全球化,中国在经济、政治、文化、教育等各个方面与国际接轨和合作日趋频繁,与此相对应的对商务英语人才需求也与日俱增,当然在标准上也有了很高的要求,不仅要具备深厚的商务英语语言积累、较强的商务交际技能,还要对商务背景知识及文化有系统、全面的了解,只有这样才能在对外交流和合作中做到游刃有余,但令人遗憾的是,在现实的商务英语教学中,有很大一部分教师仍然把教学停留在对商务英语背景下英语语音、词汇、篇章理解及相关语言技能的传授和培训层面上,而在很大程度上忽略了对文化层面知识的渗透,致使很多学生虽然语言技能扎实,学习成绩优秀,也通过了一些商务英语方面的考试,获得了相关证书,但是却在实际工作过程中屡遭挫折,感觉交流起来颇为费劲,究其原因就在于对必要的商务文化知识匮乏基本的掌握和了解,或是盲目套用本民族的语言交际标准,以致出现不必要的误解和冲突,最终导致商务活动的失败,例如某位即将毕业的商务英语专业大学生奉命陪同六十多岁的外宾来到预定的宾馆,临走时,该位大学生充满关切的对外宾说,“Youmustbeverytired,Sir.Youwouldbetterhaveagoodrestsinceyouareold.”岂料外宾听到这句话后很生气的回答到,“No,Iamnotold,andIamnottiredatall.”这就是典型的由于不了解外宾文化而导致交流失败的事例,因此从这个层面而言,在商务英语教学中加强对商务文化的传授和渗透是很有必要也是很重要的。
二、在商务英语教学中加强对商务文化意识的培养应该着重做好的几方面工作
1、教师要明确教育思想,努力提高自身商务文化素质
教师具备明确的教育思想、较高的商务文化素质,这是培养学生商务文化意识的前提和保障,因此教师在实际教学过程中要着重抓好以下两个关键点,首先要树立清晰的商务教学思想和目标,商务教学承担的主要职责是培养在不同商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才,明确了这一点,教师才能真正从思想观念上认识到文化因素在涉外商务活动中的重要性,进而自觉重视和加强对商务文化背景知识的渗透;其次教师要努力提高自身商务文化素质,只有教师具备较高的商务文化素质,才能在教授学生的过程中做到游刃有余,为此教师要充分利用课余时间为自己充电,对以英语为母语国家的政治制度、法律体系、管理理念、经营方式等做全面、深入的了解,并把自己所了解的知识讲述给学生,以此帮助学生全方位了解英语国家的商务文化。
[论文摘要] 国际商务谈判是商务活动的重要组成部分,它是跨越国界的活动,是谈判双方就共同感兴趣的商业问题进行磋商以达成共识。来自不同文化背景的谈判者有着不同的交际方式、价值观和思维方式,这就意味着在国际商务谈判中了解各国不同文化,熟悉商业活动的文化差异是非常重要的。
入世后的中国,涉及国际贸易的谈判与日俱增,如何进行有效的跨国谈判的命题被提上了议事日程。文化差异对跨国谈判而言,是极其重要而又繁琐的变量。从交易费用的角度来看,和任何企业一样,跨过公司要在东道国从事商务活动均需要计算下列成本:进入市场的信息成本、谈判成本、缔约成本、履约成本和仲裁成本。然而,有效的跨文化沟通谈判可以大大节约国际交易的费用。对此,美国一位资深企业家甚至断言:“如果能有效地克服文化障碍,美国对华投资、贸易量可以比现在增加两倍。”
一、国际商务谈判中的文化因素
国际商务谈判是指处于不同国家和地区的商务活动的当事人,为满足各自需要,通过信息交流与磋商争取达到意见一致的行为和过程。谈判主体属于两个或两个以上的国家或地区,谈判者代表了不同国家或地区的利益。同时,它还具有跨文化性。来自不同国家或地区的谈判者有着不同的文化背景,谈判者各方的价值观、思维方式、行为方式、交往模式、语言以及风俗习惯等各不相同,这些文化因素对国际商务谈判的成功与否都将产生直接的影响。从这个意义上讲,国际商务谈判正确的名称应为跨文化商务谈判,这种谈判极少因技术或专业原因而失败。在跨文化商务谈判中,东西方民族常常会因为文化积淀、认知方式以及思维方式的不同而遭遇文化冲突。所以大多失败是由于对外国文化缺乏了解和没有顺应国际经济交往中的规则。既然跨文化交际在国际商务谈判中起着如此重要的作用,那么究竟什么是文化呢?
