公务员期刊网 精选范文 商务英语专业导论范文

商务英语专业导论精选(九篇)

前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的商务英语专业导论主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。

商务英语专业导论

第1篇:商务英语专业导论范文

(一)培养方案比较

传统英语专业较看重学生:(1)具有扎实的英语语言基础;(2)掌握英语语言和文学理论的基础知识;(3)有一定的阅读和分析鉴赏各种体裁的英语原著的能力;(4)了解我国国情和主要英语国家的历史和现状;(5)掌握英语教学的基本理论与方法。而商务英语专业则更注重学生:(1)具有较强的商务英语专业能力;(2)熟悉和掌握国际商务知识与技能;(3)具有较强的独立获取知识、提出问题、分析问题和解决问题的能力;(4)能运用所学专业知识从事国际贸易、商法、金融、营销、电商等工作。

(二)核心课程比较

以浙江工商大学2014级英语专业和商务英语专业本科生培养计划为参考,其低年级(一、二年级)的核心课程均以专业基础课为主,与英语教学大纲相匹配,旨在全面培养学生的听说读写基本技能。两专业共同核心课程有:基础英语、英语语音实践、英语听力、英语写作、英语语法实践等。有所区别的是,商务英语专业更侧重于学生对基础商务知识的掌握,口语与阅读均为商务方面,并增设了综合商务英语课程。不同于低年级对英语基础技能的培养,两专业高年级(三、四年级)核心课程主要分为两部分:一是涉及英语文化、语言学的深层次课程,二是专门用途英语。传统英语专业更注重学生对英语语言文学的掌握,而商务英语专业偏向商务方向的专门用途英语,二者核心课程的设置存在的不同主要为必修课与选修课的设置。如英美文学、英语语言学导论等课程偏重于学生对于文化、文学类知识的掌握,这类必修课在商务英语专业则为选修。反之,国际营销英语、国际物流英语则是典型的商务方向英语,在传统英语专业则为选修。在实践类课程方面,商务英语专业对实践类课程更为重视,而传统英语专业则更多地注重语言文学能力。二者高年级的课程设置也均与其培养目标相一致。

(三)侧重能力比较

在低年级教学中,二者均采用通用英语(EGP)培养模式,即开设课程以培养学生听说读写能力的基础课为主,侧重于培养学生的英语语言专业基础能力。而在高年级教学中,两专业采用专门用途英语(ESP)培养模式,其所测重的学生能力培养则有较大差异。传统英语专业侧重于英语语言文学方向课程,旨在使学生了解与掌握英语国家语言文化,偏重于学术。而商务英语专业则以商务方向英语为主,如商贸、物流等,更注重学生对于商务方面知识的熟练运用。

二、结论与建议

第2篇:商务英语专业导论范文

一商务英语专业电子商务课程的特点

商务英语作为专门用途英语———简称“ESP(EnglishforSpecificPurpose)”[1]的一个分支,是目前国内外运用与发展最迅速的领域之一。与非商务英语专业的学生相比,“商务英语学习者可能更有目标方向,更期望成功。从事商务的人通常对效率、素质和职业的期望值都更高。”[2]商务英语专业学生的学习目标方向很明确,针对的是毕业后的就业岗位,所期望的成功也不仅限于在校期间,他们更多的是看重在未来的职场中取得更大的成功。由此,商务英语专业的教学实践应该偏重于培养复合型商务英语人才,所设置的课程也更要贴近社会以及个人未来发展的需要。在学习过程中,“只有当学生把课程内容与他们自己的认识结构联系起来,即当课程内容能够与学生已有的知识结构联系起来时,才会发生有意义的学习。”[3]商务英语专业学生目前的实际学习情况是初步掌握与商务活动相关基础知识,但侧重点主要是对英语技能的掌握。就目前国际经济发展的情况而言,电子商务课程的开设正好满足了学生对相关知识的需求,并且对于商务英语其它的专业课程进行了很好的补充。但是必须明确的是在商务英语专业所设置的电子商务课程与电子商务专业学生所学的专业课程不同。目前对于商务英语专业所开设的电子商务课程的理解有很多误区。将电子商务概论、电子商务英语、商务英语混淆的人数量很多。有些人认为电子商务英语与商务英语是一样的概念,其实两者有很大的不同。它们所提到的商务活动实施的手段和方式并不相同。电子商务强调通过互联网实现商务活动,而商务英语所涉及的大都是传统的商务活动。

电子商务概论与电子商务英语也有很大的区别。前者是基础导向,后者是实施载体,两者虽不可分割,但研究的领域却不尽相同。因此将这些概念弄明确是非常重要和必要的。明确了电子商务课程在商务英语专业中的课程定位之后,对于学生的教学侧重点就十分清晰明了。在课程中不应该过度研究电子商务的专业问题,而是应该侧重于利用英语作为载体的电子商务理论与贸易实务的基本知识进行讲解与阐释。与针对电子商务专业学生进行的专业英语教学不同,针对商务英语专业学生进行的电子商务课程教学应采取全英授课模式,只有这样才能突显出专业特点。因此教学应侧重英语语言学习。电子商务作为一门新兴的学科,相关的教学仍处于探索阶段。由于学科的特殊性,电子商务涉及到计算机、国际贸易实务、企业管理、物流、市场营销、国际商法等多方面。这也证实了“当代学科越来越具有从研究具体现象向研究综合问题方向过渡的特点,从而产生了大量科学的结合部———边缘科学。这些边缘科学的出现一方面以新的形式使科学继续分化,另一方面又为原来彼此无关的学科之间实现整体化奠定了基础。”[4]电子商务就是这样一个包含了复杂的多学科知识的边缘学科。因此该学科的教学如果仅停留于传统的在国际贸易的环境下的教学方式必然会产生一些问题。

二电子商务课程教学实践中存在的问题及对策

“‘电子商务英语’课程以电子商务基础知识为教学的脉络,因此其英语语言的教学必然要拓展到专门用途(计算机、经贸等)英语等多方面范畴,其课程必须是一门综合应用型的英语课程。”[5]商务英语专业的电子商务课程有别于计算机、网络与经贸等专业开设的电子商务课程,与电子商务专业的学生所学的电子商务概论也不可相提并论。它更强调培养学生的英语应用能力,通过电子商务相关知识的学习培养学生解决实际问题的能力和创造力,并且同时以提高学生综合商务素质为目标。但在电子商务的教学实践中确实存在一些问题亟待解决。

1.课程设置目标不明。因为受到多种环境发展条件的制约,多家已开办商务英语专业的高校无法明确指出开设电子商务课程的目的是什么。由商务英语专业的特点所决定,电子商务课程只不过是其专业课程之一,因此对于学生的培养目标不能设定过高。通过简单的理论学习,不可能将学生培养成“综合型专业人才”。因此解决此问题的办法就是明确课程定位。商务英语专业的电子商务课程主要涵盖了英语语言和电子商务两个领域的专业知识,但是考虑到教学所面对的对象是英语专业的学生,应把电子商务作为提高学生英语语言应用能力的平台,侧重对学生原本就很有优势的英语语言能力的培养,使其优势更加明显。由于电子商务主要源于科技发达的美国,作为电子商务领域通用的国际语言———英语首先发生着变化。“想要更好地开展电子商务,必须借鉴和学习国外的先进经验,阅读大量的第一手英文的电子商务信息,因此,掌握一定的英语知识显得尤为重要。”[6]对于商务英语专业的学生来说,这正是优势所在。

2.教材更新速度不快。商务英语专业电子商务课程的教材编写、课程设置和教学规划等明显滞后于经济发展的速度。电子商务最大的特点就是实用性强。在传统的商务英语课程中,包含着“传统三门课”:外贸函电、外刊选读、外贸口语,以及用来帮助学生了解国际经贸,熟悉相关英语词汇和用语的市场营销、人力资源管理,国际贸易实务、工商导论等。但这些课程存在着明显的缺陷。“外贸函电和外贸口语偏重于对外贸易,尤其是商品贸易,局限性很大;外刊选读在内容的丰富和多样性上独树一帜,但由于其素材选自各国各类报刊,很难达到系统性。”[7]另外,国际电子商务环境日新月异,教材的编写和出版有着滞后性的特点,也就是说学生拿到手的教材内容已经过时。教学规划也无法做到与国际贸易发展同步,所以也无法反映新环境下电子商务的变革。解决该问题的办法是由教育部高等学校电子商务专业教学指导委员会出面引进国外最先进的电子商务专业方面的教材,并且鼓励各高校与各大电子商务网站如阿里巴巴、淘宝、卓越、当当等合作编写适合中国国情的电子商务指导教材的中英文版本,鼓励一线教师编写教辅材料帮助学生尽快理解和吸收相关知识。教学规划也要根据目前的电子商务发展速度做出适时调整,进一步加大实践课的内容,突出实用性,让学生在实践过程中掌握基本理论。

3.师资力量存在不足。由于中国电子商务起步较晚,导致教授电子商务课程的教师很多是从事其它专业后转向电子商务的非科班出身的教师,教授商务类课程本来就存在着巨大的挑战,更不用说新兴的电子商务了。商务英语专业的目标是培养复合型应用人才,那么教师本身就应该具有相关的专业知识。但是国内目前的状况是大学商务英语专业教师多为英语专业毕业,所学的知识大都为英语语言文学或教学法,对于商务知识了解不透。而商科专业毕业的教师英语水平又很难达到英语专业的语言教学要求。“电子商务在理论上是一门新兴学科,其特点是交叉性、边缘性、综合性和前沿性。它是依托计算机科学与技术、企业管理、市场营销、国际经济与贸易等相关学科的综合、融合和互相渗透而发展起来的。”[8]对于这样一门实践性很强的课程,很多教师对电子商务知识的掌握程度受到外界条件的一定限制,其广博性、系统性不够,大都仅停留在照本宣科的阶段,因此导致课堂所讲授的知识不能满足快速发展的科技与生产实际的需要。解决此问题的办法就是建设一支强有力的教师队伍。除了任课教师要加强理论业务学习之外,还要鼓励教师参加各种与专业相关的学术交流会,不定期派遣教师参加各种电子商务培训班、研修班等。鼓励教师走出高校,进入电子商务公司兼职、挂职以便获得第一手的资料和经验。聘请电子商务专业的教师做兼职教师,讲授最先进、最前沿的电子商务技术和发展,不定期的邀请从事电子商务领域工作的企业界的精英来做专题报告和讲座,这样不仅可以促进教师之间的交流也可以提高教师的整体素质,让学生和教师都能充分了解电子商务在各类企业的实际运用情况和发展趋势。

