公务员期刊网 精选范文 商务英语概念范文

商务英语概念精选(九篇)

前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的商务英语概念主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。

商务英语概念

第1篇:商务英语概念范文

[关键词] 隐喻认知商务语篇

商务用途英语属于专门用途英语,是以服务于商务活动内容为目标、为广大从事国际商务活动的人们所认同和接受、并具备较强社会功能的一种英语变体,国际商务活动涵盖了技术引进、对外贸易、招商引资、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等。商务用途英语中存在的大量专业术语会造成人们理解的困难,但仔细分析,不难发现其中有不少属于隐喻的范畴。而认知理论认为,隐喻能作为理解的工具。商务用途英语中的隐喻体现了其在商务领域的认知功能,如果我们能了解这些隐含的概念机制,就能更好地理解商务英语语篇,减少跨文化交际中的语用失误。

一、认知理论框架下的隐喻研究

现代隐喻研究从认知理论出发,认为隐喻不仅是一种语言现象,它还是人类认知世界的方式,是人们形成概念的非常重要而又普遍的认知机制。Lakoff和Johnson认为隐喻普遍存在,是人类核心和天赋的认知本能。人们通过比较不同事物间的相似性而认识事物的特征,从而以新的角度来认识我们生存的世界,特别是抽象事物,建构知识体系。人们的日常生活会话中充满了隐喻,即使在严密的科学语言中隐喻也随处可见;哲学越是抽象,越需要借助隐喻来进行思考。

我们可能没有意识到隐喻的存在,这主要是由于这些隐喻表达经人们反复使用已成为常规用法固化在语言中,一般人已感觉不到其隐喻性了。但根植于人类思维的隐喻概念有助于人类不断扩展其认知概念系统。隐喻是概念系统中一个概念域向另一个概念域的结构映射,即从源领域向目的域的映射,是用一种非常不同领域的经验理解某一领域的经验。源领域的部分特点被映射到目的域上,后者通过前者而得到部分理解。而建立起这种联系的基础就是事物间的相似性,这种相似性可以是常规性的,也可以是创造性的,寻找和理解相似性的过程本质上则是两个不同语义领域的互动过程。

商务活动领域中的隐喻也正是通过映射,把难懂的经济概念与较容易理解的事物联系起来。这类经济隐喻已深深根植于经济语言中,它以其独特的视角,反映对经济事物结构及其规律的认知,对人们经济概念的形成起着重要的作用。

二、商务用途英语中的概念隐喻

McCloskey率先对经济领域中的隐喻展开了深入研究,他指出经济语言是高度隐喻化的语言,Charteris-Black也发现《经济学人》杂志出现的隐喻性词汇频率远比其他普通杂志要高。隐喻所具有的生成力使得日常词汇可用于阐述和讨论与经济活动有关的概念,帮助人们更好地理解各种商务活动。在商务用途英语中很多隐喻因长期使用而固化,已成为从事商务活动的人们经常使用的专用术语,成为解释和说明其他经济现象和理论不可缺少的基础,人们已经不觉得是隐喻,而成为认知思维的一部分。分析英语商务报道和文本中的隐喻,典型的概念隐喻有以下几类:

1.战争隐喻

战争概念图式常出现在文学影视作品和新闻媒体中,传统的战争图式中包含了对峙、防守、进攻、伤亡、输赢等。随着商品社会的发展,经济实体间的竞争越来越激烈,商场就如同硝烟弥漫的战场,也有攻防、输赢等,“商场如战场”就成了一个经典隐喻,经济竞争就是战争,price war①、trade wars、brand war、advertising campaign、a takeover battle、invading new markets、Coke versus Pepsi、local banks are fighting back、local cigarette makers are up in arms、this is more than just a fight over a single piece of software、…threaten the survival of the world’s largest software company这一切隐喻显示了经济活动中你死我活的斗争。

2.体育运动隐喻

体育运动一直是人类生活必不可少的组成部分。尤其近年来在电视实况转播及全球化推波助澜下,运动已成为国际间共通的语言。正由于运动与媒体的密切关系,也由于体育在文化中的地位,人们对体育有着相当的熟悉程度。因此在经济新闻报导中,也常常能见到以体育运动作为源领域的隐喻映射。运动能非常恰当地体现经济的运作,运动与战争不同,虽然竞技性很强,但有必须遵守的游戏规则,通常体现出一定的规则性,这也反映出商务活动领域的规律性。常见的运动隐喻有:outsider、stalemate、key players、the front runner、a knockout blow、hurdles、to be shown the red card、the U.S. economy turned a triple play Thursday等。

3.水的隐喻

水在人们日常生活中不可或缺,人们对水有直接的体验。水可以置于容器中,可以流进流出,会聚集成江河海洋。水的流动往往是持续的,有一定的强度和力度等。人们将这些图式概念投射到目标域的经济领域里,就形成了“资金是流水”的隐喻概念。经济活动的起伏就象海水一样潮涨潮落,因此海水也是常用的概念隐喻。如cash flow、The market is flooded、The market is buoyant、The market has dried up、floating interest rate、…inflationary pressures may build up or bubbles may appear in financial markets、the new corporate advisory and money-management firm joins a rising tide of boutique investment banks等。

4.生物隐喻

把经济活动与有灵的生命相比较也是常见的概念隐喻,生物隐喻包括了人类和动植物。

(1)人体隐喻

经济被视为象人一样的有机体,有生老病死,也有喜怒哀乐,并会呈现出有机体的各种活动方式,如in today’s infant electronic commerce market, producing new jobs at a healthy pace、markets seem to have qualms、economy was hurt badly by a global slowdown、businesses have been limping along、with BMW’s disastrous takeover of Britain’s Rover Group and DaimlerChrysler’s marriage now facing divorce、reports on the death of inflation are therefore much exaggerated等。人体概念域中的血缘关系也被映射到了经济域,用来表示经济组织间的所有权关系,如:the mother /sister /daughter company等。

(2)动物隐喻

商人和商务活动被喻为各种类型的动物或动物的行为,如:a bear market, bear trap, bear hug, bull market, bull position, lame duck, killer bees, cash cow, cat and mouse, trotting inflation, shark watcher, snake currency, butterfly effect等。

(3)植物隐喻

植物的生长过程常用于映射经济的萌芽、繁荣、没落或衰亡等发展阶段。如bud, seed money, flourish, branch company, grass-root economy等。

5.交通和道路隐喻

人类对交通和道路的认知,源于直接的身体体验及对空间的感受。在这个从一个点到另一个点的运动过程中,有起点、终点、起步、行程和路途中可能出现的障碍等。经济发展本身就是一种运动和变化,与道路,以及运动概念的内部结构有相似性。常出现的隐喻概念有“经济发展是道路/某种交通工具的运动”。同时事物的状态、变化等也可通过道路隐喻概念来形象化,经济的运动就像船、飞机等交通工具的运动。如flagship、float、anchor、create ‘ripples’ when moving in the ocean、a soft landing, steering a company through bad times、The program of labor market deregulation has been stopped in its tracks.等。

6.戏剧隐喻

金融市场通常变化多端,充满不可预测性,也像戏剧一样充满了戏剧性,因此在商务用途英语中,戏剧也是常用的概念隐喻。如:banks…are still looking for a role, behind the scenes, Mr Grasso is famous for his showmanship, the Japanese still see high drama in the smallest setback。

由上述分析可见隐喻确实广泛存在于英语商务语篇中。

三、概念隐喻在商务语篇中的功能

Lakoff和Johnson提出了隐喻的认知论和建构论,认为隐喻是语言中的普遍现象,是人类认识世界及文化的有力工具,同时又使所使用的语言简洁、形象、生动。每当社会、文化、科技等有了新发展,涌现新思想和新观念时,就需要有词汇来再现这一切,大量新的形象和概念就应运而生。商务英语巧妙地运用隐喻的认知功能,扩大了语言的使用范围,增强了语言的表达力,把读者难以理解的概念形象化和直观化。商务英语词汇中这些具有独特行业特点的词汇承载了商务方面的理论与知识,有助于人们对经济原理和运作的认知和理解。

此外,隐喻还具有在社会交往中加强亲密程度的社会功能。在商务英语语篇中,有许多原本属于隐喻的词语因长期使用而成为约定俗成的表达,已被看作专门术语了。这些经隐喻化而约定俗成的词汇使得从事商务和经济活动的人们紧密地进行交流和沟通,从而体现出隐喻强烈的社会功能。

在商务活动与商务谈判中,我们必须意识到隐喻的存在机制和功能,关注中英文两种文化及认知方式的差异,从而减少跨文化交际中的语用失误。

①本研究的语料来自The Economist, The Financial Times, BBC及CNN等媒体的网络新闻报道。

参考文献:

[1]李明:商务用途英语中经济类文本里的隐喻机制及功能[J].广东外语外贸大学学报, 2005(2)

[2][6]Lakoff, G.& M. Johnson. Metaphors We Live By[M]. Chicago: The Chicago University Press, 1980