文化是社会群体的都有特征。文化既包括心理要素,即群体成员共享的价值观和规范,也包括社会结构要素:作为社会交往背景的经济、社会、政治和宗教体制。文化价值观把注意力导向较重要或较不重要的问题,影响着谈判者的策略。文化体制保持并提升价值观和规范。文化价值观、规范和意识形态是诠释所处处境(这是谈判,所以我应该……)和他人行为(她威胁我,所以我应该……)的共同标准。
国际间的经济交流首先意味着来自不同文化的成员为了某一共同的商务目的相汇于一个对其中一方来说是陌生的、具有文化特性的交际环境。来自不同文化和经历过不同社会化过程的交际双方为了某一经济事务进行磋商、洽谈时,他们各自的行为准则通常会出现交叠现象。在这种文化交叠情境中的交流与沟通,双方的言行不仅受到各种文化所特有的行为模式的制约,而且交际双方也是相互影响、较量、协同和构建的互动过程。
谈判的实质既可以是所取价值,也可以是创造价值。这样,就存在两种谈判结果:分配性与整合性协议。最成功的跨文化谈判产生的结果,其所达成的协议一般既是一份整合性又是分配性的协议,这份协议把增加了的资源总量分配给谈判双方。所以,跨文化谈判不仅是价值索取型谈判,还可以是价值创造型谈判。这取决于跨文化谈判者对文化的关切、处理以及对跨文化谈判策略的运用。
二、国际商务谈判中跨文化范畴探析
每一位谈判者都有利益和优先事项,而且每一位谈判者都有策略。利益是构成谈判者立场基础的需要或原因。优先事项反映各种利益或立场的相对重要性。谈判策略是为达到谈判目标而选定的一组综合的行为手段。谈判者的利益、优先事项以及策略的使用都受到文化的影响。
1.利益
首先,利益文化范畴涉及利益与优先事项。利益是要求被提处理和被拒绝的原因它使双方在争端问题的立场下潜在的需要和利害关系。
文化影响自身利益与其它利益冲突时的相关重要性。世界上的人们所关心的是实现他们的目标,受到其他人的尊重,实现他们所在的社会群体的目标,以及在那些群体中反映为正面的行为方式。在个人主义文化中,自身利益通常优先于集体利益。在集体主义文化中,集体利益通常优先于自身利益。当然,来自于集体主义文化的人有自身利益,来自个人主义文化的人也有集体利益;只是说在他们自己的文化里,价值、规范和制度在文化上暗示着一致的行为。当争端的一方来自集体主义文化,而另一方来自个人主义文化时,自身利益和集体利益有机会被互相替代。但也有可能遭受挫折和误解,因为自身利益相对于集体利益的主要侧重的差异会导致不同的结果。当与来自集体主义文化争端方谈判时不要低估了集体利益的重要性,当与来自个人主义文化的争端方谈判时不要低估个人利益的重要性。
利益解释了为什么一个问题相对比另一个问题重要,或者为什么采取这种立场。但是谈判对手的利益往往很难猜测。解决争端的谈判者必须准备好两种策略来发现利益所在,直接信息策略——提出问题,以相应的方式来回答这些问题;间接信息策略——提出问题的解决提议,来自高语境文化的谈判者可能会对直接问题感觉不适,因而提出建议来发现利益所在会比较好些。当了解了利益,除了放弃低优先级利益来得到高优先级利益外,可以达成许多类型的一致,直到利益所在能够导向无先例的解决方法、限定期限的实验,或者发现双方同意进行更有效处理的基本问题。
2.权利
权利是公正、合约、法律或先例的标准。争端方用各种权利的标准来证明所提出和拒绝要求的正当性。
有些权利等标准是外在的,比如法律和经双方就具体条款进行谈判达成的合约。其他权利的标准是隐含的,比如在规范情况下对地位或年龄的尊重,以及公平的标准,比如公正和平等。外在的标准是成文的,由警察、法庭等社会机构执行的。隐含的标准融入在社会团体的文化中,由社会认同或社会排斥来加强。
以公平标准为例,作为提出要求、拒绝要求和解决争端的正当理由,公平的基本原则扩展到跨文化领域,因为价值和规范只能扩展到社会团体的边界。不同的文化特征似乎适应了不同的公平标准,使人们很难知道何种权利标准在哪种文化里最为接受。
所以,使用权利标准解决争端的成功关键是,要么提出争端另一方同意认为公平的标准,要么提供新的可靠的信息使提出的标准看上去公平,没有新的可靠的信息,论据不太可能有效。
3.权力
权力是一种能力,借此你可以从争端中得到你想要的——你的要求被承认或者你的拒绝得到支持。判断在跨文化谈判中谁更有权力是复杂的,因为权力是一种通过文化进行的认知。