4.实践环节投入不足。电子商务课程的学科特点决定许多教学环节需要大量的实践操作,如网上交易、物流跟单、电子支付等。传统的课堂教学只局限于在教室内教师按照书本传授知识。但是由于电子商务课程的特殊性和实用性,教学地点不能仅仅限于教室内,应在多媒体实验室进行,除了基本的计算机实验室以外,还应设立EDI实验室和实习基地。这些硬件设施的配备能够帮助教学实践延伸到课堂之外,不仅可以利用网站为学生搭建一个模拟的学习操作平台,而且还能够给学生营造一个真实的贸易环境,让学生亲自体验网络贸易流程从而获得第一手的感性认识。但是商务类专业学生的实习或见习与其它专业的学生在高校内部的实践基地实习有本质的不同,商务场所的规模大小以及商业机密能否外泄等原因都成为数量众多的商务英语专业学生进入到拥有电子商务业务的企业中实习或见习的制约因素。解决这一问题的方法就是充分利用各高校的网络资源和现有的多媒体教室,购买正版实习软件建立商务英语专业的电子商务模拟实验室。此外还要尽可能的与开展电子商务业务的企业挂钩,为企业提供免费业务咨询及人才培训服务,同时组织本专业学生到企业中去实习,在实践操作过程中深化对电子商务课程理论的理解。同时“尽量让教学课程与考证培训并拢,使商务英语学生能与社会无缝接轨。”[9]不仅要通过本课程的学习使学生的英语能力得到较大幅度的提高,而且还要将学生的职业规划设计到位,培训学生获得电子商务员证书,为将来的就业做好充分的准备。

三结束语

第3篇:商务英语专业导论范文

课程建设首先要明确教学目标。依据教育部《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)(陈准民、王立非等,2009),高等学校商务英语专业本科旨在培养具有扎实的英语基本功、宽阔的国际视野、专门的国际商务知识与技能,掌握经济学、管理学和法学等相关学科的基本知识和理论,具备较强的跨文化交际能力与较高的人文素养,能在国际环境中熟练使用英语从事商务、经贸、管理、金融、外事等工作的应用型商务英语专业人才。在此总目标指导下,不同学校应该根据社会需要和自身特点进行设置教学目标。从培养方案上目标定位来看,师大对重点高校学生提出更高的目标与要求,更为突显广西重点院校高层次人才培养的方向;师院本科教学则着眼于为地方培养“下得去、留得住、有作为”的高级商务英语应用人才。

2.培养方案设置结构情况分析

为了迎合时展要求,加强与地方经济社会发展的契合,师大与师院都在这几年当中不断修订培养方案,努力构建符合培养目标要求的课程体系。依据教育部《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)(陈准民、王立非等,2009),本文将课程分为语言知识与技能类课程、商务知识与技能类课程、跨文化交际能力类课程、人文素养类课程,以及实践类(专业见习、社会调查、毕业论文(设计))等五方面课程,并以师大英语专业商务方向培养方案及师院英语专业商务方向培养方案为例,就每一类课程的开设年级、课程数量、学分和课程性质等多方面进行分析。以下统计数据将能直观反映两所师范院校在英语专业非师范生的人才培养课程设置上的特点与特色,并以期从中获启示,更好改革商务英语专业/方向人才培养方案。语言知识课程主要指语音、语法、词汇、语言学导论、英语词汇学、英语修辞学、英语语音学、英语文体学、英语语用学等课程;技能课程包括商务英语、综合英语、与听、说、阅、写、翻等有关的所有课程。师大与师院专业课程总学分均为131学分。从表1中课程设置来看,师大在低年级开设语言知识类必修课程比师院分别多1学分、而技能类必修课程少14学分;在高年级阶段师大没有开设知识类必修课,而师院有2学分的课程;高年级语言技能类必修课当中,师大比师院多开设2学分课程。总体来说,语言知识与技能课程设置上师大比师院少;师大与师院此类必修课总学分分别为57、70,分别占专业总学分的43.5%、53.4%。以上说明师大开设语言知识类课程及要求所修学分比师院少,而且师大与师院都多在低年级开设。语言技能类课程两校均主要在低年级开设,师大必修课与选修课的学分与数量均比师院少,但师大与师院在此类课程开设上基本符合教育部占专业总课程50%-60%要求。结果还表明师院比师大更注重开设语言知识与技能类课程,这与生源高低有很大关系。师院是二本院校,学生基础较弱,所以要加强夯实学生英语语言基础知识与技能。商务知识课程主要包括经济学导论、管理学导论、国际商法导论及相关工商、贸易、金融、统计等理论知识的课程。表2显示师院仅在高年级开设1门商务知识类选修课程,师大开设了7门18学分的商务知识课程,其中必修课2门共4学分,课程主要在低年级开设;在商务技能类课程上,师大开设了必修课5门15学分(主要分布在高年级),选修课3门6学分;相比之下,师院分别开设了必修课5门10学分、选修课5门8学分。结果表明,师大构建了较全面的商务英语专业教育平台,开设了大量应用提高系列与理论提高系列的必修课和选修课,尤其注重在高年级阶段开设的商务技能必修课程。师大在此类课程开设上基本符合教育部占专业总课程20%-30%要求。相比之下,师院较欠缺经济基础学、管理学、国际商法及相关会计学、金融学、管理学等方面的商务知识课程;另外,商务技能必修课量较少,总开设课程学分远少于师大商务英语专业课程学分。为了适应新形势下商务英语人才需求,师院还需加大商务知识与技能拓展课程的建设,注意构建合理的商务理论、提高应用能力的课程群。跨文化交际类课程主要包括跨文化思维能力、适应能力与沟通能力课程。表3显示师大没有开设必修课,但在低年级开设选修课2门4学分,在高年级开设有2门4学分。师院仅在低年级开设必选修课1门2学分。总体来说,师大所提供的跨文化交际类课程量比师院多,但两校所开设的跨文化交际类的课程还是偏少。面对我国日益频繁对外经济活动,增强跨文化交际意识,提高交际能力是成功商务英语人才必备的素质,因此,两校需增加此类课程的数量与学分。人文素养类课程在此主要指中国文化入门、欧洲文化入门、东盟国家经贸概况、中外礼仪、商务文化及与英美文学相关的课程。表4显示师大没有开设必修课,但在高、低年级阶段各分别开设3门6学分的选修课;师院在高、低年级各分别开设了1门2学分的必修课,并且在高、低年级各开设了1门2学分、7门11学分的选修课。可见,师院比师大更重视人文素质培养,但两校所开设课程在专业总课程比例中还是较低的。英美文学类课程是英语语言与文化的重要体现,是了解社会与文化的重要来源。尽管所面对的是商务英语学生教育,人文素质的缺失是外语思辨能力低下的重要原因,文学素养提升对个人素质、专业能力提高还是很有促进作用的。由表5可见,两所院校均开设了专业见习、社会实践/调查、专业实习与毕业论文写作课程。在实践时间跨度、学分设置上,师大比师院要短、少些,所占本专业课程学分比例分别是7.6%、11.5%,低于教育部的实践学分标准。在不能增加以上课程学分条件下,两校可考虑在其他专业课程中增加实践环节分,提高实践要求,增加课堂实践内容,拓展实践形式等来解决这一问题。

3.课程设置改革启示

第4篇:商务英语专业导论范文

【关键词】浙江省外贸企业;外语人才;商科类大学;外语专业课程

中图分类号:G52

文献标识码:A

文章编号:1006-0278(2015)04-158-03

一、引言

随着经济社会的发展,在国家政策的支持下以及凭借其独特的区域优势,浙江省外贸企业蓬勃发展,因此,浙江省外贸企业对同时具有较强英语交际能力和商务实践技能的人才的需求呈日益增长之势。高校作为为社会输送人才的媒介,需要不断适应和探索市场需求变化。目前,省内33所本科院校中,除中国美术学院、公安海警学院、浙江警察学院外,30所高校均招有外语类本专科专业的学生。其中,浙江财经大学、浙江工商大学等于去年新增了商务英语专业。这表明浙江省商务英语人才需求日益增长,同时已经设立商务英语专业的高校也非常重视复合型商务英语人才的培养。

浙江外贸企业对人才需求的现状呈现轻学历、重实践、重实用、偏好复合型人才等特点。除此之外,企业偏好能直接进入业务状态的具有较强综合能力的应用型外贸人才。因此,高校应培养学生具有扎实的语言功底,同时具备与商务相关的知识背景。

针对浙江外贸企业对外语人才的需求特点,高校在优化课程设置,增加选修课程对学生的人文素质培养的同时,也要提高师资水平,积极探索新颖有效的教学方法。与此同时,为了解决外语人才需求与高校外语专业布局的对接矛盾,高校应开设符合校情、富于地域特色的外语专业,同时增加非通用语种外语专业,细化外语专业方向。

本课题旨在基于分析他人研究的基础上,通过对比浙江省外贸企业对外语人才需求的特点与外语专业毕业生实际胜任情况,分析、思考商科类大学外语专业培养方案与课程设置的现状,提出我们的意见与建议,目的在于促进高校培养出更加切合合企业需求的复合型人才,从而服务并推动浙江省的经济发展。