第2篇:商务英语概念范文

摘 要:近些年来,我国高等教育发展速度不断加快,各个高校之间的竞争压力也在不断加大。因此,在这样的背景之下,许多高校都陆续开展商务英语教学。一方面是为了提升本专业学生的英语水平,另一方面也为了更加适应社会的人才需求方向。利用微课程开展高校商务英语教学是课程改革的重要标志,微课程更加符合当前的素质教育要求。因此,该文就将针对微课程理念之下,当前高校商务英语教学过程中普遍存在的问题进行简要分析,深刻提出未来高校商务英语专业教学改革与创新的途径,以期为相关的高校商务英语教师提供理论参考与实际借鉴。

关键词:微课程 理念 高校 商务英语 教学改革 对策

中图分类号:H319.1 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2016)07(a)-0104-02

信息的高速发展,势必会推动整个社会处于快速发展的信息化时代。所以,学习英语已经成为当前全社会关注的重点。英语作为全社会的通用语言,其不仅仅是一种语言形式,更成为打开我国大门,实现对外宣传与交流的重要途径。商务英语对于大学生而言,不仅可以进行简单的交流,更可以帮助大学生了解异国的文化背景,从而形成较强地语言表达能力。在这样的背景之下,许多高校都开始陆续开展微课程教学改革,主要就是利用微课程完成教师与学生之间的口语训练和交流,从而使得传统课堂教学模式逐步转变为教师与学生之间的语言沟通形式。从单纯的英语基础知识掌握,上升为对知识的全面综合运用。故而,微课程在高校商务英语教学中的作用至关重要,其不仅可以刺激学生的各个感官,更可以帮助学生形成相对良好地语言习惯,对提高学生的商务英语应用能力,提升学生综合素质具有重要意义。

1 当前我国高校商务英语专业开设过程中暴露的问题

商务英语是在传统英语基础上,更具有针对性地一种英语表现形式。商务英语主要是用于商业沟通与对外交流,其本身更加符合当前知识全球化的发展趋势,同时也成为许多学生在大学期间需要掌握的一门专业技能。微课程作为一种全新的理念和方式,在近些年来也逐步被一些高校所选择和利用,但是不得不说在实际的应用过程中,依旧暴露出许多问题。简单归纳,包括以下几点:

首先,当前高校所开设的商务英语课程教学方法过于简单,这会使得许多学生对商务英语的理解存在偏差。商务英语不同于传统意义上的英语教学,因为商务英语更加注重对学生听说读写能力的训练。所以,如果教师依旧按照课本内容进行知识灌输,势必会使得学生与教师之间的交流减少,严重时还会造成学生的实践能力逐步降低。比如许多高校将雅思、托福视为商务英语学习能力良好与否的标准,这势必会使得许多学生为了提升成绩而忽视基础能力训练,甚至丧失对英语的积极性。

其次,还有一些高校设置的商务英语专业课程不够合理,主要将授课时间都集中在正式教学时间内,却严重忽略了对学生课余时间的安排。学生获得知识的途径只能通过教师讲解,忽视了不同专业学生的职业性与专业性培养。比如导游专业在进行商务英语学习的时候,更多地是需要对国外景点、设施、国内民俗特点、传统文化相关单词的学习。而金融专业学生在商务英语学习过程中,可能更需要对“circulate”、“central bank”等金融方面知识的了解。依据当前教学现状来看,许多高校的商务英语教学都忽视了不同专业的特点与方向。

最后,则表现为许多高校在商务英语教学过程中,只是进行学校内的知识教学,却严重忽视了实训对学生的实践帮助,导致教学过程中使得学生缺乏对商务英语的正确理解。许多高校的相关教师思想比较保守,不能与学生及时进行思想沟通和交流。同时对于西方的一些文化背景了解也相对欠缺,这势必会造成学生的学习缺乏实践操作性,对其之后的发展产生阻碍。

2 微课程理念之下高校商务英语专业教学改革的对策

2.1 对传统的商务英语教学理念进行创新

在微课程理念之下,许多高校教师已经意识到,利用微课程进行高校商务英语教学改革是势在必行的举措。所以,需要创新商务英语的教学理念,对微课程资源进行全面打造。比如商务英语的一门重要课程为《国际商业贸易与实用英语》,那么教师在这堂课上,则可以利用微课程,对一些常用的金融商业词汇进行快速播放。同时选择激发学生主动性,调动学生学习兴趣的方法,帮助学生记忆。如播放单词“paper currency”(纸币)这个词汇的时候,旁边可以选择配一张人民币、美元等其他币种的图片,这样有利于学生对其进行记忆。再比如讲解“the stock market crash”(股市风暴)相关知识的时候,为学生播放一些简短的,世界金融风暴造成的现象视频,这样也可以激发学生学习兴趣,同时也是对传统商务英语教学的一种创新。

2.2 创新微课程项目学习法

创新微课程项目教学法,可以选择小组划分的形式,构成自主探究小组,让每一位学生在小组中实现角色扮演。比如讲解《商务英语翻译》这门课程的时候,教师可以让学生利用英语进行交流,同时安排小组其他成员进行口译。这样既提升了学生的参与度,也使得学生对知识进行全方位了解。当学生在进行翻译交流的时候,势必会存在一些问题。这时候教师就需要记录下这些错误,在课后制作完成微课程,在下一次上课的时候为学生播放。这样学生的兴趣势必会提升,同时对于从前犯下的错误也有更为深刻地认识。

2.3 提升高校商务英语教师的专业水准

在我国,教师的主要角色就是传道授业解惑,但实则,在商务英语教学过程中,需要对教师的角色进行全新的定位。教师一词,在英语中有两种说法,一个是比较常见的teacher,另一种则称之为trainer。很显然,teacher是最为基础的教师的含义,所以,只是针对某一学科、某一知识进行教学,是对知识的传授。而trainer则是对学生进行技能与能力培养。所以,商务英语相比较其他专业知识而言,更需要对学生进行全方位的技能培养,这样才能提高学生的实践能力。

针对当前我国高校教师商务英语掌握水平来看,未来还需要不断提升自身的专业水准。教师需要将微课程理念融入到自身的教学过程中,形成全方位的商务英语教学体系。同时,教师还可以针对商务英语进行相应的课程交流,这样则可以实现资源共享。还可以利用微信、微博、博客等全新的平台进行网络授课。这样既有课堂授课,又有网络授课,有效集合了学生的碎片化学习时间,对提升学习效果有很大帮助。

3 结语

针对当前高校商务英语教学现状来看,其未来的改革需要经历相对较长的一段时间。因此,在这样的背景之下,需要教师不断提升自身的专业素养与能力。同时,还需要尝试利用微课程进行商务英语教学活动。微课程本身具有许多优势,既可以提升学生学习积极性,也更加符合当前的人才培养目标,是贯彻落实素质教育的重要手段。所以,未来需要各高校商务英语教师不断研究,丰富微课程资源,为培养更为优秀的商务英语专业实用型人才提供源源不断的保障。

参考文献

[1] 高昂之.基于“微课程”理念的高校商务英语专业教改创新研究[J].湖北广播电视大学学报,2014(9):124-125.

[2] 刘江.理工类高校商务英语教学改革的市场参与路径[J].黑龙江教育(高教研究与评估),2015(3):39-41.

[3] 邓璐璐.基于“微课程”理念的英语专业教改创新研究[J].品牌(下半月),2015(5):190.

[4] 张静.基于微课程理念的高校商务英语专业教改创新研究[J].内蒙古财经大学学报,2015(6):130-132.

第3篇:商务英语概念范文

[关键词] 隐喻教学 高职商务英语 词汇教学

商务英语是专门用途英语的一个重要分支。改革开放以来,国际商务活动不仅成为中国商界人士的日常事务,同时,也逐渐走进普通百姓的日常生活。为此,我国大多数高等职业技术学院也开设了商务英语课程。由于种种原因,我国商务英语教学存在许多的问题,其中商务英语词汇教学的问题尤为突出,主要体现为缺乏有效的商务英语词汇教学策略。为此,提高商务英语的词汇教学显得尤为重要。

一、隐喻的含义与在词汇教学中的意义

1.隐喻的含义

隐喻的含义表现为以下几个方面:(1)隐喻不是词语的属性,而是概念的属性;(2)隐喻的功能在于更好地理解某些概念,而不是仅仅在于达到某种艺术或美学目的;(3)隐喻通常不是以相似为基础的;(4)隐喻是普通人日常生活常用的表达方式,而不仅仅是具有特殊技能的人所使用的表达方式;(5)隐喻是人类思维和推理的不可避免的过程,而绝非是一种多余的东西,虽然隐喻是令人愉快的修饰语言。

2.隐喻在英语词汇教学中的应用作用

(1)隐喻可提高对词语的理解

首先,在讲解生词时,教师可以通过隐喻化过程的方法来帮助学生加强对新单词的理解。如在讲解suceeed这个单词时,可从语言形成的第一隐喻过程讲起,suceeed是由suc和ceed组成,suc是 sub的一个变体,表示“under”、“在…之下”的意思,ceed的意思为“go”,“去”,直译过来就是在后头跟着,联想一下就可以得出“随后”、“继续”的本义。单词的本义不一定是最常用的意义,但是可以通过这个最基本的意义帮助理解单词其他的意义。我们可以进一步引申suceeed的意义,它可以喻指“在人死之后”,这样就可以得到“继承”的意义;进而,坚持到底,往往能做成事情,这样就得到了“成功”、“完成”的意义。