权力是对受控新的估计或判断。来自平等主义文化的争端者与来自等级主义文化的争端者相比,较少注重地位和权威观念。他们可能更愿意打破地位的界限来提出要求,而这种界限让来自等级文化的争端者会因为失败、报复或者让当事人丢面子而产生恐惧;当来自等级主义文化的人在失去地位的情况下提出要求时,他们可能求助于同情心,提醒地位比较高的对方来负责关心地位比较低的提出要求者。当来自平等注意文化的西方人或其他争端者在失去权力的情况下提出要求时,他们经常避免谈及权力而更多地侧重利益,在很大程度上制约着谈判路径的选择,不同谈判者运用权力影响谈判的结果有重要且微妙的文化差别。
三、国际商务谈判中跨文化的策略
在国际商务谈判中处理跨文化问题,需要在是否调整你的策略以利于对方或坚持己见中做出决定。有时候没有选择的机会,而有时维持你所偏好的策略会使你在谈判中处于不利的地位。本文提供三种文化相连的谈判策略类型:
1.“独断的个人主义者”
“独断的个人主义者”树立高目标,一直被促使寻求信息,他们乐意权衡利弊,而不会为哪一方更具影响力而分心。以色列人主要使用这种策略,而不去管谈判桌上另一方的文化。以色利人特别依赖寻求信息的提议,这些提议能促使他们达成一致,同时能分配价值。以色列人的个人主义和实用主义的另一个标志是他们运用权变协议,这样可以使买卖方在他们未来不同的观点上达成协议。
这种策略有一个潜在下降趋势。虽然来自其他文化的谈判者意识到与以色列人共事很有收获,但他们还是会有压抑的感觉,即便这种压抑是值得的。使用这个策略的谈判者目光短浅,不打算建立长期合作关系,于是限制了他们未来的选择范围。
2.“合作的实用主义者”
“合作的实用主义者”关心他自己和对方的目标,通过提问题和回答问题来建立相互信任,并间接处理影响力问题。德国谈判者是这个方法的忠实拥护者。他们运用这个策略去谈判整合性协议,实现分配性谈判结果。
这个策略的潜在的缺点是一个合作的实用主义者也许会被独断的个人主义者所利用。然而,合作的实用主义策略的核心——信任,难以赢得却很容易失去。只要合作的实用主义者掌握得住双方关系中的信任度,没有得到对方回应的信息,他就不应该泄露自己信息,他也不会被利用,但如果他不能使用感觉顺手的直接信息共享策略,他也许在谈判中不能达成整合性协议。
3.“间接策略使用者”
间接策略使用者也许依赖对权力的不确定性来激发间接信息搜寻。日本谈判者就使用这个谈判艺术,他们把直接使用影响力与间接信息搜寻结合起来。在他们的文化中,这个模式很奏效,但跨文化则会出现问题。间接信息共享对于认可直接策略文化的谈判者来说,也许太微不足道。如果谈判者来自于不认可直接影响力的国家,那么使用直接影响力也许会导致螺旋冲突,不能达成最佳协议。
三种模式的共同点是目的明确、对信息的渴望、使用一个策略便利地寻求信息,以及知道如何驾驭影响力,三种不同的是谈判者如何使用每一个不同的模式来树立目标,寻求信息和使用影响力。
四、结语
由于国际商务谈判的谈判者代表了不同国家和地区的利益,有着不同的社会文化和经济政治背景,人们的价值观、思维方式、行为方式、语言及风俗习惯各不相同,从而使影响谈判的因素更加复杂,谈判的难度更加大。在实际谈判过程中,对手的情况千变万化,作风各异,有热情洋溢者,也有沉默寡言者;有果敢决断者,也有多疑多虚者;有善意合作者,也有故意寻衅者;有谦谦君子,也有傲慢自大盛气凌人的自命不凡者。凡此种种表现,都与一定的社会文化。经济政治有关。不同表现反映了不同谈判者有不同的价值观和不同的思维方式。因此,谈判者必须有广博的知识和高超的谈判技巧,不仅能在谈判桌上因人而异,运用自如,而且要在谈判前注意资料的准备、信息的收集,使谈判按预定的方案顺利地进行。
参考文献:
[1]《哈佛商业评论》,1988年第4期
[2] A.L.Lytle,J.M.Brett,Z.I.Barsness,C.H.Tinsley, and M.Janssens,“A Paradigm for Confirmatory Cross-Cultural Research in Organizational Behavior,”in L.L.Cummings and B.M.Staw(eds.),Research in Organizational Behavior(Greenwich, Conn.: JAI Press,1995)
[3] S.T.Fiske and S.E.Taylor,Social Cognition(New York:McGrawHill,1991)
[4] Triandis,Individualism and Collectivism
[5] K.Leung and M.W.Morris,“Justice Through the Lens of Culture and Ethnicity”,in J.Sanders and V.L.Hamilton(eds.),Handbook of Law and Social Science(New York:Plenum,1996)