二、浙江省外贸企业对外语人才的需求调查分析

我们以问卷的形式,对浙江省内外贸企业进行了调查,其中有国有企业、民营企业、合资企业等30家企业。我们将调查问卷上传到问卷星网站,主要以网上调查形式,实际收回问卷30份。

(一)浙江省外贸企业对外语人才的要求

贵公司招聘人才时最关注应聘者哪方面的能力

以上数据显示,相比外语水平、沟通能力、专业技能,大多数企业在录取英语专业人才时更加看重应聘者的实践经验。

而外贸公司引进人才时对学历的要求方面,本科占42%,大专以上占39%。在对证书的要求上,大学英语四级61%,大学英语六级48%,商务英语证书45%,英语专业四级35%。这两项结果看出可以看出外贸企业对学历和证书要求并不是非常严格。

对英语技能方面,企业要求人才具备口语与表达、听力、口译、笔译、商务英语阅读、跨文化交际和商务英语淡判等能力。

由此可得,浙江外贸企业更青睐于具有丰富的实践经验和良好的综合素质能力的人才,但是对学历的要求并不高。

(二)应届毕业生现状

据以上数据可知,毕业生大多缺少实践经验,往往不能立即直接进入业务状态。

以上数据显示,毕业生在知识面、与客户沟通能力以及适应能力方面均有很大不足。因此,高校的人才培养结果与企业的需求之间仍然有一段差距。

除此之外,调查数据显示,毕业生入职后的商务英语知识以及工作操作技能主要通过工作过程获得占65%,而通过学校老师教授的仅占3%。因此,学校开设的课程对企业帮助不大,学生所学的英语知识大多局限于理论,而不重实际。

(三)小结

调查分析后,我们可以得知浙江外贸对人才的需求呈现重实践、重复合型人才、轻学历等特点。对于商务英语人才自身来说,则应在掌握一定英语语言的基础上,提高自己的综合水平,结合商务的专业知识,发挥自己的业务水平,从而为浙江省外贸企业的发展做出更大的贡献。对于高校商务英语课程设置,我们认为,高校应在加强基础知识训练的同时,注重培养学生综合语言运用能力,以企业对人才的需求特点为基础,完善商务英语课程体系,强调商务英语语言技能与商务背景知识的密切结合。

三、商科类大学外语专业课程设置现状及问题――以浙江工商大学为例

(一)商务英语专业课程设置现状

1.强调英语基本功的培养

从学院2012级本科商务英语专业培养方案上,我们可以看到,该专业旨在培养学生具有扎实的英语基本功,包括具有扎实的英语语言基础和熟练的听、说、读、写、译的能力。在大一大二时期,学生主要接受基础英语、英语听力、商务英语口语、商务英语阅读、商务英语写作等注重英语基本技能培养的课程。

2.重视第二外国语的培养

培养方案同样要求该专业学生掌握一门第二外语,以适应经济全球化的浪潮。学院共开设法语、德语、日语三门第二外语供学生们选择,而第二门外语的学习在大三开始。

3.丰富商务类课程的教学

在商务类课程设置上,该专业开设综合商务英语、高级商务英语视听说、商务英语口语、商务英语阅读、商务英语写作、高级商务英语、商务英汉互译、经贸报刊选读、商务导论、国际物流英语、国际营销英语、国际金融英语、商务跨文化交际、国际贸易实务、英语国家概况等主要课程。

(二)商务英语专业课程设置问题探究

1.课程注重理论,缺乏实践

学院设置的商务类课程类型丰富,围绕“商务”,展开经贸、物流、营销、金融、跨文化交际以及贸易实务的教学。然而这些课程都只开设一学期,且每周上课频率过少,课程难度深浅不一,这就会导致学生实际上收获的知识并没有预想的那么深入。同时,这些课程都还只停留在理论教学阶段,并没有与培养学生的实际操作能力、创新能力结合起来,从而导致学生的理论知识与实际技能脱节。

2.学生知识面不宽泛,工作经验缺乏

商务英语专业学生除了专业知识外,在计算机应用能力、相关学科知识、人文学科知识等方面的知识不够广泛,尤其是现代商务操作技术与国际经贸法律法规是限制学生在企业中的发展瓶颈。在信息处理能力、人际交往能力、实践能力方面,该专业学生工作经验缺乏,有待充实。

四、对外语课程设置的建议

(一)从实际出发,确立培养模式

高校应要根据学校自身的办学条件、教学资源,依托浙江省外贸企业发展优势及国家的政策支持,立足社会,面向市场,开设出符合国情校情、富于地方特色的课程,构建出符合企业对复合型外语人才需求的理论课程体系,同时配套完备的实践课程体系与素质拓展课程体系,形成理论课程体系、实践课程体系与素质拓展课程体系三位一体的培养模式。

(二)以实用为准,调整课程设置

根据我们的调查结果得知,商务英语技能在企业的商务活动中有着十分重要的作用,这些技能包括如何向客户作产品介绍或讨论产品生产、如何促销产品、如何协商合作以及函电交流以及如何与客户进行交易磋商等实用技能。合理调整课程设置,合理配置商务英语相关专业的学分学时,对高校培养实用型复合型外语人才有着至关重要的作用。高校应重视学生实用技能的培养,扩大学生的计算机、管理、外交等知识,使学生成为“外语+技能”的复合型人才。

同时国际商贸商务活动有着复杂多样的文化背景,企业也较为重视人才的跨文化交际能力。因此在选修课程的设置上要着力培养学生的文化素养,使学生开拓视野,熟知国内外不同的风俗文化,了解不同法律和社会体系下商务谈判和交际的情况,从而提高学生的跨文化交际能力。

除此之外,目前的国内国际发展趋势表明我国与世界各国各地区的接触日益深入,加上浙江省作为外贸大省的典型代表,商务活动中各方不再需要英语作为第三媒介语的介入,反而希望能够进行直接而有效的沟通,由此可见,传统的英语专业人才已不再满足社会发展需求,因此,学院应该根据自身教学条件及办学条件,有选择有重点地增加非通用语种课程的开设,如西班牙语,意大利语,韩语等。

(三)以服务为杆,提高师资水平

师资力量与水平是学生学习专业知识、提高综合素质的必要条件和保障。而商务英语教师最佳人选应同时具备深厚的理论知识及丰富的商务交际实践应验两个条件。但是,大学教师往往缺少商务谈判的实践经历。因此提高商务英语教师的师资水平首先应从提高教师的商务实践能力上下工夫。比如,可以派商务英语教师进修国内外最新商务课程;利用假期安排商务英语教师到大型外企和国际贸易的企业实习,培养商务实践活动和能力,使得教师不仅具备坚实的知识储备,还有丰富的实践经验;还可以聘请校外商务英语专业的专家学者为教师和学生进行讲座,聘请国外企业的高层管理人员或者己毕业的、在企业中表现突出的学生定期为教师和学生进行培训,为学生讲解一些职场实战经验等。

(四)以实训为基,寻求校企合作

根据调查结果来看,企业更青睐于具有实践操作能力、丰富的工作经验的毕业生,因此,实践教学在学生未来的职业生涯中的作用不可小觑。商务英语专业的教学最大不足就在于理论与实践的脱节,因此该专业教学要大大加大实践实训教学的力度。学院一方面可以充分利用寒暑假,为学生提供丰富多彩、形式多样的企业实践机会;另一方面可以建立实训基地、创立虚拟公司、寻求企业合作,从而为学生提供国内国外企业交流项目。总而言之,学院要加强校内实训、加强校企合作,构建校企合作的长效机制,按照企业经营管理模式,构思外贸人才培养实践教学体系。

五、结束语

经过调查分析后,我们可以了解到浙江省内外贸行业对英语专业学生各方面的能力需求以及商务英语专业课程设置现状。可以看到,企业偏好同时具备英语基础知识和商务技能的复合型人才,而当前高校存在的主要问题有:商务类课程的教学不够丰富,学校重理论而轻实践。从毕业生角度看,毕业生普遍对商务知识掌握不够全面或基本局限于理论知识;不能很好地将高校学习的知识运用到实际操作中。针对以上问题,我们对商科类大学商务英语课程提出以下建议:确立构建理论课程体系、实践课程体系与素质拓展课程体系三位一体的培养模式;调整课程设置,使学生成为“外语+技能”的复合型人才。提高师资水平,避免教师从学校里出来再进入到学校的情况,优先选择同时具备深厚的理论知识以及丰富的商务实践经验的教师人才;寻求校企合作,建校企合作的长效机制,按照企业经营管理模式,构思外贸人才培养实践教学体系。

参考文献:

[1]方盼.基于岗位胜任力的浙江外语本科人才培养调查与思考[J]青年文学家教育论丛,2013(17):138-139

[2]徐建伟,王小兵.从浙江外贸人才的现状谈高校外贸专业的人才培养[J]河南职业技术师范学院学报,2006(5):14-15

[3]郑静.从海宁外贸人才现状浅谈高校复合型外语人才培养[J]时代人物,2008(9):46-47.

第5篇:商务英语专业导论范文

关键词 内容与语言融汇式学习 商务英语专业 国际商法 4C原则

中图分类号:G424 文献标识码:A DOI:10.16400/ki.kjdks.2016.01.055

Application of CLIL in Teaching of International

Business Law for Business English Majors

CAO Qing

(School of Foreign Languages and Literature, Hunan Institute of Science and Technology, Yueyang, Hu'nan 414006)

Abstract Content and Language Integrated Learning (CLIL), specialized in integrated learning, is a model used to teach a subject that is non language as well as foreign language education. This thesis analyses the application of CLIL in teaching of International Business Law for Business English majors, providing new angels of relative teaching courses in dealing with individual differences, enhancing language proficiency, encouraging students, diversified skills development, promoting cross-culture and global sense etc.