(2)隐喻可借助一词多义来进行词汇教学

目前的词汇语义教学,基本上是只解释单词的相应一个义项,学生的大脑也只能像录音机一样,把单词的这个义项机械地和单词形式联系起来,有时教师也会把多义词的其他义项在其出现时才讲给学生,但是学生很难在头脑中把杂乱而又无系统的多个义项联系起来。如学生都知道board是“a Piece of wood”的意思,但是却很难知道这个单词还有“董事会”的含义。这样的做法无助于学生系统地掌握单词的所有含义,就更谈不上灵活使用了。由于隐喻具有认知的本质,教师可以运用隐喻理论来解释词义引申,把词语义项的解释建立在隐喻共通思维的基础上,这样就会使学生举一反三地理解多义词的各个含义,因而也就更有利于他们记忆和灵活运用所学单词了。

二、基于隐喻教学的高职商务英语词汇教学模式的设计

1.教学目标

通过实施隐喻教学模式,培养学生的认知能力,以扩大高职学生商务英语词汇量。

2.操作程序

(1)授课坏节。在讲授隐喻的基础知识时,不要求学生对隐喻研究的发展历史作深刻了解,只要求他们了解隐喻的本质、基本特征,其中对于隐喻的认知功能和工作机制,则要求他们作重点掌握,特别是隐喻的工作机制―概念域的映射,是重点中的重点,因为它是理解隐喻的认知功能的关键,是培养学生隐喻能力的基础。

(2)理解环节。在这一环节中,教师可大量列举商务语境中的隐喻,通过比较与对照,分析与综合、归纳与演绎,引导学生运用思维方式和推理形式,来帮助学生深入认识隐喻的本质特征和认知功能,使学生对隐喻在商务英语词汇学习中的认知作用有较为系统的理解和认识。

(3)巩固环节。为了使学生熟记基本知识,防止遗忘,就要进行各种形式的复习。为此,教师应做到如下几点:首先,向学生布置一记忆的任务,强调记住某些隐喻基本知识的重要意义,以增强他们在记忆上的自觉性、责任感。其次,指导学生运用正确的方法来记忆隐喻知识。再次,充分运用一记忆规律,合理地分配复习时间与间隔。

(4)运用环节。要使学生从理解和掌握隐喻的概念、认知功能、概念域的映射等原理发展到运用于实际,形成技能技巧――形成隐喻能力,单靠动脑是不行的,还必须引导学生进行反复的练习和实际操作刁能达到。掌握隐喻知识的目的在于运用,在于解决商务英语词汇学习中的实际问题。因此,在该阶段,教师给学生布置大量的词汇练习。要求学生从隐喻认知角度重新学习过去所学的商务英语词汇,并用同样的方式来学习商务英语生词。通过该阶段的学习,学生能够将商务英语隐喻词库表不断延续下去,学生的商务英语词汇越来越丰富。

(5)检查环节。在教学中,学生掌握知识、技能与技巧的质量,只有通过检查技能确定。教师在教学过程中,要随时了解学生对知识的理解和技巧的掌握情况,以便及时调节教学的内容,方法与进度。在检查环节,教师一般采用课堂提问、检查课内外各种作业和进行各种测试来进行;教师定期要求学生提交商务英语隐喻词库表;为使学生能更好地掌握和运用隐喻知识和能力,要求学生对所学知识作自我检查;同时,要求学生相互检查,以扩大他们的商务英语隐喻词库。

3.操作方法

(1)在讲授环节,主要采取分辨策略和描述策略,向学生传授有关隐喻的墓本知识。通过释义法、例示法等技巧,向学生讲授隐喻的基本概念、基本特征、认知功能、工作机制等;在讲授商务英语词汇的隐喻特征和五个商务隐喻基本模式时,主要采用描述策略和分类策略,通过例示法,归类法等技巧使学生了解隐喻在商务语境中大量存在并可分为几个基本模式。

(2)在理解环节,主要采取分类策略引导学生将不同的商务英语词汇归入不同的隐喻模式,并完成商务英语词汇基本隐喻模式;然后采用翻译法和比较法引导学生理解普通英语词义是如何通过隐喻认知引申为商务英语词义的,并完成商务英语隐喻词库表。

(3)在巩固环节,主要采用重复策略,组织各种形式的复习;向学生布置记忆的任务;强调记住某些隐喻基本知识的重要意义,以增强他们在记忆上的自觉性、责任感;指导学生运用正确的方法来记忆隐喻知识;充分运用记忆规律,合理地分配复习时间与间隔。

(4)在运用环节,主要采用重复策略和分类策略,引导学生进行反复的练习和实际操作,将商务英语隐喻词库表不断延续下去,使学生的商务英语词汇越来越丰富。

(5)在检查环节,主要采用课堂提问、检查课内外各种作业和进行各种测试来进行。

参考文献:

[1]教育部高等教育司.大学英语课程教学要(试行)[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.

[2]侯秀杰.浅谈商务英语词汇教学[J].白城师范高等专科学校学报,2002,(4):74-75.

第4篇:商务英语概念范文

[关键词]交流需求分析;跨文化;商务英语;课程体系;优化

[中图分类号]G642

[文献标识码]A

[文章编号]1671-5918(2015)02-0123-03

doi:10. 3969/j. issn.1671-5918. 2015. 02-062

[本刊网址]http://

一、引言

随着国际交流的日益频繁和商务活动的广泛展开,社会对能够从事国际经济贸易或其他涉外商务活动的,既精通英语又具有相关商务知识和基本跨文化沟通技能的实用型人才的需求急剧增加。为了适应这一需求变化,我国已有多所院校开设了商务英语专业或商务英语方向。2007年,教育部正式批准对外经贸大学、上海对外贸易学院和广东外语外贸大学开设商务英语本科专业,随后又批准广东外语外贸大学开设商务英语研究硕士点。截至2012年5月,全国共有62所高校开设了商务英语本科专业,并于2012年正式列入《普通高等学校本科专业目录》

从目前各高校商务英语专业的情况来看,由于各校的教育资源、办学经历等不同,其商务英语课程设置情况,教学模式等差异甚大。商务英语专业不是简单的“商务+英语”,而是要以培养具有扎实的英语语言基本功、开阔的国际视野、专门的国际商务知识与技能的,能满足社会经济建设需要的复合型、应用型商务英语人才为目标,并根据人才培养目标来设置课程体系。随着商务英语专业的蓬勃发展,社会对商务英语专业人才要求也在不断提高,如何优化商务英语课程体系,使英语、商务、沟通和文化等不同类课程有效结合,实现对培养目标、课程设置及教材建设的适当调整,培养应用型人才,具有十分重大的现实意义和实践价值。因此,本文试图探讨商务英语课程体系优化设置的理论基础,分析交流需求分析和跨文化两种理论对商务英语课程体系优化的指导作用。

二、专业用途英语视角下的商务英语

商务英语的概念源于国外,主要被认为是一种专门用途英语ESP(English for Specific Purpose),属于应用语言学的范畴。英国语言学家Halliday认为,ESP并非是一种特别的语言形式,而是一种现代英语的功能变体,是专门供特定的社会文化群体所使用的一种语言范围。它根据学习者的特定目的和特定需要而开设英语课程,其目的是培养学生在一定工作环境中运用英语开展工作的交际能力。Kennedy和Bolitho根据学习者的最终语言所用目的和语言环境的不同,把ESP分为学术用途英语EAP(English for Academic Purpose)和职业用途英语EOP(English for Occupational Purpose)。EAP的教学对象往往是教育机构中需要使用英语进行学习的学生;EOP所针对的则是在工作领域需要使用相关英语的学习者。在某种意义上,EOP涵盖了所有与工作相关的英语。他们还指出EOP的课程设置应该满足学习者在不同学习阶段的不同需求。商务英语归为EOP。

与国外学者不同的是,我国的商务英语是在经济全球化的背景下为了培养从事国际商务所需的商务英语人才而引入的,王兴孙认为“商务英语实际上就是商务环境中应用的英语……也就是已在从事或将要从事商务行业的专业人才所学习或应用的专门用途英语。”孙湘生,龚艳霞认为国际商务英语是“以语言学与应用语言学理论为指导,涉及多门类、跨学科的交叉性综合体,是英语的一种重要功能变体,亦是专门用途英语的一个重要分支。其内容除语言文学外,还涉及文化、经济、贸易和法律等诸多学科的一门应用性的边缘交叉学科”。

由此可见,在中西方不同的研究背景下,虽然国内外专家学者对于商务英语的界定众说纷纭,但把商务英语看做专门用途英语( ESP)的一个分支是学界的普遍共识。因此,商务英语人才的培养和商务英语课程体系的优化的研究可以在ESP的理论框架下完成。

三、交流需求分析的理论基础

需求分析源于20世纪70年代出现的课程开发理念,是用来设计工业培训的一种分析工具,指通过就内省、观察、访谈和问卷调查等方式研究需求的技术和方法。学者们从不同的角度对需求分析做出了详尽的论证,有的需求分析模型侧重于目标情境分析,有的侧重现状情景分析,有的以学习者为中心进行需求分析。其中,Munby和Boswood等学者提出的需求分析模型则强调了交流在需求分析中的重要性。