【关键词】商务英语 翻译 文化适应性
作为商务沟通交流中,最为重要的沟通和交流工具,语言既是文化的重要组成部分之一,也是文化的载体。随着改革开放水平的不断提升,我国商务活动越来越频繁,在商务活动中,商务英语翻译的重要性也不断提升。如何在商务活动中做好商务英语的翻译工作,促进文化的传播,成为我们必须要考虑的问题。
一、商务英语特点分析
首先,商务英语的专业性。现阶段,我国绝大多数高校都开设了商务英语课程,这在一定程度上推动了商务英语的专业化发展。其次,商务英语的严谨性。商务英语的文体风格与其他形式的英语并不完全相同,其在应用过程中,将关注点放在了是否具有清晰的思路和稳重的逻辑上,进而忽视了传统语言风格上对于语言艺术的追求。最后,实效性与科学性。众所周知,区域之间,国与国之间以及不同民族之间,往往存在着较大的文化差异,在这种情况下,商务英语的翻译必须找到文化差异中的契合点,尽可能地降低商务英语翻译中存在的差异性,从而确保商务英语翻译的科学性与实效性。
二、企业对外商务英语翻译的适应性问题
1.直译和音译影响翻译的效果。在实现商务英语翻译的过程中,如果我们不能够实现直译与英译的科学准确表达,就很有可能造成非常严重的后果。以往我们在翻译过程中,大多进行直译翻译,在遇到解决不了的问题时,再进行意译。这种翻译方式虽然取得了一定的成效,但也暴露出了一些问题,例如,在翻译过程中很有可能在理解层面上出现偏差,进而降低翻译效果。
2.文化差异降低翻译的精准度。英语在商务沟通和交流中占据着非常重要的意义。如果深入地研究英语这一语言工具,我们不难发现,无论是在表达上还是在形式上,英语翻译都呈现出多样化的特点。笔者通过长期的研究与实践认为,造成这一现象的原因在于区域之间存在的文化差异。可以说文化差异性增加了商务英语翻译的难度,难以确保商务英语翻译的精准度。正因如此,在商务英语翻译过程中,应当着重注意区域之间的文化差异性,以避免文化差异给商务英语翻译带来的负面影响。
三、解决企业对外商务英语翻译的适应性问题的对策
1.构建商务英语翻译的内部环境。首先,充分发挥企业在构建商务英语翻译内部环境的积极作为。之所以这样做的主要原因在于商务英语翻译工作从本质上来说是传播企业文化的有效途径。因此在实现商务英语翻译过程中,一方面要注重企业文化,另一方面还应当考虑企业的良性发展。其次,结合传统文化思想。我国是拥有五千年历史的文明古国,在现代社会,传统文化思想仍然发挥着重要的作用。如果在一商务英语翻译过程中,结合我国传统文化思想,我们则能够将商务英语翻译的潜在价值充分挖掘出来。最后,融入中国特色文化。想要促进商务英语翻译的良性发展,必须融合中国特色文化从而促使英语翻译向层层递进的模式发展。以海尔为例,海尔公司在长期的竞争中,正式应用了了“无序――有序――体系――高度――延伸”这一英语翻译英语模式,使自己在激烈的市场竞争中立于不败之地。
2.营造商务英语翻译的外部环境。商务英语翻译外部环境的营造是解决商务英语文化适应性问题的有效措施。具体来说,应当从以下几方面入手:首先,对于本国文化给予高度重视,在此基础上,将本国文化与其他国家的文化进行科学合理的对比,并实现二者的有机结合。其次,对于国与国之间文化的差异性应做到客观的分析,以此来确保商务英语翻译的科学性。最后,以本国独特文化为根基,结合国外翻译文化,促进商务英语翻译水平的提高。
3.了解文化的差异性、关联性。从本质来说,中西文化之间存在着较大的差异,但也具备一定的联系,我们在了解文化差异的基础上,也应当把握文化的关联性,进而找到翻译的切合点,降低文化差异性对商务英语翻译的影响。其次,发挥文化关联性的重要意义。在研究中西文化的过程中,要引进企业文化的基本特征,这样才能够更好的运用商务英语翻译技巧。在企业商务活动的过程中,如果能够充分运用内外部文化的关联性,能够为企业的发展营造良好的环境。正因如此,我们应当对把握内外部文化的差异性与关联性给予高度的重视。
总而言之,企业对外商务英语翻译的适应性问题不利于商务英语翻译水平的进一步提升,更不利于企业的长期发展,为此,对于这一问题应当给予高度的重视。翻译者在翻译过程中,可以通过构建商务英语翻译的内部环境和营造商务英语翻译的外部环境以及了解文化的差异性和关联性等方式提高商务英语翻译水平。当然这一过程并非一蹴而就的,它是一个系统的过程,需要我们广大翻译者共同努力才能够实现。
参考文献:
[1]张楠.商务英语翻译的文化适应性问题及其教育探讨[J].亚太教育,2016,(25):255-256.