Key words Content and Language Integrated Learning; Business English Majors; International Business Law; 4C Principle

0 引言

伴随着国家经济社会的发展、软实力增强和对外开放的不断扩大,英语专业由单一的英语语言文学专业拓展为现在的包括英语、商务英语、翻译在内的英语类专业。其中,商务英语专业的培养目标在于为社会输送既懂英语又懂商务的人才,但现阶段商务英语专业的培养模式仍是英语+商务专业课的拼盘模式。如何平衡英语和商务知识之间的关系并实现培养目标是困扰教师们的核心问题。商务英语专业毕业生应当具备有扎实的英语基本功(听、说、读、写、译)和丰富且有一定深度的商务知识(金融、外贸、法律、营销等),能够在国际商务实务中灵活担当多种角色,包括但不限于翻译、谈判、接洽、争端解决等等。多年来内容教学法(Content-based instruction)、合作学习法(cooperative learning)、认知学术语言水平指导(CALP Instruction)等等被相继提出,虽各有长处,但为了达到培养扎实的英语基本功和有深度理解的商务知识,融汇式教学法(Content and Language Integrated Learning)更为合适。本文将在介绍CLIL教学理念的和商务英语专业国际商法课程定位及教学分析的基础上,以李浚帆、梁雁编著的《新编国际商法英文教材》为例介绍CLIL教学法在商务英语专业教学中的适用。

1 CLIL教学理念

Content and Language Integrated Learning(以下简称 CLIL模式)即“内容与语言结合学习”或“内容与语言融汇式学习”是基于Hymes的“交际能力”理论和Halliday的“功能语言学”理论而提出的,是“一种专门集中某一专业学科的语言教学途径”。①但该定义已于今年被修改为:CLIL是使用一种外语学习某学科知识的双向关注教学法,目的是针对已设定的学科内容的学习来提高语言和学科内容的掌握。②

关于CLIL教学法的理念研究,国外学者首先做了较为广泛的研究,角度包括如何选择教材、课堂话语分析、语言输入类型等等。欧盟基于一体化目标,顺应全球化浪潮而推广的CLIL教学法,提倡从小学阶段就开设使用非母语教授学科知识课程。即教学过程中使用外语介绍引入新概念,通过多种课堂活动增加学生说话时间(STT:Student Talking Time)和减少教师讲授时间(TTT: Teacher Talking Time),以期在无语境情况下通过教学、阅读、课堂游戏等等方式达到最大化的语言与文化的融和。国内学界对CLIL模式的研究始于2006年,骆巧丽在《CLIL教学模式及其对中国公共外语教学的启示》。而后,她有撰写了多篇文章分析讨论CLIL教学模式的可操作性。2009年严明编写了《高校双语教学理论与实践研究――外语教育视角》一书,在书中,他特别使用了一章的内容分析CLIL教学法的理念的内涵,是国内为数不多的对CLIL的理念有详细分析的著作。2013年国内CLIL相关达到高点共有42篇,包含了小学、职业院校、专业院校等不同层次的学校CLIL教学法的应用研究。一改以往CLIL教学法研究对中国的本地化问题涉及甚少的局面。

使用CLIL教学时,语言和学科知识担任同等重要的角色,学生需要掌握词汇、语法结构和功能语言(Functional Language)学习且应当具备理解学科知识进而沟通的能力。语言方面的教学侧重:词汇、样本句子、分析错误。难点是词序、专业词汇、语法(时态、动词搭配、情态动词)、正式英语的使用。学科方面的教学侧重:概念、理论体系、思辨能力、学科文化。学习者需要在学科学习过程中提升沟通能力:表达和解释时事、资料、想法和感受,书面或口头。

2 商务英语专业国际商法课程定位及实际教学分析

商务英语是以英语为载体商务知识为核心的一种专门用途英语 (English for Specific Purposes即ESP)。国际商法是商务英语专业商务类核心课程之一,其特点是专业性、理论性强,知识内容较为抽象且实践性很强,因此学习起来对学生的知识储备有较高的要求,对学生灵活运用知识能力的要求也较高。学习该课程之前,学生应当具备英语专业四级以上或同等水平的英语技能和国际商事活动的基本知识。按联合国国际贸易法委员会于1985年制定的《国际商事仲裁示范法》对“商事”一词所下的定义:“‘商事’一词应给予广义的解释,以便包括产生于所有具有商事性质关系的事项,不论这种关系是否为合同关系。具有商事性质的关系包括但不限于下列交易:任何提供或交换商品或劳务的贸易交易;销售协议;商事代表或;保付;租赁;建设工厂;咨询;工程;许可;投资;融资;银行业;保险;开采协议或特许权;合营企业或其他形式的工业或商业合作;客货的航空、海洋、铁路或公路运输。”一般来讲,“国际商法”教学内容包括了国际商法概论、合伙企业法、公司法、外商投资企业法、商事合同法、国际货物买卖法、产品责任法、法、国际海上、铁路、航空货物运输法、海上保险法、票据法、知识产权法及国际商事仲裁法。在商事活动内容上,国际商法的教学涉及的种类众多、专业性强,容易使学生产生陌生感和畏难情绪。不仅如此,国际商法教学内容还具备以下的特点:对同一个问题的规定,涉及不同国家与地区的文化、历史差异,不同法系、不同地区、不同国家往往有着不尽相同甚至截然相反的表示,比较典型的是大陆法系与英美法系的比较、大陆法系主要国家间的比较、英美法系主要国家间的比较、我国国内立法与国际通行做法间的比较等,例如大陆法系、英美法系、国际公约中国际货物买卖合同法关于发盘、接受的有关规定和我国的规定出入较大,学生由于对国外的社会环境、法律制度缺少认识与了解,往往很难理解其中缘由,再加上各个国家一直在持续地修订其法律条文,使得“国际商法”的教学内容存在着相当的不确定性与前沿性,这些都对课程学习加大了一定的难度。处理不当,容易使知识碎片化。因此,除了掌握好基本国际商法法学理论知识,还要训练出能解决操作法律英语实际问题、熟练掌握国际贸易法律的从业人员。

基于上述课程定位,商务英语专业开设的国际商法教学面临着诸如教材、教法、大班小班授课、语言使用、语言和学科知识比例等等方面的选择等难题。

3 CLIL教学法在商务英语专业国际商法课程的适用――以《新编国际商法英语教程》为例

CLIL是由来自芬兰Jyvaskyla大学的David Marsh提出的,是一个涵盖性术语。③欧洲管理者网络、研究学者和实践者等从20世纪90年代开始使用。Marsh认为,这个术语涵盖了任何一种把外语作为工具学习非语言科目,语言和内容共同作用的行为。④这个术语并不强调语言教学和内容教学中的任何一方,而是认为二者均是一个整体中不可分割的一部分。⑤Marsh还给出了另一个更为宽泛的定义:“CLIL是为实现某个专业领域中学习的具体目标所采取的多样化的手段。”⑥商务英语专业的国际商法教学非常符合CLIL模式的适用条件,那就是运用多样化的教学手段,通过英语学习国际商法法学知识,并且通过国际商法学习来了解和掌握法律英语。

CLIL模式认为使用外语学习一门学科时,应当平等对待语言知识和学科知识。因此它能更好地解决语言技能和学科知识培养之间的矛盾,那么教授国际商法时应当均等教授语言和学科知识。并且,CLIL教学法认为使用外语教学不应当完全避免使用母语,因为全外语的教学容易产生理解死角,需要借助母语来清理死角。根据CLIL教学法的著名的4C原则, 内容(content)、认知(cognition)、交际(Communication)和文化(Culture),⑦实现多样化,不应当是简单的案例教学、研究教学、任务教学法等的拼接,应当根据教学内容的变化,为不同的内容度身定做教学方法和评估方法,如问题学习法、问题解决法、任务学习法、角色扮演法、以提问为基础的科学教学法等等。

商务英语国际商法教学课时通常分为开课一学期或两学期,本文以开课一学期18学时周,36课时为例。课程设计、教学及评估方法如下:

首先是教材选择问题。国内国际商法教材主要分为中文和英文两类。根据商务英语专业的特点,该专业国际商法学习应该选用英文教材。可供选用的英文教材有以下几种:(1)原版引进的全英文教材,如雷・奥古斯都所著的《国际商法》(英文版);(2)国内学者编著的结合中外资料、理论的国际商法英文教材(部分来源于汉语教材翻译),如张学森《国际商法》(英文版)、袁传友《国际商法基础教程》(英文版);(3)国内学者编著的,内容主要来源于英文原版教材并辅以相关中国法律英文条文介绍的英文教材,如《新编国际商法英语教程》。

当学生已具备相当高的英语能力和学科专业知识的基础上使用原版全英文教材,采用“浸入式教学法”,可以使学生完全沉浸在全英文的语境中,有利于学生全面掌握语言知识和语言技能并进一步培养科学的思维方式。但使用原版引进教材最大的问题是原版教材的部分体系和内容与国情不符,而且缺乏中国法的相关介绍。由于历史背景、文化传统、政治体系等的差异,国外原版材料的部分内容与国内教学体系存有矛盾。首先,原版国际商法教材内容庞杂,体系分支甚多,受限于国内教学学时,无法学通学透。其次,使用原版国际商法教材对教师的要求非常高。任课教师应当同时精通英语和法律,并且具备有相当的国际商事实践经验。另外,原版国际商法教材配套教学资源引进与开发不足,所有课程的教授依赖教师个人的研究和钻研,其结果难免不尽如人意。

使用本土化改造的英文教材就成为了那根救命稻草。

《新编国际商法英语教程》是李浚帆、梁雁编著的,由清华大学出版社和北方交通大学出版社出版的一本本土化改造较为出色的国际商法英文教材。 该教材共10章,涵盖国际商法导论、合同法、商事组织法、票据法、产品责任法、法、反倾销法与反补贴法、竞争法、知识产权法等内容,系统地、浅显地阐述了上述各领域的重要国际条约、两大法系主要国家的重要法律规定,以及我国的相关法律法规。全书各章(除“国际商法导论”外)都附有相关的真实案件和判例,以帮助读者联系实际,加深理解。