Munby认为对以语言为中心的教学进行分析意义不大,他提出了交际能力需求模式( Communicative Need Processor,CNP),强调了语言用语交际的功能。他将目标情景中的交际活动进行细分,分析学习者的“交际需求”,确定“具体的交际目标”,将学习者的职业交流需要作为出发点,对学习者的交流目的、交流环境、交流手段、语言技巧等问题进行了全面系统的论证。Boswood认为早期的ESP研究范式过分依赖文本分析,没有全面融入交际能力这一概念。他强调应将特定话语社群成员之间的交际事件作为专门用途英语教学与研究的中心,并建议不妨将English for Specific Purposes改称为Communicationfor Specific Purposes。他推出了旨在提高学习者交流能力(而非仅是语言能力)的交流需求分析模型,认为可以开展模拟、个案以及基于课题项目或任务的ESP教学活动。这种包括学习者的主观、客观信息,职业交流实践分析,书面交流分析和口头交流分析四部分的交流需求分析模型,不仅关注了国际商务交流过程中的“语言”,并且强调了“交流”在此过程中的重要性。

四、跨文化交际理论

“跨文化交际”这一术语既指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在英语和文化背景方面有差异的人们的交际。跨文化交际学发源于美国,人们普遍把Hall的《无声的语言》的出版看作跨文化交际学的开端。跨文化商务沟通在跨文化交际学的基础上发展而来。Hall的高低语境文化和时间概念理论以及Hofstede的文化维度理论,都对跨文化商务交际的研究产生过深刻的影响。但随着经济社会的发展,这种静态的,以国家为单位区分文化并用国家文化概念去解析人们在国际商务活动中的交际行为,已经不能解释复杂多变的跨文化商务沟通问题了。随着不同文化背景人们的交流与合作的增加,和企业向国际市场的拓展,文化冲突现象日益显著。于是,管理学者试图从管理角度分析跨文化管理失败的原因;跨文化沟通学者也试图以跨文化视角探索产生文化冲突的根源。但无论从国际商务的视角分析跨文化商务问题,或从跨文化交际学视角研究商务活动中的跨文化交际案例,已经不能够深入的剖析导致国际商务实践差异的深层文化问题以及应对策略了。

在此基础上美国学者Iris Vamer于2000年提出了一个比较全面的Intercultural Business Communication(跨文化商务沟通)理论体系,建立了跨文化商务沟通概念模型。她指出跨文化商务交际“不仅仅是发生在商务环境下,而且是在交际过程中融人商务策略、目标和实际情况,而且通过文化、交际和商务三个要素相互作用所创造出的新环境。”她认为跨文化商务交际不是文化、沟通和商务的简单叠加,而是三者相互作用组成的一个新整体。她试图在这个全新的架构上来分析与解决在跨文化工作环境中的跨文化问题。

五、商务英语课程体系的优化观

随着商务英语专业的蓬勃发展,商务英语专业课程体系的构建变得日益紧迫,基于交流需求分析和跨文化两维视角来进行商务英语课程体系优化的研究,将有助于我们对课程体系的构建有更全面的认识。

课程体系是高等学校人才培养的主要载体,是教育思想和教育观念付诸实施的桥梁。它指若干相互关联的课程组织或结构,它不是各门科目的简单叠加,而是一个统一整体,表现为知识的连续性和层次性。商务英语是商务环境中应用的英语,它是ESP的一种,具有ESP研究领域共同的要素,如需求分析、大纲制定、课程设计和教材建设等。因此它依赖于需求分析。而交流需求分析可作为商务英语专业大纲制定、课程设计、材料选择和开发及教和学的起点。课程设置要能够体现专业培养目标。所有商务英语专业的课程设置必须要调查分析商务英语学习者在目标情境下要使用到的语言和典型情景,明确其交际需求,同时应了解学生在学习上所面临的困难和缺陷。这样才能够根据学习者在目标情境中的需求与当前学习水平的差距,来确定应该在哪些方面对学生提供帮助和进行训练,进而设置相应的课程。交流需求分析是确保教学效果的先决条件。因此,交流需求分析理论对于作为ESP重要分支的商务英语的课程设置具有重要的指导意义。

我国学者在此基础上也做过一些探讨。付红霞和郝玫从实证的角度对社会和学生的交流需求做过分析,指出了社会对英语专业人才的需求变化趋势,并指出学生和老师对学生需求认知方面的差异。而莫再树和张鹂则对涉外企业的真实英语交流用语进行了分析,包括口语交流和书面交流两个方面,指出了英语误用情况给企业造成的影响。曹德春指出了当前我国对外的商务交流需求不止停留在人际交流层面,还体现了跨文化组织沟通和跨文化公共关系等层面的高层次交流需求,并建议将跨文化商务交际确定为商务英语课程体系的核心模块。

然而,交流需求分析仅关注了国际商务交流过程中的“语言”和“交流”两个因素,而忽视了跨文化因素的影响。Varner的跨文化商务沟通模型正好弥补了交流需求分析的这个缺陷。该理论认为国际商务人士必须同时掌握交流策略、跨文化策略和商业策略这三个方面的知识和技能。1997年,英国商务英语专家Nick Brieger在其“商务英语范畴”理论中指出,商务英语的核心内容,除语言知识、专业知识和管理技能外,还包含了交际技能和文化背景。随着当前各项国际商务活动的迅猛发展,商务英语的使用范围越来越广泛。为顺应当今世界政治、经济、文化等的发展趋势,在商务英语教学中,我们应充分注重作为ESP重要分支的商务英语的社会功能变体特征,将培养学生的跨文化组织沟通能力和外部交流能力作为专业教学培养目标,构建跨文化交际体系,建立中国对外经济往来的沟通桥梁,促进我国经济的进一步发展。

因此,在这一理论框架下,商务英语教学就要围绕着商务能力、语言能力和跨文化交际能力的培养来合理科学地进行课程设置。只有大力提升学生的商务沟通(尤其是跨文化商务沟通)技能,才能实现商务英语专业的人才培养目标,使学生们成为具有跨文化商务交际能力的应用型复合型人才。 2009年《高等学校商务英语专业本科教学要求》确定了语言知识与技能、商务知识与技能、跨文化交际能力、人文素养为构成商务英语专业的知识和能力的四个模块,明确了跨文化交际能力在商务英语专业教学中的重要地位。此外,我国很多学者对此也进行了研究。严明通过分析商务英语专业人才在跨文化商务活动中的预期主体角色,即认知主体、情感主体和行为主体,对跨文化商务交际能力概念进行了多层面的解析。曹德春认为我国的商务英语专业正处于理论体系构建和专业内涵充实与调整阶段,可将跨文化商务交际作为核心来进行商务英语专业的内涵建设。史兴松等认为商务英语专业有必要建立起比较系统的立体化跨文化商务交际课程群,来培养合格的跨文化商务交际人才。同时他还认为,跨文化商务交际是商务英语研究的重要分支,是商务英语理论体系的另一个重要组成部分。

所以,在商务英语课程的设置上,我们要转变观念,切实认识到培养学生跨文化交际能力的必要性和迫切性,强调英语语言技能在商务环境中运用的能力,加大力度建设提高学生跨文化商务沟通能力的相关课程,努力构建跨文化交际体系,从理论和实践方面提高学生的跨文化交际意识,培养跨文化商务交际能力,从而培养出适应经济全球化发展的复合型人才。

总之,根据交流需求分析和跨文化理论优化的商务英语课程体系,能使英语、商务、沟通和文化等不同类课程有机结合,使学生在接受全面英语技能训练的同时,拓宽并加深商务专业知识,掌握跨文化沟通技巧和策略,并最终具有较强的商务沟通能力及适应不同社会职业需要的从业能力。这对于实现商务英语专业培养目标、优化课程体系、进行专业教材建设等方面具有十分重大的现实意义和实践价值。参考文献:

[1]王兴孙.对国际商务英语学科发展的探讨[J].国际商务研究,1997 (1):24-28.

[2]曹德春.学科交融与商务英语专业内涵建设[J].郑州大学学报(哲学社会科学版),2011(3):105-107.

[3]付红霞,郝玫.理工院校英语专业课程设置的调查[J].外语界,2008(6).

[4]莫再树,张鹂.我国企业英语使用调查[A].王光林,彭青龙.商务英语教学与研究[C].上海:上海外语教育出版社,2008.