[2]王文涓.商务英语翻译的文化适应性问题探讨[J].英语广场(学术研究),2015,(01):50-51.
一、企业文化建设对于电子商务企业发展的重要性
1.企业文化是电子商务企业发展的灵魂。企业文化,作为企业发展的灵魂,是在一定的社会环境条件下所体现出来的企业的经营理念、经营方针、社会责任以及经营目的等等。电子商务企业伴随着互联网而产生,利用网络信息传递功能开展商业活动。随着电子商务的发展,企业资源优化整合,企业在发展过程中面临着诸多的风险和挑战,需要企业在复杂的环境中做出决策。企业文化能够帮助企业各个层级做出决策基于类似的价值观,避免在决策层和执行层出现南辕北辙之现象,影响企业的持续发展。良好的企业文化,能够帮助电子商务企业在持续发展中平稳发展,避免内耗。
2.企业文化建设充分地发挥电子商务企业的时代性。企业文化是企业在特定的市场环境条件下所形成的文化延伸,随着社会环境的发展而相应地发生着变化。处于移动互联网塑造的经济环境中,电子商务企业要获得生存和发展,就要提升网络运营的技术能力,不断地完善自己,以满足市场需求。电子商务企业的商业行为可以在瞬间完成,并不受时空的局限,特别是移动互联网便利,客户只要手机登陆网站,就能够随时随地完成交易。从战略性的角度审视电子商务活动,就要针对性地调整管理思想,不断完善企业发展规划。当企业经营观念、企业形象以及社会声誉等等潜在的无形资产形成了群体意识,员工的凝聚力就会有所提升。企业文化要能够适应企业不断发展的需要。
3.企业文化是电子商务企业特有的文化战略性体现。从企业文化的角度而言,网络是良好的宣传途径。电子商务企业在与客户交易的同时,可以建立长期的往来关系,并发挥共享平台效应,将企业高质量的服务呈现出来,以提高企业知名度和产品的社会信誉度。企业文化是企业的无形资产,其所彰显的能力不仅是企业管理的战略性体现,而且也是企业可持续发展的动力支持。电子商务企业要焕发出生机和活力,就要将企业文化贯穿于电子商务运营的每一个环节中,发挥企业文化的网络传播效应。
二、辽宁电子商务企业的企业文化建设
1.要加强电子商务环境下企业文化的执行力度,激发新形势下企业文化的活力,就不能让塑造好的企业文化停留在一纸空文的阶段,必须要被广大员工所了解和掌握,也就是要内化于心--注重新时期企业文化的传播和学习。在这个过程中有许多种潜移默化的形式,例如通过故事、仪式、实质象征、语言、标志等。但电子商务环境下,培训是这些形式中最具关键性的一种。培训不仅在于帮助员工提高工作技能,更重要的是促进员工改变观念。因为观念是行为的出发点,它能产生更强大和持久的能力。
2.制度是思想的物质附属物。要建立和完善相应的约束激励机制来推动企业文化的再造,用规章、条例等东西来防止心有余而力不足的现象发生。如果说培训是解决观念上的问题,制度则更多是解决企业文化落实的行为问题。培训要求员工你要这样做,而制度则帮助员工达到我该这么做,使企业文化成为员工自觉的行为指针,实现员工在思想上与企业的认同和一致,提高员工的忠诚和效率。
3.电子商务环境下,要想真正实现企业文化的再造,必须要把新型文化坚持不懈。企业文化再造之行成于正确的思考与正确的理念(即思路决定出路),而正确的思考与理念又成于正确的行动,行成于思,思成于行,思与行相互促进、相得益彰。一种新的企业文化的形成是一种个性心理的累积过程,这不仅需要很长的时间,而且需要给予不断的强化。