根据4C原则,课程教学安排要注意处理内容(content)、认知(cognition)、交际(Communication)和文化(Culture)四方面的融会贯通问题。针对国际商法而言,内容(content)指的是学科基础知识概念,认知(cognition)是思考解决相关的法律问题需要的思维模式和方法,交际(communication)是关于解决法律问题是需要什么样的法律英语语言,文化(Culture)包括相关的文化焦点是什么。设计CLIL教学法的课程方法时,首先应当思考如何激活前期储备知识,其次是思考知识的输出方式,如课堂教授多少知识,口头的、书面的、电子的、论述的?全班作业、团队作业还是两人作业?此外还应当考虑学生学习成果的输出模式,如学生在课堂上如何实现交际目的,口头的、书面的、商事演练?团队合作、个人完成还是两人项目?再次,还应当思考输出和输入之间时间间隔的设计。课程设计是还应特别注意设计认知挑战内容和提高思辨能力的内容。

国际商法的教材内容复杂而抽象,一学期36个课时的安排注定了不能追求大而全,应选择少而精,选择最有代表性,实用性较强的章节为学生讲解。以《新编国际商法教程》为例,拟安排如下六章详细讲解,其他四章自修。这六章分别为:第一章国际商法导论、第二章合同法(一)、第三章合同法(二)、第四章商事组织法、第五章竞争法、第六章知识产权法。其中重点讲解第二章和第三章合同法,其次是第一章和第四章,再次是第五和第六章。

根据Deborah.J.Short的CLIL测试矩阵模型。如表1所示,这一模型为综合语言及内容教学的教育工作者确定评估目的,选择评估方式提供了一个方向。这个矩阵回答了CLIL评估什么,以及如何评估这样两个问题。语言和内容评估过程的综合目标可分为下列几类:问题解决方法,内容方面的技能,概念理解,语言运用,沟通技巧,个体行为,团队行为和态度。这些方面可以通过以下一些可选择性措施进行具体评测,如:技能清单,读写清单,逸事记录和教师的观察,学生的自我评价,档案袋记录,写作能力,口头报告和学生访谈等。⑧

国际商法课程教学设计如表2所示:

首先,针对内容(content)安排词汇测试。每次课开始时先随机抽取3位同学默写10个抽取的词汇。这一安排对于激发学生已储备的知识有良好效果,并为学生预习课程设定基础目标。解决了学生不预习或者只有少部分预习的问题。

另外,学期伊始时,学生将自选分组而获得案例。每一章基础知识将首先由任课老师讲解,学生学习之后按照分组对案例展开分析讨论,并准备5~8分钟的课堂团队英文演讲和12~20分钟的回答问题,还需要提交案例分析报告,提问和撰写报告均纳入考核评分。报告内容包括案例简述,焦点分析,推理分析,自我观点称述。这一部分操作语言为英文。这一安排较好的解决了将内容、交际、认知各方面融入到一个小组案例分析当中。学生既要处理内容,其次需要将认知和内容输出并以演讲的方式实现交际目标。

《新编国际商法英语教程》所选六章共计12个案例。一般商务英语专业的班级学生人数设置为24~32人。现以24人为例,每组设定人数为4,因此每组该学期中需要完成两次案例分析演讲。两次案例分析演讲良好地解决了非法学专业学生初次分析案例只能抓到皮毛,不能进一步体会和总结思维模式和方法的问题。

时间的设置非常重要。5~8分钟的演讲时间设计迫使学生必须精选演讲内容,锻炼学生使用英文简述案例的能力。实际上案例分析演讲只是这一教学方法的引出部分,更关键的部分是其后的回答问题环节。这要求所有的学生都必须预习、分析案例,在课堂提出相关问题,以此进一步达到交际的目的。也有利于教师了解学生的知识结构,更好的答疑解惑。与传统的演讲式教学法相比,在“以问题为导向的教学法”中,学生是主动的、积极的;教师是被动的。教师与学生是相互对抗的因素,各方都是信息的输出者和输入者。学生不再是知识的被动接受者,而是问题的提出者、解决者、参与者,大大提高了学习兴趣、学习效率。

学习和掌握国际商法的知识并非教学的最终目的,灵活运用才是。期末团队商业策划和商业洽谈能够迫使学生整合所学知识,识记、消化并运用。

团队商业策划要求各小组首先根据商事组织法内容,选择并成立商事组织形式,然后策划商业活动,可以是创业也可以选择已经存在的经济实体安排设计并完成演(下转第162页)(上接第116页)讲。不同于案例分析团队,商业策划书的演讲不需要全组陈述,而是要求派出最有实力一员,问题也改由老师提出。这样的目的是在角色扮演中,让学生学会如何分配任务,如何合作。时届期末且问题由教师提出,各小组的准备在认知层面上也将更有深度,完成演讲之后,认知层面的触动更大。

完成商业策划后紧接着是商业洽谈。在2个学时中,学生根据教师提供企业背景资料(全英文),安排相关的商业接洽、谈判。若谈判成功,需撰写、签订国际商事合同,若不成功,各组草拟一份国际商事合同。通过这一设计,推动学生们对知识的进一步理解,以角色扮演的方式消除畏难情绪,提高学生们对国际商事交往的感性认识,最终的目的是使学生们对国际商事合同的结构、语言和内容有进一步的学习、深化和运用。

第6篇:商务英语专业导论范文

关键词:专业实践课程;教学模式;评价

一、引言

近年来,许多专家学者围绕商务英语学科定位、人才培养模式、课程建设和教学模式等议题进行了深刻讨论(陈准民,2006;朱文忠,2010;严明,2012)。根据《高等学校商务英语专业教学要求》(试行)和《高等学校商务英语专业本科教学质量国家标准》的相关要求(以下简称《教学要求》和《国家标准》,“商务英语专业突出商务语言运用、商务知识与实践、跨文化商务交际能力的人才培养特色”(2014),并且强调复合型和应用性人才培养模式。为实现人才培养目标,我们在注重学生基本语言能力培养基础上,更应强调商务英语应用能力和实践能力的培养。专业实践课程作为学生实践能力培养的主要途径和模式载体,在人才培养过程中起到重要作用。

二、 专业实践课程教学模式

目前,商务英语专业课程体系中大多数课程还是采用以知识讲授为主的课堂教学模式。该传统教学模式注重专业知识的传授,却忽视了学生实践能力的培养。根据《教学要求》和《国家标准》对于学生应用能力和实践能力培养的要求,我们应加大实践课程设置,并设计出符合教育规律和专业学生学习需求的实践课程教学模式。

黑龙江大学商务英语专业自成立以来,一直强调学生实践能力的培养,其专业实践类课程约占专业必修课程的25%。在总结多年专业教学经验基础上,该专业实践类课程多采用项目管理下的任务型教学模式,提倡问题导向型教学方法。在该教学模式框架中,每门课程均视为一个具体的项目,课程教学目标、学习目标和项目目标有机的统一。每个课程项目是一个系统工程,由若干个项目任务组成,而具体的项目任务再可被分解为若干需要解决的问题。通过解决具体问题完成相应任务,从而实现项目整体目标。在此过程中,传统意义上的教学目标实际上被转化为项目目标,并使其符合SMART原则,即明确性、可衡量性、可实现性、相关性和时限性。

关于问题导向型教学方法的运用,我们建议教师在明确项目目标,即课程目标的前提下,可以按照以下步骤完成项目任务:(1)提供学生一个问题;(2)学生根据问题导向性学习指导以小组的方式讨论问题。他们了解任务的既有事实,明确任务难题是什么。并基于先前的知识进行头脑风暴,从而确定攻克任务难题需要学习什么,他们有哪些了解的知识和不掌握的技能,最后针对攻克难题列出行动计划;(3)学生根据外部的指导对自己的学习议题进行独立研究,比如从图书馆和网络获取资料,从专业人士获取建议与指导,通过调研取得数据等;(4)学生通过分享信息并依据教师提供的问题导向学习指导,一起学习和工作来解决任务;(5)学生从攻克疑难问题中回顾所学到的知识,并进行自我评估,教师总结问题导向学习的进程并对学生实践过程进行评估和反馈。

三、 学生自主学习模式

从项目管理下的任务型专业实践课程教学模式中,我们不难看出:学生在整个学习过程中的角色发生了重大改变,由“从属型”变为“主体型”,由“被动型”变为“主动型”。这既是我们专业实践课程设计的初衷,也是专业实践课程所承担的任务。所以,我们特别强调专业学生自主学习能力的培养。

从现代学习心理学角度来说,无论是任务型教学,还是问题导向型教学,本质上都是学生通过主动探究解决问题的过程(庞维国,2003)。而学生主动探究解决问题的过程实际上也是学生自主学习的过程。

作为自主学习现象学派代表人物之一,麦考姆斯(2001)认为,自主学习能力是自我系统发展的结果。自我系统不仅对学习动机的激发起关键作用,而且对生成假设、解释、预测以及信息的加工和组织也具有重要的影响。学生自主学习的过程就是两个相对独立的认知过程:对信息进行加工、编码、提取的一般认知过程和对认知过程进行计划、监控和评价的元认知过程。该学习过程可以大致分为四个阶段:(1)学习目标设置阶段:学生基于对于学习任务分析、自身能力的判断和学习结果预期,确定学习目标;(2)学习计划和策略确定阶段:针对已设置的学习目标,制定合理的学习计划,并确定有效的学习策略;(3)学习执行阶段:在学习目标指导下,根据已有学习计划和策略,完成相应学习任务;(4)评估反馈阶段:监控学习过程,评估学习效果和目标之间的差距,总结经验,并及时与同学和老师沟通,反馈相关信息,提高解决问题的能力。

不难看出,学生自主学习过程也是一个系统性的项目工程,不同学习阶段也可分解为不同的学习任务。各个学习阶段彼此影响,相互作用,从而促进学生自主能力的发展。但是学生在自主学习过程难免会遇到各种各样的问题,这就需要关注教师在整个教学过程中的作用和课程内容本身的设计。

四、 专业实践课程内容设计

在整个专业实践课程内容设计中,我们要构建“理论概念―研究工具―实践方法”三位一体的教学内容体系,提供科学有效的自主学习方法和专业的商务实践指导。具体来说,就是要回答三个问题:学什么、怎么学、如何用?