第5篇:商务英语概念范文

“商务英语”作为商务和英语两个概念的复合,是一个客观存在。对商务英语的界定,人们从许多方面进行了探讨。截至目前,人们多从专门用途英语的角度进行类推。

Jones和Alexander称之为“English for business”或“English used in business conlexls”。“1王兴孙认为:“商务英语实际上就是商务环境中应用的英语……也就是已在从事或将要从事商务行业的专业人才所学习或应用的专门用途英语。-[21作为专门用途英语,商务英语是商务活动的工具,是英语的一种应用变体,落脚点在英语语言上。

然而,商务英语不仅仅涉及英语语言一项内容。Shuy在对一系列行政和商务话语语料进行分析后指出:即使把商务英语看做一种专门化的语言,它也不仅仅是专门化词汇一个因素,还包括句法、语义等更多的内容。”’

也许是试图突破这种局限性,有学者提出对商务英语的界定采取开放的态度。即对商务英语不作定性的描述。“。这个观点承认了对商务英语界定的复杂性。

但我们认为,商务英语是商务英语教学和学科建设中的~个基本概念,如不对它作定性的描述,商务英语教学和学科建设就没有可靠的根基。

从话语的角度对商务英语进行分析可以对商务英语的内涵和特点有清楚的认识。商务话语是一种职业话语,是人们使用语言进行商务活动的产物。

语言和商务活动之间是密切联系的。要使商务活动得以顺利进行,商务活动参与人必须依靠语言的使用,对英语的词汇语法资源进行适当的选择。同时,商务活动本身决定了语言的使用特点。

要准确把握商务话语的实质特征,则必须对商务活动有一个全面的了解,掌握商务活动的有关知识,对其中的规范和程序有清晰的认识,对社会文化差异比较敏感,并且娴熟地运用语用策略。

商务话语中商务学科知识、语言和商务技能三者密不可分。从商务话语角度来看,商务英语是商务话语诸因素互动过程的产物,因而是可以进行定性分析和描述的。

在这种认识的基础上,张佐成、王彦对商务英语作了如下界定:

商务英语是在商务场合中,商务活动的参与人为达到各自的商业目的,遵循行业惯例和程序并受社会文化因素的影响,有选择地使用英语的词汇语法资源,运用语用策略,以书面或口头形式所进行的交际活动系统。”3

这个界定对商务英语的三个主要因素:商务学科知识、英语语言知识和运用、商务实务之问的关系作了全面、系统的描述。从这个界定出发,可以进一步明确商务英语的学科定位,为商务英语教学和科研指出方向。

二、“商务英语”之学科定位

正如对商务英语的概念人们有不同的认识一样,对它的学科归属也有争议。

学界有人至今不承认商务英语的学科地位,这与长期以来对商务英语的界定不甚明了有直接的关系。它培养的是懂商务的英语人才还是懂英语的商务人才?我们需要的是具有商科背景的英语教师还是具有深厚英语功底的商科教师?在教学中是用英语教商务还是以商舞为内容教英语?目前,国内在商务英语教学和科研中有一种偏向,即使用英语作为授课或阅读语言,系统讲授和学习商务学科知识。这实际上是在朝“英语商务”的方向发展,与“商务英语”大相径庭。

目前,学术界普遍认为商务英语应属于应用语言学的研究范围。该观点认为,商务英语是以语言学与应用语言学理论为指导,涉及多门类、跨学科的交叉性学科,是英语的一种重要社会功能变体,亦是专门用途英语的一个重要分支。其内容除语盲文学外,还涉及经济、贸易、财会、管理、法律和文化等诸多人文性较强的学科领域。

之所以称其为“交叉性”学科,是因为它只分别涉及了上述各学科的部分内容。而并不包括这些学科的全部内容。换言之,它是上述学科部分内容的综合而不是全部内容的总和,它是英语教育的一部分,它的任务是培养学生从事国际商务交际活动的能力。这种能力和文科教育所能提供的其他方面的素质、能力复合在一起,共同造就在国际背景下能够从事商务活动的英语人才。

高校任何--j']独立学科地位的确立需要一定的学术质量标准,换句话说,需要具备一些最基本的条件,商务英语当然也不例外。在欧美一些发达国家的高校,商务英语在20世纪后半叶就已逐步发展成了一门比较成熟的独立学科。而在20世纪80年代的中国,“商务英语”是应改革开放的需要,而作为一门独立学科“匆忙引进”的。所以,要把国际商务英语学科发展、建设成为我国高校的一门比较成熟的独立学科,还有许多必备条件等待着我们去努力创造和完备。

三、“商务英语”之课程设置

据了解,由于办学思想和师资力量等方面条件的不同,各地开办的“商务英语”课程差别很大,可以粗略分为以下4种模式。

模式l:英语+商务知识。即在传统的英语课程里附加少量的非系统性的商务知识,如经贸英语、外贸函电等。毕业生完成了本科英语专业课程,但商科专业知识笼统、零散,缺乏理论体系,仅限于某些概念和具体操作,如外贸单证的处理等,直接从事商务工作的能力不足。多数办学单位是这个模式,大多是由于缺乏师资,不能开设系统的商科课程。

模式2:商务英语。即在英语专业的语言应用课程和文化课程之外设置一系列商务英语课程,如进出口贸易英语、市场营销英语、涉外财务英语、国际金融英语等。该模式与模式1的不同在于它开设了一整套商务英语课程,有了质和量的提高。但是,商科知识面广且笼统,不要求系统性和深度。这个模式的课程设置重心还是英语。

模式3:英语+汉语商科课程。这个模式在英语专业课程之外单列出汉语商科课程,聘请专业教师授课,学生可以学到较为系统的商科知识。但是由于课时总量的限制,商科课程门数有限,不能给予学生足够的知识。有些学校的做法是要求英语专业学生辅修商科课程,其问题仍然是课程缺乏系统性和深度;或者增加一年商科课程,延长在学时间;或者用汉语教授,两套课程分开,但存在教材与国际接轨的问题,也无助于增加学生的英语浸泡量。

模式4:英语+商科专业方向(英语)。与模式1和2不同,为了增加商科课程的系统性和深度,开出专业方向的主干课程,或者是工商管理,或者是国际金融等,而不是笼统的商务课程,师资是能够使用英语操作的商科专业教师,让学生系统地学习商科某一专业的知识和技能。这实质上是全英双专业课程,广东外语外贸大学商务英语学院以此模式为主。与模式3不同,商科课程与国际接轨,同时增加英语浸泡量。由于必须开出两个专业规定的主干课程,因此成本高、学生负担重,商科课程也不易深化。

四、“商务英语”实践教学之探讨

中央民族大学外国语学院以培养应用性人才为主要培养目标,根据经济社会的发展和市场的需求,把商务英语作为了主要学科方向之一。但与许多学校相比,中央民族大学的“商务英语”学科现状相对滞后,不但没有系统的课程体系,而且缺乏相应的实践教学模式。

为把“商务英语”教学提升到一个新的水平,笔者提出以下构想:

1.与国外大学合作举办国际商务英语专业

上海外贸学院与英国中兰开夏大学(University of Central Lancashire)从2000年开始合作举办国际商务英语专业。中兰开夏大学是英国第一个建立国际商务英语专业的大学,该校的语言教学在英国排名前10位。该项目引进了8门课程,全部采用原版教材。根据英国政府的规定,这一项目在运行一年后,先后经过了双方专家的正式评估,均获高度评价,从而成为该校在中国所有合作项目中的第一个特许项目。

中央民族大学可以学习上海外贸学院的做法,通过引进、“嫁接“,提高商务英语教学和科研水平,进一步r解英语国家商务英语教学与研究的发展状况、课程设置、教学方法。特别是他们的课程设置和教学组织,体现了先进的教育理念。还可以分批选派教师去国外的大学进修,或在国内授课期间,与外教共同备课、研究教学方案,共同组织研讨会。这样,有利于形成一支具有比较先进的教学理念、采用先进的教学方法和教学手段、能教授英语国家商务英语课程的教师队伍。

2.引进国外多媒体教学软件系统

在这类多媒体教学软件系统中,笔者认为:英国Vektor Multimedia Co.Ltd@的英语多媒体教学软件系统,是一个完整的语音训练系统,包括Connections、Business Activities、Language Library和Task Force四个部分。其中,Connections包括商务、科技和旅游三个部分,以商务为主,Connections的主体是Main Course,包括以商务为背景的131个Topic供学生训练;Business Activities是针对Connections中的重点商务场景的强化训练;Language Library相当于学习图书馆,可用作听、说、读、写及语法的综合训练;Task Force主要是帮助学生了解商务活动中可能出现的文化差异,以便更好地适应环境。

引进这一项目的目的主要有两个:一是改革英语教学模式,将这一系统的训练作为外国语学院英语专业和法律英语双学位专业学生的实践性必修课程,亦可以作为经济学院和管理学院学生的选修课程。二是为教师开发商务英语教学项目,特别是为多媒体教学项目提供研究平台。

3.引进先进院校的优秀课程

湖南大学经过多年的教学实践,已经形成一套完整的商务英语教学体系,包括课程设置的理念、基本原则、教学目标和内容及系统的课程设置,出版了《商务英语听说》、《商务英语写作》、《商务英语阅读》、《国际商务谈判》、《国际贸易实务》、《国际市场营销》、《国际支付与结算》、《国际商法》等教材,并开发了基于国际贸易专业知识的系列商务英语网络课程(该系列网络课程为教育部新世纪网络课程建设项目)。该网络课程的教学内容不但适合英语专业三、四年级本科生作为选修课,而且适合国际贸易、法律、经济管理、财务管理专业本科生作为专业英语选修课。 、

引进上述课程不但可以进行一般常规性教学,而且使具有一定英语基础知识、准备从事国际商务活动的学生可以进行自主学习。

4.建设具有特色的商务英语课程

纵观全国各校的商务英语课程建设,以湖南大学开发的基于国际贸易专业知识的系列商务英语网络课程最为系统。目前尚缺基于法律专业的翻译教程。笔者执教法律英语双学位的翻译课程,在教学实践中使用一般性资料,不利于学生的专业技能训练。因此,编写法律英语翻译教程,把翻译理论与方法和法律(尤其是国际商法)知识结合起来,可以达到“一石二鸟”的效果。

5.开创以任务为中心的“工作室”实践教学模式.进行专门技能训练可以对中央民族大学外国语学院的教学资源进行整台,开创以任务为中心的“工作室”实践教学模式,增强对学生专门技能的训练。