第一,学什么。根据《教学要求》和《国家标准》要求,商务英语专业学生应系统掌握语言基础知识、商务知识、跨文化知识、人文社科知识以及跨学科知识。通过低年级语言基础类课程和专业必修类课程学习,如商学导论、经济学、商法、跨文化交际等,学生能够夯实语言基础,了解相关专业知识。而针对高年级开设的专业实践类课程,我们认为学生应系统性了解商务英语话语特点,商务体裁特征和商务研究方法。此类学习内容是以之前学习内容为基础,注重不同学科知识的共通与共融,强调商务英语语言特征和使用规律。第二,怎么学。上文我们提到,要重视学生自主学习能力的培养,强调学生学习主体性作用。但是,在实际教学中,我们不难发现,学生确实存在不会学习,不知道学什么的情况。这就要求我们在设计专业实践课程内容的时候,应该考虑如何让学生会学习。为解决此类问题,我们可以提供有针对性的学习策略指导,例如如何确定学习目标、如何安排学习时间,如何进行学习监控等等。其次,可以鼓励学生设计和实施学习实验,发现学习过程中的错误和自身弱点,找出解决方法。另外我们可以组织学生交流学习经验,共享有效的学习技巧。第三,如何用。专业实践课程的核心是应用,即将所学的知识、理论和方法应用到商务实践中,通过实践检验学习效果并验证相关理论。所以在专业实践课程内容设计中,应将大部分时间和精力放在实践环节的设计与实施上。结合项目管理下的任务型教学模式,模拟真实的商务情景和任务,让学生体验商务环境,分析和解决相关问题。针对学生的表现进行评估和反馈,给出专业化的建议。

另外,我们也应重视评价在专业实践课程中的重要作用。通过过程性评价和终结性评价相结合的方式,设计每门课程的考核标准,突出阶段性任务考核和项目目标达成度考核。其次通过学生自评互评和教师评价,总结课程学习经验,全面评价课程学习效果。最后,评价不仅要关注学习效果,还要有助于学生学习能力的培养和教师教学能力的提高。

综上所述,在商务英语专业实践课程设计中,我们要实现课程教学模式、学生学习模式和课程内容的高度统一,实现教师角色的转变,使教师成为组织者、引导者和评估师,并在专业实践课程教材建设,商务实践平台建设等方面进行积极探索和实践。

参考文献:

[1]《高等学校商务英语专业教学要求》(试行)[M].高等教育出版社,2009.

[2]陈准民.论商务英语的学科定位、研究对象和发展方向[J].中国外语,2006.

第7篇:商务英语专业导论范文

关键词:商务英语;慕课;翻译

一、引言

全球经济一体化,各国之间贸易往来频繁、合作增多。国际商务领域事务和贸易活动的顺利开展势必需要高质量的商务英语翻译人才,因此各高校应以提高商务英语翻译教学质量为己任,培养符合时展的人才。商务英语翻译是商务英语专业学习中不可或缺的重要组成部分,是商务英语的一个重要技能。学好商务英语翻译是提升商务英语水平的有效途径。慕课是21世纪“印刷术发明以来教育最大的革新”,具有鲜活的教育理念和先进的资源配置。将慕课教学理念和教学设计与商务英语翻译教学结合改变传统教学方式,打破传统教学在时间和空间的局限性,对商务英语翻译教学模式有新的认知。

二、商务英语翻译教学现状

商务英语是专门用途英语的一种,已有几十年的发展历程,但商务英语的实践却已走过近五个世纪。商务英语的起源和发展无论在任何一个时期,都与各国间的商贸交往的实际需求紧密相关。商务英语的研究多数集中在商务英语口语教学、商务英语词汇教学、商务英语翻译教学等课程。其中商务英语翻译教学尤为重要,因为它是商务英语专业毕业生日后工作重要的技能之一。然而,目前商务英语翻译教学过于侧重两种语言技能的教学探讨,汗牛充栋的教程、津要、指南、过于条分缕析的授课环节,导致死板和呆滞的单方面输出。在慕课大环境的冲击下,商务英语翻译教学的不足之处愈发凸现出来。首先,在目前的商务英语翻译教学中,教师在教学中是主角,主导课堂的安排和进程,学生多半是配角,按老师的要求预习所讲内容,听老师的讲解,完成课后作业,把系统的课堂知识机械地应用到纷杂多变的翻译实践中,结果可想而知。其次,面对授课对象,不同班级学习程度和学习能力也不完全相同,即使同一个班的学生也会存在个体差异,那么教师以统一的教学模式授课带来的教学反馈也甚少,无法权衡学生真实学习程度。最后,在信息时代的今天,一切都在飞快的改变,同样今日的他们接受能力、思考模式、交际认知能力远远不同于以往的大学生,教师不能再以以往的教学经验和模式来讲授课程,如若一如既往,势必带来不堪想象的后果。从学生的视角看,我们会发现多数学生是为了考试而学习,考试结束后就不再关注此门课程的学习。有的学生为了拿到某类证书就会突击复习,课上没有认真思考课下没有系统地梳理知识点的连贯性,后果是这样的学习模式必然不会带来成功的结果。为了弥补这种现状,教师在课上安排了模拟商务英语谈判、同声翻译、限时翻译、英语小短剧、英语电影配音等多种辅助课程的环节,意在增加趣味性同时模拟实践练习。即便这样也不能完全调动全体学生参与。课堂时间有限,参与学生也有人数的限制,不能充分调动每一位学生的主动性和积极参与的热情,也有可能会影响教师本节教学任务的完成。因此,教师在教的过程和学生学的过程中,双方都要改变以适应时代的发展。慕课模式是商务英语翻译教学模式改革的必要手段,是激发师生和生生之间双向交流沟通的媒介。合理利用信息资源平台的评价与反馈和在线学习团队,势必有利于商务英语翻译教学的完善和教学质量的提升。

三、慕课

2012年,被称之为慕课元年。这场教育界的海啸冲击着人们的学习方式并改变了学习的空间和时间。所谓慕课是指某一研究领域的课程资料在互联网络的平台上,注册的学员就可免费学习。MOOC对视频高质量的制作,对学习者提交数据采集、分析和整理相较于单纯网络教学更具规模、更加实效。慕课是音译词,从英文缩写MOOC而来,英文是MassiveOpenOnlineCourse,中文意思是“大规模的、开放式的在线课程。不难理解,Massive(规模模式)是指对注册的人数没有限制;Open(开放模式)是指不受年龄、职务和受教育程度限制,任何人都可以参与其中;Online(在线模式)是指通过互联网络在线学习;Course(课程模式)是指在某研究领域中的围绕一系列学习目标的结构化(Structured)内容。慕课以其巨大的优势冲击全球。190多个国家的16万人注册了斯坦福大学“人工智能导论”免费课程。2013年,清华大学、北京大学、香港大学、上海交通大学、复旦大学、台湾大学等也加入慕课平台,开始自己的慕课探索与实践。

四、搭建慕课平台的商务英语翻译教学体系

(一)依托慕课平台培养学生自主学习意识

现代教育理论认为:学生是学习的主体,是具有主观能动性的人,而不是消极的容器。要使学生把知识转化成自己的能力,学生必须自己主动学习。把学习的自交给学生,让学生学会独立思考、学会发现和提出问题、学会实践探究、学会评价自己和评价他人,使学生在主动获取知识的过程中获得全面的发展。慕课教学模式摒弃以往教学中只关注文本材料、忽视教师和学生的主观能动性和自主创造性的学习能力,而是利用多元媒介,激活学生在商务英语翻译课程中主观积极参与意识,培养和提高学生的自主学习能力、自主解题能力和创新能力,在未来的职场中更好地完成各项任务。

(二)依托慕课平台定位教师的职能

依托慕课平台,教师要主动定位在课堂中角色。教师不再是课堂的主角而是配角,课堂教学任务的谋划者和监控者。课前教师可以跨平台、在线、多屏幕应用向学生提供优质的商务英语翻译的慕课资源,如BBC/VOA新闻和答记者问的翻译现场,国际大型贸易交流会场的同传播放,中国日报英语点津和可可英语等网站。通过慕课的连接,学生可以自主安排学习的内容和时间,打破了传统课堂教学时间和空间限制。课上,教师应是一名合格的组织者。依据课前慕课模式的教学设计,教师要营造出模拟真实情景的教学环节,如交传现场、贸易谈判、中美记者招待会现场等具有实战意义的模拟训练。教师在此过程中发现问题并解决问题,同时学生也能主动地参与进来并找出自己的不足之处,从而提升教学效果。

(三)依托慕课平台建立评价机制

慕课平台提供丰富资源的同时也匹配了多元评价机制、平台小测、平台自评、网络数据分析和考核等。各门课程均配有适时相关小测试,按学时配有的期中和期末考试。考试通常由同学评分(比如一门课的每份试卷由同班的五位同学评分,最后分数为平均数)。不同班级的学生成立了网上互动学习小组,或跟附近的同学组成面对面的学习小组定时安排学习与交流体会。师生互评的机制使得教师能够及时了解到教学环节中某个知识点需要拓展或者需要改进,学生也能够及时了解自己在哪方面的欠缺并及时补漏,学生真正成为学习的主人,真正享受到不受时间和空间限制的优质学习资源和更加平等的受教育的机会。