具体做法是:外国语学院联合法学院组成“法律英语翻译工作室”,英语专业、法律英语双学位三、四年级的本科生和研究生可以参加该工作室;步p国语学院联合管理学院组成“旅游英语翻译工作室”,英语专业、管理专业三、四年级的本科生和研究生可以参加该工作窒。上述工作室针对其主攻方向布置相关的阅读资料、翻译作业,设计实务模拟训练,定期进行口译训练和交流,并对外承接相关的资料翻译业务。如“法律英语翻译工作室”可以承接各种法律文书笔译,“旅游英语翻译工作室”可以承接民族地区旅游方面的工作。在条件成熟的情况下,设立相关的实习基地,如涉外法律事务所和犬酒店、旅行社等。

考察各大高校商务英语课程的教学模式,基本上可以分为两种:一种是重语言规则的归纳,主要讲解课文中的语法、词汇,且称之为“精讲型”;第二种主要是“研读”教材,且称之为“阅读型”。

但二者都无法真正提高学生用英语参与商务交流的能力。“工作室”的实践教学模式是教学理论的一种创新。该模式不但以实务模拟方式锻炼学生的交际能力,还试图创造实际参与实务的机会。

总之,商务英语作为一个专业已是不容置疑的事实。许多大学对商务英语的教材、教法做了诸多有益的探讨。各校尝试的教法或许各有不同,但是着重培养学生使用语言的能力已成为学界同仁的共识。

第6篇:商务英语概念范文

[关键词]商务英语 金融危机 重要性

一般来说,商务英语是指人们在商务活动(Business Activity)中所使用的英语,在西方国家通常称Business English,主要由商务背景知识、商务背景中使用的语言和商务交际技能构成。在金融危机下,商务英语的这种特点越来越突显了其在社会中的重要性。

一、提升职场中的竞争力

在金融危机下,国内就业形势更加严峻,随着外资企业的不断增多,越来越多的中国人开始在外企里工作。虽然工作性质,工作场地有所不同,但是他们都会遇到同样的问题,就是如何从事涉外经济贸易活动,如何在外商经营的企业里占有一席之地。语言差异无疑是这些人所遇到的最大的障碍,在我们熟知的生活英语、学术英语之外,商务英语是现代外资企业中最重要的交流工具。从客观上看商务英语比较直白、要求严谨准确,趣味性不强。但是工作类语言和工作是相辅相成的,所有人都需要工作或面临着工作,因此它成为了生存语言和发展语言,对谁都不可或缺。国外把标准化的商务英语作为选择非英语为母语国家员工的标准.成为进入国际化企业的通途。

二、商务英语在商务活动中的价值体现

1.隐喻的运用

隐喻在商务英语中不仅以词、词组、句子的形式出现,而且可以超越词句层面,成为表达语篇思想内容的主要手段。Coke versus Pepsi; Nike versus Reebok; Nintendo versus Sega, the battle is on amongst the world’s top brands. Aggressive comparative advertising has now reached fever pitch; extra millions are pouring into R&D, and the market leaders are under constant pressure to slash their prices in a cut-throat struggle for market domination. When Philip Morris knocked 40c off a packet of Marlboro, $47-and-a-half billion was instantly wiped off the market value of America’s top twenty cigarette manufacturers lesser brands went to the wall. And that’s just one example of how fair competition within a free market has rapidly escalated into all-out brand war.

通读这段文字,不难发现其中的隐喻概念――“商场如战场”,整个语篇都围绕这一基本隐喻而展开。本文选择了“battle”作为隐喻主题,“battle”被喻为品牌之间的激烈竞争,全文围绕隐喻主题展开。这个主题在文章开始部分一经确定便多次反复,统领全篇。接着是一连串的子隐喻围绕着这个主题充分阐释,出现了诸如“aggressive,fever pitch, leaders, cut-throat struggle”等与主题隐喻“battle”紧密相关的且属于同一语域的词汇表达,这一系列子喻体组成大事件框架下的次事件,形象具体地体现了公司之间的竞争如同你死我活的战争,有攻防也有输赢。从这个例子中可以看出,对主题隐喻(战争)的掌握是理解、认识商务领域中有关竞争的知识和概念的关键,可见隐喻思维对理解商务语篇起着极为重要的作用。

2.在广告中应用

广告也是商务活动在不可缺少的至关重要的部分,是企业产品能成功地占有市场份额的关键所在。现在各种产品种类繁多,竞争也异常激烈,大量的外国广告涌入国内市场,如何恰如其分地策划、运用和理解英语广告语言以实现广告的目的,也是商务人员必须面临的一个实际问题。下面的几则广告可以让我们体会广告用语的无穷魅力以及所带来的品牌效应,体会它在商务活动中的价值:

(1)Engineered to move the human spirit.(Mecedes-Benz)人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰)

(2)Start Ahead.(Rejoice)成功之路,从头开始。(飘柔)

(3)Communication unlimited.(Motorola)沟通无极限。(摩托罗拉)

(4)Enjoy Coca-cola.(Coca-Cola)请喝可口可乐。(可口可乐)

(5)Behind that healthy smile,there’s a Crest kid..(Crest toothpaste)健康笑容来自佳洁士。(佳洁士牙膏)

商务函电是商务活动的一个重要组成部分,通常是为达到某种特定目的。英语商务电函有特定的模式,作为商务人员必须熟练地运用商务英语发送传真、电子邮件,信函等。这是外企商务人员必备的基本素质。由此可见,商务英语的广泛应用性价值已在商务活动中得以充分的体现。

近年来,随着我国改革开放的不断深入,特别是我国加入WTO以后,商务英语越来越受到人们的重视。而在金融危机的影响下,英语能力水平的提高为大学生的就业竞争提供了有力保障,也为其今后自学提高奠定了坚实的基础。

参考文献:

[1]王磊. 国际商务英语的特点[J]. 太原城市职业技术学院学报, 2009,(03) .

第7篇:商务英语概念范文

一、商务英语翻译的原则

对于商务英语翻译的原则,无论是严复先生的“信、达、雅”,还是彼得・纽马克的交际翻译法都无法完全套用,但均可适当借鉴。众多翻译家和从事商务英语翻译的学者对此都提出了自己的看法。张新红、李明认为,商务英语翻译“译者除了要精通两种语言及其文化以及熟悉翻译技巧之外,还必须熟悉商务方面的知识,了解商务各个领域的语言特点和表达法”。常玉田谈到翻译的原则时说:“翻译的最基本任务不是转换语言,而是传达‘意思’、‘信息’和‘内容’”。刘法公先生提出的“忠实、准确、统一”的商务英语翻译原则从根本上适应了商务英语这一特殊性。

所以,商务英语翻译不同于文学翻译和其他文体的翻译,它必须强调语义的对等或等效,做到“地道、准确”,让读者有专业化的感受,而不是一般的语言描述。

二、商务英语语言的专业性及翻译策略

商务英语涉及商务理论和商务实践等方面, 其语言具有极强的专业性。商务英语的词汇都是专业词汇, 其中包含大量专业术语、具商务含义的普通词或复合词,以及缩略词等。如常用术语CIF到岸价,CP现时价, B/L 提货单,FP期货价,L/C 信用证,blue chip 绩优股, A/C(account)账户,ENCL(enclosure)内附;FYI(for your information)供你方参考,I.R.O.(in respect of) 关于,a firm offer实盘等等。不具有一定的专业知识是根本无法了解这些专业的商务英语词汇的内涵的。商务英语翻译除了要精通两种语言文化以及翻译技巧外, 还必须熟悉商务方面的知识,熟练掌握专业术语的特殊含义,多分析具体的上下文, 多了解相关专业知识, 多查相关专业词典,只有这样才能准确地道的做好商务英语的翻译。

三、商务英语语言的正规性及翻译策略

商务英语语言正式、精炼, 用词严谨。由于涉及到双方或几方面的利益, 商务合同、文件或一个条约所给的定义、条款和内容必须精确。为了做到准确无误,不产生任何差异, 用英语拟订、书写这些文件、合同时, 除用词恰当外, 还经常使用结构复杂的从句、复合句、介词、倒装句、被动语态等来修饰或限定其内容, 句子结构错综复杂,但句意完整、严密,不会出现歧义。例如: Pleased to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week and confirm it ASAP so that we can start our mass production. (很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您,请尽快确认,以便我们开始大批生产。)这个句子中用作inform一词宾语的除了人称代词you还有that从句,从句中又带有由so that引导的目的状语从句。

商务英语中还常用一定的格式和套话。如:Your early reply to our specific inquiry will be highly appreciated.(如蒙早日答复我方的具体询价, 将不胜感激。) 这是商务英语外贸应用文中询价函电中常用的句型之一。另外常见的表示感谢的套语有Thank you for your order(谢谢您的定单),We shall appreciate your...(若能… , 我们将甚为感激)等。表示歉意的套语有I owe you an apology(我应该向你道歉),Please accept our many apologies for...(我们深表歉意……)等。