(四)依托慕课平台组建学生商务英语翻译小团队

教学中引入慕课环节吸引学生的关注激发学生学习的热情。作为一种新的学习方式,学生们可以依据自己的学习程度组合学习团队,彼此间互相提携,就能避免自控力差的同学不能按时完成作业的状况发生。商务英语翻译小团队还可以进行商务案例展示,比如进行商务谈判,首先,学生借助慕课平台下载相关视频和案例的基本流程并分析整理。其次,进行角色扮演模拟真实场景的报价与磋商。最后,对模拟商务谈判的效果进行评价,找出不足而后改进。小团队的存在能很好地调动学生们对商务英语翻译课程内容的兴趣,挖掘学生各方面的潜力。

(五)依托慕课平台组建商务英语翻译教学团队

商务英语翻译课程团队的教师需要具备扎实的翻译理论基础,还需要很强的技术应用能力,自制视频和精美的PPT,使学生能感觉到学习商务英语翻译的乐趣,能够更加真实地了解东西方文化的区别,有助于学生在商贸活动中避免陷入东西文化误区。在此基础上,团队教师定时定期应接受外贸公司、商贸集团、翻译社等人员的实践指导,使教师获取更加丰富的实践经验,有助于商务英语翻译教学活动的顺利进行。同时,也应意识到学生自我监控能力还很薄弱,团队教师应担负起监控和管理的责任,使学生能够逐渐调控自主学习和自我评价机制的衔接。为了能更好地与国际商务视野融合,更新思想观念,优化商务知识结构,因此,商务英语翻译团队教师应积极参与商务英语翻译专业技能培训、教学经验交流、校际间定期开展教学交流活动,从而不断提高教师业务能力和创新能力。

(六)依托慕课平台合理配置商务英语翻译教材

商务英语翻译教材的优劣对能否培养优秀的商务英语翻译人才有着重要的意义。在依托慕课平台资源的同时,商务英语翻译教材也需具备科学性和实用性。应以功能语言学、认知语用学、应用语言学等语言学理论夯实商务英语翻译的理论基础,并与实际商务英语翻译工作联系起来。教材内容应以满足社会需要原则,如商务、经济和贸易等。逐步改进目前只关注于商务翻译理论知识的传授,而无思维能力、创新能力和鉴赏批评能力的培养的现状。

五、结语

总之,慕课时代的到来打破了国界的限制,抛弃了传统的商务英语翻译的教学模式,迎来了崭新的教学理念和教学模式,为商务英语专业的建设提供了新思路。

参考文献:

〔1〕张前容.商务英语翻译课程存在的问题及改进的措施[J].湖北函授大学学报,2015,(7):153-155.

〔2〕刘秀明.英语主述位结构对语篇理解的影响[J].外语学刊,2010,(2):51-54.

〔3〕李晓明.MOOC:是橱窗,还是店堂[J].中国大学教学,2014,(5):15-18.

第8篇:商务英语专业导论范文

1 河北省外经贸发展研究对高校人才培养的意义

应用型本科院校的人才培养目标是培养行业或职业需要的应用型高级专门人才。与研究型大学不同,应用型本科院校一方面要重视学科建设,另一方面要更加注重地方行业需求,把二者有机结合起来进行人才培养,提高整体办学水平,服务地方经济发展。京津冀一体化和“一带一路”战略实施,为河北经贸发展注入新的活力。人力资本是经济发展的重要要素,而经济的发展又会对人力资源的素质结构提出新的要求。随着经济的发展和我国经济结构的调整,会有越来越多的中小企业把市场转向国外,因此对懂语言且懂商务的人才需求会越来越大。然而,经贸企业招聘难和外经贸类毕业生就业难的矛盾问题一直存在。

为了更有效地培养符合企事业单位实际需求的人才,必须以经贸企业需求为前提,以就业为导向,调查经贸企业人才需求状况;在调查研究市场和企业需求的基础上,了解用人单位对专业人才知识能力、综合素质等的要求;根据地方经济发展状况,制定应用型本科院校人才培养规格、知识能力与素质结构,为专业的建设、改革和发展确定方向,培养出高质量的受企业青睐的应用型专门人才,促进河北经贸发展迈上新台阶。

2 河北省经贸企业人才需求现状分析

河北省的经贸企业主要特点:一是出口量偏低,河北省出口的整体规模小,与河北省沿海经济大省的地位不匹配。二是出口商品多为高能耗、高污染和经济附加值低的资源密集型和劳动密集型产品。三是对经贸易模式单一,偏重一般贸易发展,制约着全省产业结构的优化调整。四是经贸出口主体实力不强,自主创新能力不高。五是经贸出口市场结构不合理,有待优化。因此,企业需要大量优秀的经贸人才。近年来,来学校招聘经贸专业、商务英语专业学生的企业络绎不绝,随着“一带一路”政策的贯彻实施,未来十年内,整个河北省对外经贸人才的需求量会有更大的提升。尤其是对商务英语人才的需求会愈来愈急迫。企业外贸专员、商务谈判代表、翻译和行政助理等职位将成为热门职位。在这种情况下,培养熟练掌握一门外语且了解国际经贸发展趋势和政策、熟悉国际贸易或者跨境电子商务工作流程的人才队伍对河北省外经贸的发展具有重要意义。

多数外经贸类企业认为毕业生的知识结构应该包括:外语语言技能、国际市场营销、跨文化沟通能力、外贸函电、国际贸易理论、进出口实务、国际商法、国际金融、口笔译、商务英语听说、展会技巧和商务谈判知识等。

在Ρ弦瞪的能力结构要求方面,企业更加需要具有扎实的英语语言运用能力、能熟练使用计算机和各类办公软件、具有与外商独立进行谈判的能力、具有操作如阿里巴巴和中国制造等外贸平台的能力、具有市场推广能力和中英文文案撰写能力的人才。此外,良好的人际沟通能力、团队协作能力和适应能力也很重要。

由此可见,在外经贸人才培养方面,高校要开设一些实践类强的课程:如进出口实务、商务文体写作、商务礼仪、跨境电子商务操作等课程。其他诸如国际商法、国际市场营销、工商导论、国际金融、人力资源管理、西方经济学等课程也有必要增加。 学校鼓励学生考取的资格证书可以有:外销员、BEC 和翻译证书等,使得学生在较好掌握主修课程的基础上,尽可能多地了解和掌握更多实用性强的知识和技能。

根据上述需求,高校可以进行课程开发和课程设置,调整人才培养方案,培养企业适用人才。

3 河北经贸发展状况对商务英语人才培养的对策启示

(一)准确定位,明确培养目标

对于应用型本科院校来说,定位是生存之本。应用型大学必须明确办学定位,立足地方,面向本省,辐射全国,培养适应区域经济发展和社会需求的高级应用型专门人才。培养商务英语人才,也应立足地方经济需求,真正培养出一大批英语语言基础扎实,具有较强英语交际能力,具备扎实的商务知识和业务能力的高级商务英语人才。

(二)重视课程体系建设,培养应用型人才

课程体系是人才培养的核心。重视课程体系建设,根据经贸发展需求,微调人才培养方案和课程体系,使之与企业需求相匹配。培养能够应市场需求而动、具备英语语言技能和应用能力、又有商务专业知识的复合型人才。

商务英语人才,需要具备扎实的英语语言基础,其支撑课程为英语语音、语法、口语、听力、阅读、写作和翻译等课程。此外,学生还需具备跨文化交际能力,因此跨文化(商务)交际、英语国家社会与文化等课程也需要纳入人才培养方案。翻译、口译等课程培养学生综合运用英语和汉语语言的双语运用能力和英汉互译能力,为学生从事商务谈判和文案翻译和撰写打基础。商务类课程,如经济学、国际贸易、管理学、市场营销学和电子商务等课程,可以使学生获取综合商务知识和商务技能,也必不可少。这些商务类课程选择适用英语原版教材,既满足学生英语语言习得的需要,又能满足商务知识获取的需要。学校也可再根据地域情况和行业特点,有针对性地增开行业英语课程,满足地方企业用人需求。此外,教学单位要对课程内容进行整合,兼顾语言技能培养和实践能力培养,选择适用教材,力求全部用英语语言学习商务知识,培养学生运用英语从事商务工作的能力。此外,还可以鼓励学生获取职业资格证书,通过课上教学和课外培训等形式,帮助学生获取诸如“国际商务师资格证书”、BEC证书、翻译证书、“中国国际商务英语二级证书”等,提高学生职业工作能力。

(三)加强校企生产要素合作

针对地方中小外贸企业招聘适用人才难的情况,学校可以合理利用学生实习学期,派驻学生到企业中工作,一方面可以解决企业用人难的问题,另一方面,也利于学生获得实习实践经验,实现校企双赢。学校负责和企业就人才培养计划和内容进行沟通,在充分了解企业需求的基础上,确保企业提供适合学生专业和培养规格的实习岗位,做好整个实习学期的计划、领导、监督和管理。实习指导教师要深入企业,指导学生理论结合实际,充分利用企业生产要素,达到培养应用型人才的目的。

(四)校园商务英语工作室建设

根据商务英语学科发展的特点和需要,为使学生巩固和深化所学的理论知识,在实践中了解和掌握进出易的基本程序和主要操作技能,可以建设校园商务英语工作室。学生在教师指导下,团队协作,共同承接企业外贸业务单元,自己动手搜集信息、进行市场调查与分析、拟定函电、与客户交流和应变等,提高运用专业知识解决实际问题的能力。另外,加强实践教学,培养应用型人才,师资先行。教师在指导工作室工作的过程中,也会更加增强自己的国际化视野,增强对前沿理念的了解,从而才能能向学生提供第一手资料,使实践教学内容更加鲜活。工作室可以一种校内微型企业的形式存在。主管院长当董事长,主管教师为总经理。学生为员工。以公司的外贸业务部门或者独立外贸公司的方式运作。一是以公司外贸业务部门的方式运作。依托地方企业,在其外贸平台上销售企业产品。企业提供相关的产品信息,学生在网上或者企业提供的外贸平台上寻找外国客户相关信息,为企业寻求产品订单。这种模式的优点是能充分利用企业和学校资源,学生一旦上手会有较好的持续性,且不过多占用学校资金。但这种模式要求和企业建立紧密联系,了解产品报价等相关信息,入门时间比较长。二是以独立外贸公司的方式运作。由教师和学生自主选择产品,自主搭建外贸平台。这种模式的优点是教师和学生的自主性大,可以选择多样产品和多样业务,但外贸平台的搭建占用资金较大,且因为没有企业依托,不利于持续。另外还可以独立承担企业诸如商仗概小⑴阃翻译、合同拟定等工作。但无论哪种方式,都可以使工作室成为校园和企业之间的桥梁,学生在校园内即可接受实践训练,不仅提高学生实践能力,也可以提高学生就业率,为企业培养适用人才。

(五)校企合作制定人才培养方案和人才培养目标

高校与用人单位联合,针对市场需求制定人才培养方案和计划。如商务英语专业可以和外经贸企业以及阿里学院联合,共享师资、经验、技术和办学资源,学校主要负责理论和学术知识的教学,企业负责到校内进行实践教学,双方通力合作,加大校企合作力度和合作平台,共同培养适用人才,学生毕业后可以选择直接到用人单位工作。这种培养模式,需要学校调整人才培养模式,建立校内外实习实训基地,建立牢固的校企合作关系。针对院校教师专业技能不足,除通过“引进”、“传帮带”方式补充提高教师外,还开辟了其他途径。一是“聘请”。聘请社会各行业的知名专家到学院进行行业技能知识的传授,并担任学院客座教授和社会导师。通过聘请企业专家,实现与产业联盟的对接;通过聘请知名学术专家,实现跟踪学术前沿的目标;二是“派驻”。通过向企业派驻教师,增强教师实践技能,培养双师型教师,使其了解实践一线的工作情况;三是“提高”。学院制定教师专业技能发展计划,推动教师根据专业实际,自觉制定专业技能发展目标和措施;三是“助教”。即在一些实践类课程中,先由教师对高年级优秀学生进行个别指导,再由学生对低年级学生进行辅导。这种方式既提高了教学效率,也巩固深化了助教生的专业知识、技能。

参考文献

[1]王华,林永成,珠江三角地区涉外企业商务英语人才需求分析及其对专业建设的启示[J],《广东农工商职业技术学院学报》,2012年11月。

第9篇:商务英语专业导论范文

关键词:B2B外贸平台,商务翻译教学,语料库

一、B2B外贸平台及小型语料库

B2B平台为英文Business-to-Business的缩写,即企业对企业,或者说是进出口商之间的外贸电子商务平台。B2B外贸平台是外贸购销市场的领域的一种,是出口方对进口方的国际营销关系,其具体的运作方式主要是出口方以会员的身份在B2B平台上用英语公司、销售产品信息、付款方式及运输等信息,而进口方则可以在外贸平台上采购信息,双方都可以在B2B平台看到对方的信息后向另一方发Email询盘或者通过Trade manager等软件在线交流,从而使得外贸得以顺利进行。目前国内著名的B2B外贸平台主要有Global sources Alibaba及Made-in-China等。

小型语料库因其灵活适用性在语料库的研究中成为一种较热的研究项目,大型的语料库主要是研究范围较广的综合性研究,而小型语料库一般是精心采集的,旨在帮助语言学习者理解语言现象的语料库,尤其是在商务英语专业翻译教学与研究过中,可以充分利用海量网络资源及语料库工具创建小型翻译语料库以辅助教学与科研。

二、小型翻译语料库的建立

在创建B2B翻译的小型语料库前,首先应根据该语料库国际贸易用途及B2B网页框架设定一些基本原则,在日常的商务翻译教学过程中需要编撰一系列专用翻译素材与教学辅导素材,如果以B2B平台的翻译为素材,自建小型语料库,对翻译教学将有较大的帮助。目前小型语料库仍未有统一明确的规范与标准,但就其建立过程而言,主要分为料采集、格式转换、标注及赋码、语料的整合生成、语料库的检索四个主要的过程。

1.语料采集和格式转换

开发大型的语料库是一浩繁的系统工程,需要耗费大量的人力物力,对于一般的商务英语翻译教学而言,只需有针对性地建立小型语料库即可,建立B2B翻译教学用小型语料库首要工作就是要进行语料采集和格式转换,欲善其事,必先利其器,须了解常用的工具件。

信息采集工具:因B2B商务平台主要是网页在线信息,故需运用一些网络语料批采集软件,常用的网络信息收集软件主要有Wordsmith Tools里面的网页资料下载工具Webgetter以及Httrack等软件;文字编制的软件主要有Editpad Pro、UltraEdit、EditPlus等软件。

文字识别转换工具:常见的文字识别及转换工具主要有将PDF文档转换成word格式的Solid Converter PDF软件;Adobe Acrobat Pro、CAJ Viewer等,如果是要将扫描的文档传话识别成电子文档还需要ABBYY Finereader软件。

专门针对B2B平台的网页语料采集,一般采用Httrack软件,将要采集的企业的B2B平台信息采集下载。

2. 语料的赋码

从网络上下载的文本一般还不是清洁文本,需要清除杂质与多余的标点符号,将清洁前后的文本进行分类命名保存。语料赋码工作的第一步通常是加Text header,即给语料标注篇名、作者、字数、领域、文体、来源、关键词等,一般做法是将上述项目分别填入尖括号中并放置在文本句首。

目前还没有自动编写Text header的软件,需要手动编写,一般的小型与语料库是可以根据个人实际需要不编写Text header。

目前较通用的语料进行赋码的软件有Tree Tagger自动词性赋码器,使用该赋码器对英语赋码准确率在96%~97%之间,以下为基本的操作步骤:

第一步,双击打开Tree Tagger软件。

第二步,点击左上角的File菜单,选择其中的“Open File”选项或者“open Direction”选项,打开对话框。

第三步,在对话框中选取需要词性赋码的文档,选中后点击“Open”按钮。

第四步,在界面的上方“English,German,French,Italian”语言框中选取文本语言的种类。

第五步,点击“ Start Tagging”按钮,软件就开始对打开的文本进行词性赋码。

Tree Tagger软件对所选文本词性赋码完成后,会在原文本所在文件夹中生成同名文件,只是扩展名已经变成了“.pos”, 此文件就是赋码后的文件。

3.语料的整合

在对B2B平台采集的语料进行赋码后,需要对这些赋码的语料进行整合后,才能做检索工作。目前做语料整合检索的软件主要有WordSmith,Compulang WordPilot以及Antconc等软件。在建立一般小型的语料库时,我们一般采用wordpilot软件整合语料库,具体的步骤如下:

第一步,在“wordpilot”安装路径所在系统盘所在文件夹中找到“libraries”子文件夹,在子文件夹中创建一个自建语料库的文件夹,将以上搜集赋码的B2B清洁语料复制到该文件夹中。

第二步,双击运行“wordpilot”软件,选择“file”菜单里面的“new”选项,出现对话框,选择系统文件里面的“library”文件夹。

第三步,选择“Edit”菜单中的“Add text file”选项,软件会弹出对话框,在对话框中找到新建在“libraries”文件夹中的语料库纯文档,选择后对话框会自动关闭。

第四步,选择“File”菜单中文件保存的“Save”选项,键入自己命名的语料库的名词,比如说“B2B platform”保存即可,这样一个小型的语料库就生成了。

4.语料的检索

语料库的检索的目的是导出索引行,以便于研究者观察类似的语言现象,洞察其中的秘密,这些规律主要包括这几个规律:①有关词语搭配的规律。一个词语惯常与哪些词语搭配出现,词语的搭配一方面是与意义有关,另一方面是与搭配形式有关,分析词语的搭配对翻译教学具有重要的意义。②有关类联结及形式的规律,搭配研究中主要是考虑词与词的共现关系。根据检索的难度系数来分,可以分为简单检索与复杂检索,简单检索的检索项目主要是检索一些明确的字面字符串和较为简单的通配符, 检索项中主要是常量检索,变化形式不大。而复杂检索中的检索项是模糊综合性的, 检索表达式中常包含一系列变量, 比如对赋码语料中词性的检索。本文主要以Antconc软件为例说明语料库的整合及检索。Antconc软件是由日本早稻田大学科技学院与工程学院英语教育中心的Laurence Anthony教授编写的一款跨平台语料处理软件,该软件具有索引,词表生成,主题词计算,搭配和词组提取等多种功能。语料库建库及检索过程的具体方法如下:

第一步,点击file菜单窗口出现“open files”,选择要打开的语料文件。

第二步,在“Search Term”一栏键入要检索的关键词词项,如tea,trade term,等等。

第三步,在“Search Window Size”一栏设置显示的词语数量。

第四步,点击“start”开始检索。

三、结语

语料库的建立在我国目前正在发展阶段,语料库的建立及其软件的应用为商务英语教学提供了新的教学方法与教学手段。通过建立小型的B2B商务英语语料库的建设,可以对国际贸易商务平台上面常用的项目进行模块化,每一个模块的语料都有重叠之处,通过建立这样的语料库,可以为商务英语B2B平台的翻译提供有力的教学与练习工具,促进商务英语翻译教学的发展。

参考文献:

[1]桂诗春,杨惠中.中国学习者英语语料库[M].上海:上海外语教育出版社,2003.

[2]王克菲.新型双语对应语料库的设计与构建[J].中国翻译,2004(6).

[3]赵宏展.小型翻译语料库的DIY[J]. 中国科技翻译,2007(2).

[4]杨惠中.语料库语言学导论[M].上海:上海外语教育出版社,2002.

[5]阳光武. 社会建构主义模式与汉英翻译教学[J]. 四川外语学院学报,2004(2).