商务英语的这一正规性特点决定了我们在做商务英语的翻译时应正确地将原文语言的信息用译文语言表达出来,不苛求语法与句子结构的一致,但要求信息内涵上的相等。尽量做到措辞严密,选词要准确, 概念表达要确切, 物与名所指要正确, 数码与单位要精确。译文所传递的信息同原文所传递的信息要保持一致。商务英语翻译与贸易、合同、保险、投资、货运、金融等领域的文字相联系, 所涉及内容严肃而具体, 不允许译者在翻译时随便表达,翻译过程中译名、概念、术语在任何时候都应保持统一,不允许将同一概念或术语随意变换译名。套话的格式都是固定的,句式也是很正式严谨的,翻译时同样不可以随意而为。

四、商务英语中一词多义性及翻译策略

商务英语中,一词多义的现象很常见。在不同的领域和专业,作为该领域或行业的行话和专业术语,同一个词往往具有多重含义。针对一词多义性,翻译时首先要判断该词在文中的词性, 考虑到词与词的搭配关系,根据专业内容来进一步确定其词义。

我们以floating一词为例,下面两个例子中都用到了floating一词,但其含义截然不同,第一句为Floating policy is of great importance for export trade; it is , in fact ,a convenient method of insuring goods(统保单对出口贸易至关重要,它实际上是货物保险的一种便利的办法),第二句为It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system(在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了)。第一句中的floating policy 指以承保多批次货运的一种持续性长期保险凭证,常译为“统保单”;而第二句中的floating exchange rate 为“浮动汇率”,即可自由涨落,随市场的变化而变化。

综上所述,为了真正做好商务英语的翻译, 我们必须在打好英语语言基础的前提下, 加强商务知识的学习, 遵循一定的翻译原则, 采用一些翻译策略,不断地学习最新的知识, 积累实践经验, 扩大知识面, 才能使商务英语的翻译真正达到信、达、雅的境界。

参考文献:

[1]常玉田:经贸汉译英教程[M].北京:对外经济贸易大学出版社, 2002

[2]刘法公:商贸汉英翻译的原则探索[J].中国翻译,2002(1)

[3]余富林:商务英语翻译:英译汉[M].北京: 中国商务出版社,2003

第8篇:商务英语概念范文

关键词 普通英语 商务英语 企业管理

随着全球经济一体化的形成,英语程度普及越来越广。积于商业化的增强,在原有普通英语的基础上派生出了商务英语。本文主要阐述了普通英语与商务英语之间的差异。

普通英语只是实用于日常的简单交流。普通英语只是简单的对学员的英语水平、能力的提高。“商务英语”的概念从提出到今天,起始时间已经不短了,但在国际化大趋势下,英语学习市场风起云涌的今天,很多培训机构又把商务英语作为了其主要的培训项目。商务英语是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面,商务英语课程不只是简单地对学员的英文水平、能力的提高,它更多地是向学员传授一种西方的企业管理理念、工作心理,甚至是如何和外国人打交道,如何和他们合作、工作的方式方法,以及他们的生活习惯等,从某种程度上说是包含在文化概念里的。

普通英语方向主要培养具有扎实的英语语言基础知识和深厚的英汉语言和文化背景知识,接受全面的英语听、说、读、写、译等方面的语言技能训练,熟练掌握各种文体的翻译技能和各种场合任务的口译技巧,并具备一定商务知识的复合型翻译人才。

商务英语方向主要培养具有较扎实的英语语言基础知识和深厚的英汉语言和文化背景知识,掌握国际贸易理论和经贸知识及技能;具备较出色的用英语从事商务活动的能力和跨文化交际能力;具备一定的第二外国语的实际应用能力;掌握计算机网络及办公自动化的基础知识、基本技能和方法的综合型商务人才。

一、普通英语与商务英语在交流上、语言形式、词汇及内容、句子结构、陈述事物上的差异

商务英语应当是在深厚的英语基础上,再强调商务。戴尔把中国人的英语学习分为“背诵阶段”和“习惯阶段”,目前绝大多数学习者处在背诵阶段,还没有达到习惯阶段,无法实现“习惯性而非背诵性地运用英语进行交流”。这里所说的“习惯”,并不是说,你掌握了多少的词汇量,而是你能否做到脱口而出。在具备了这样的“习惯”以后,就可以通过商务英语的学习,就可以用专业的商务语言进行商务工作了。

普通英语主要还是应用于一些简单交流中。普通英语比较常用,商务英语则相对比较专业化,商务英语在当今的商务活动中强调人实际的商务沟通能力,能否用最准确、清晰的商务语言来与老板和客户进行沟通、交流在很大程度上决定你成功与否。

二、语言形式、词汇及内容、句子结构、陈述事物上的差异

商务英语源于普通英语,并以此为基础,完全具有普通英语的语言学特征,但同时它又是商务知识和普通英语的综合体,因而具有其内在的独特性,主要集中以下几个方面:

(1)商务英语的语言形式、词汇、以及内容等方面与专业知识密切相关,它承载着商务理论和商务实践等方面的信息。商务英语就是我们理解商务场景下所应用到的英语,事实上它跟我们理解的英语口语、写作有本质上的区别,主要的区别在于一些词汇,基于不同的词汇,主要是名词。另外其他的区别还包括不同的句子,基本上为了适应不同的商务场合因此提出不同的词汇和句子,就构成了商务英语一定的特色。

(2)商务英语用词明白易懂、正式规范、简短达意、语言平实。用词方面多使用常用词,以保证所用词语具有国际通用性,保证能为普通大众所理解,但又不能过于口语化,即商务英语所使用的语言不能过于非正式。有些商务文书(如合同)因为具有规范、约束力等公文性质,因此会使用一些很正式的词语,如使用 prior to 或者 previous to 而不使用 before;使用supplement 而不使用 add to 等。但在介词方面,商务英语往往使用以繁复的介词短语来代替简单的介词和连词,如:用 in the nature of 代替 like。

(3)商务英语句子结构比较复杂,句式规范,文体正式,尤其在招标文件和投资文件以及合同中更是如此。

(4)商务英语在陈述事物时往往具体、明确,绝不含糊其辞。如商务英语不说“ We wish to confirm our telex dispatched yesterday ”,而要说“ We confirm our telex of July 2 nd ,2000. ”。因为前者笼统含糊,后者清晰明了。

(5) 在国际商务英语应用文特别是国际商务信函中,礼貌是其中非常重要的语言特点。

三、普通英语与商务英语的翻译标准也有着不同

商务英语翻译比普通英语翻译复杂得多,因为译者除了要精通两种语言极其文化以及熟悉翻译技巧之外,还必须熟悉商务方面的知识,了解商务各个领域的语言的特点和表达法,因此有些翻译标准和翻译原则无法完全适应于商务英语的翻译。我们可以以严复提出的“信、达、雅”为基础,按照刘法公先生提出的“忠实、准确、统一”的商务翻译标准,作为我们认为切实可行的商务英语翻译标准,这便是“忠实、地道、统一 (faithfulness,idiomaticness,consistency) ”。

四、书信上的差异

普通英语和商务英语的书信上也有一定的差异:商务英语写作有很多惯例可以依循,根据各种不同的类型的文件、信函有不同的处理方法,如果掌握了规律,在处理信件时就简便多了。

在英文书信中要使用敬语,最普遍的敬语是Mr,Mrs和Miss(用于未婚女性)。英国人常在男性的姓名之后用Esq. (Esquire的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用Mr. Mmes. (Madam的复数形式),用于二个女士以上。Messrs(Mr的复数形式)用于二个以上的男人,或用于二个以上的男人组成的公司或团体。在英国式英文信里,Mr,Mrs,Messrs,均不加缩写句点。商业英文书信,一般都要求用打字机或电脑整齐地打印,左边各行开头垂直的,称为垂直式或齐头式(Block style),美国常用这种格式;每段的第一个词缩进去,称为缩进式或锯齿式(indented style),英国常用此格式。垂直式的职务及签名都在左边的边栏界线,这种格式,在极度尊重工作效率的美国公司,已普遍采用。

正式的商业英语书信要在称呼的上方写上收信公司名称和地址或收信人的名字全称、职务及地址,称为信内地址(Inside address)。信内地址的写法也有垂直式和缩进式之分,垂直式和称美国式将各行并列,缩进式或称英国式将各行依次退缩。不过,笔者注意到,近来英国商业书信信内地址并未依次缩进,似乎与美国式相同。

综上所述,商务英语与普通英语两者之间在许多方面上还是有一定的区别的。普通英语具有广泛性,商务英语具有针对性,并且广泛用于商务领域,商务英语源于普通英语,并以此为基础,完全具有普通英语的语言特征,但同时它又是商务知识和普通知识的综合体。

参考文献:

[1]李津.《商务礼仪》.同心出版社

第9篇:商务英语概念范文

关键词 民族地区 商务英语 培训模式

1 商务英语的内涵

商务英语是世界范围的大市场形成和发展的产物。随着全球经济一体化,网络通讯和多媒体技术的使用,国际商务活动的范畴不断扩大,商务英语的内涵也在不断的扩大和升级。对于非英语国家而言,商务英语包含两大方面:语言媒介和学科构成。语言媒介自然是国际通用外语—英语;学科构成则是以国际商务为核心的国际商务学科。“商务”英语就其语言本质而言,就是在商务领域内经常使用的反映这一领域专业活动内容的语词汇、句型、文体等的有机总和,它属于特殊用途英语(English for specific purpose简称ESP)。商务英语的全称应是English for business and economics(EBE)。要弄清楚商务英语的概念,就要对ESP的概念有一个清晰的了解。ESP的最初命名者之一Tom Hutchinson认为:ESP不是英语的一种特殊形式; ESP的学习内容虽可与普通英语有所不同,但其学习过程应与普通英语一致; ESP只是语言教学的一种视角,其内容与方法取决于学习者的目的。由此我们可以对“商务英语”的概念有一个清楚地了解。

“商务英语”顾名思义,包含着语言(“英语”)与业务(“商务”)两个方面。“商务”指使用英语的商务工作人员所从事的商务活动和商务环节的总称,是传播的内容;“英语”是传播的媒介;“商务”与“英语”不应是简单相加的关系,而应是有机融合。当然,商务英语的语言基础是建立在普通英语的基础之上,从整体上来说,商务英语的知识包括英语语音、语法、词汇、语篇和跨文化知识以及商务有关的国际货物贸易、服务贸易、技术贸易、国际合作和一个可交易手段,即以In?鄄ternet为支持的网络通讯和多媒体技术手段。商务英语的技能包括听、说、读、写等语言交际技能,对于中国学生来说,还应包括英、汉互译技能。

2 民族地区商务英语培训中存在的问题

商务知识和英语知识被视为是商务英语的两大主要内容,而在民族地区商务英语培训方面还没有科学地处理两者关系的切实可行的培训体系。现有的商务英语培训确切地说不能是科学的商务英语培训,具体表现在以下几个方面:

(1)英语培训内容不适合培养复合型人才的需求。大部分的这种培训内容只是满足短期出国考察、学习、职称晋升等的需要,不能满足商务活动的需求。没有适用的培训教材,培训不是为了商务英语所要达到的目的,也没有与商务知识相衔接的知识,导致参加培训后,效果也不尽人意。

(2)培训时间常与学员的工作时间相冲突,保证不了有效的学习商务英语相关的各项能力。短时间的培训根本得不到系统的商务英语知识方面的学习和很大程度上的提高,更不会牢固地掌握所学英语语言知识,也就谈不上在商务活动中自如地运用英语了。参加培训的学员因为要兼顾工作,因此而不得不放弃参加培训是常有的事。致使本来时间就紧张的商务英语培训变得时有时无,很难保证足够的时间学习,更谈不上系统而有效地学习。

(3)培训方式陈旧。各种打着商务英语培训牌子的英语培训主要采取的方式还是传统的以老师为中心,老师讲,学员听,更多的是训练听力,没有商务英语必须用到的口头上的交流。而商务英语的特点要求在教学中贯彻学以致用的原则,做到精讲多练。那样的培训下来,学员即使能学到些什么,所学到的最多也只是英语语言方面的知识,没有商务英语培训所要达到的商务与英语的整体提高。因而培训过后,学员不能在听说能力的“说”的能力方面得到提高。

(4)商务英语培训市场不规范。民族地区目前还有很多方面的培训不是很规范,有的部门把培训当作一种有利可图的生意在做,不管是否具备商务英语培训的能力和条件,也不管效果如何,违规办班,参加培训往往是耗时、耗力、费钱,而又不能真正地提高商务英语的技能。真正具备商务英语培训能力和条件的施教机构又无事可干。不利于提高民族地区从事商务活动人员的英语水平。

3 构建适合民族地区商务英语培训体系

加入WTO后,我国各地区经济与全球经济融合得更加紧密。经济交往的层次和范围进一步扩大。民族地区经济要发展就必须不断地吸收国外的先进技术和管理经验,同时也要把自己的产品打出去,占领国际市场,这就需要外语人才。随着大批外国企业的不断涌人,他们把国际经济规则和运行惯例带入了各行各业,这就对民族地区的经济发展提出了挑战,同时也为 民族地区培养大批精通外语的外向型经济人才创造了条件。三资企业的发展、服务业的开放、旅游业的开放、招商引资等一系列经济领域的发展都向商务英语教学提出了新的要求。多层次、宽范围、高水平地提高民族地区的商务英语水平,是关系到提高民族地区国际竞争能力的大事。因此,商务英语培训应具有一定的先进性和现实性。鉴于上述提到的民族地区商务人员英语水平的现状和商务英语培训的紧迫性,以及就商务人员参加商务英语培训的内容、时间、方法和效果等方面进行的分析和研究,提出了构建适合民族地区商务英语培训的体系,以提高民族地区从事商务的工作人员用英语语言进行商务活动的能力。

3.1 学校教育

民族地区高、中等学校数量有限,切实高效地利用高、中等学校的专业教师资源,使之更好地为商务英语培训服务。商务英语教学的特点之一是它既包含普通英语的内容,又包含商务知识的特定内容。与普通英语相同的是,掌握商务英语,必须具备听、说、读、写、译的基本能力。而高中等学校的英语教师都具备这些基本能力。不同的是,商务英语还涉及相当广泛的专业词汇和知识,如贸易知识、金融知识、财务知识、会计知识、法律知识、管理知识等。可以通过联合高中等学校进行继续教育的方式,选择、编写实用的教材,强化商务英语的培训。这样的继续教育培训摒弃了英语培训与商务截然分开的模式,选择和编写的教材具备真实性和实用性,把英语语言知识和商务知识有机地结台在一起,并把培养高层次的商务人才由年轻的大学毕业生扩展到各个年龄阶段的在职商务人员,变一次性的学历教育为终身教育,使广大的商务人员的知识在培训中能够适时地得到更新和补充,不断提高英语语言技能水平和商务活动的能力,使许多商务人员既懂英语又会从事商务活动的复台型人才脱颖而出,有效地缓解了民族地区经济发展在眼前和长远发展的人才供求矛盾。这样的继续教育是民族地区培养商务人才、提高商务人员英语水平的有效途径。把他们在实际工作中有联系的,如贸易、金融、财务、会计、法律、管理等所涉及的英语方面的问题作为教学的主要内容,以扩大词汇量,建立语法系统,增强语感。提高阅读速度及口语表达能力为目标,以提高商务人员英语水平为目的,为民族地区顺利实现两个根本性转变发挥积极的促进作用。

3.2 中介机构教育

教育中介机构是伴随着市场经济体制的不断发展与完善而产生的,在民族地区市场经济逐步发展的条件下,中介机构在商务英语培训中的作用日益突出,将对民族地区中小企业的对外发展产生巨大的推动作用。利用教育中介机构进行商务英语培训具有极大的现实意义。通过中介机构教育培训可以确保商务英语培训规范有序和有效地进行。它既有制约规范商务英语培训工作的一面,亦有服务企业的一面。在学校和企业之间寻找自己的合作和商务英语培训。这一方面方便了学校,又利用了中介机构所掌握的信息和资源。发挥中介机构的教育培训功能,解决中小企业面临的商务英语人才培养问题,满足中小企业的特殊需求。

3.3 网络远程教育

随着Internet和教育信息化的发展,作为一种与传统教育不同的方式,网络远程教育是传统教育无法比拟的。利用网络远程教育进行商务英语培训可以给学员以全新的体验,参加培训的商务人员可以在任何地方(只要能上网),任何时间,从任何一个章节,学习巩固商务英语知识。有了多媒体网络, 学员可以通过网络远程教育观看外贸函电的信件、单证、票据、模拟商务洽谈、涉外谈判等,这样形象逼真,生动有趣的培训,能激发学员对商务英语的兴趣,因而学员容易进入交际角色。同时教师可以通过服务器进行远程管理,从而提高了培训的效率。这样的培训方式可以一改过去的培训是件苦差事,现在变成一件有吸引力且快乐的事情。既可以避免前面分析的商务英语培训时间常与学员的工作时间相冲突的矛盾,又可以改变总是老师讲,学员听的培训模式。促使学员改变传统的被动学习方式,形成教师、学员、教材和教学方式的新组合,从而取得最佳学习效果。

3.4 资格证书考试教育

作为专用英语的一种,商务英语越来越受到瞩目。在中国,学习商务英语的人数有增无减。目前在中国对商务英语的资格考试认定,采用的是从1993年开始引进的剑桥商务英语考试(BEE)。 作为测试考生商务英语熟练程度的权威工具及衡量标准,它是一项语言水平考试,根据公务或商务工作的实际需要,对考生在一般工作环境下和商务活动中使用英语的能力从听、说、读、写四个方面进行全面考查,对成绩及格者提供由英国剑桥大学考试委员会颁发的标准统一的成绩证书。该证书由于其颁发机构的权威性,在英国、英联邦各国及欧洲大多数国家的商业企业部门获得认可,是在所有举办该项考试的国家和地区求职的“通行证”。从剑桥商务英语的考试内容看来,商务英语试题无论词汇、文章类型的选择以及情景的设置与“工作环境”即“职业”这一大背景相关。这也反映了商务英语考试的目的。商务英语考试也就成为了在工作环境中评价学习英语者水平的重要标准。但因其语言背景的特殊性及商业语汇、词汇的复杂性、特定性,学好商务英语,并通过相应的等级测试对于那些身处民族地区从事商务活动的学员来说无疑是一个巨大的挑战,迎接它、战胜它将对学员的学习深造、求职应聘、职场作为大有裨益。

参考文献

1 王兴孙.商务英语的学科建设:面临的机遇及要解决的问题[J].上海外贸学院,1998(4)

2 Tom Hutchingson, and Alan Waters.English for Specific Purposes [M].Cambridge UniversityPress,1987