前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的大学毕业典礼演讲稿主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。
有的人,一转身,就是一辈子;有些事,一恍惚,就定格为回忆。“总以为毕业遥遥无期,转眼却各奔东西”,原来岁月是这么经不起推敲与研磨。在校时对学校的林林总总不尽人意的地方总是不停地抱怨,真要离开还真有几分依恋,几分不舍。记忆真是个奇妙的东西,回忆从离别时开始,今天的典礼是个标志,随着岁月的过滤,往日的种种不快都变得脉脉温情起来。
毕业之际,伤感、惆怅、无奈、无助;向往、兴奋、憧憬、期待;还有几许恐惧,几许焦虑……这重重的感觉在校园里氤氲起来,弥漫开来,不同程度的缠绕在即将离校的同学心头。
“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”。今年的毕业仿佛与往年没有什么区别,老师们说着一些发自肺腑的相似的话,大家忙着一些相似的事。但是,今年的毕业与往年又有很大不同。2015年毕业的同学们,你们面临着历史性的机遇。每一届毕业生都听到这样的话。不过,应该承认,你们毕业的这个时代或许更为困难,在某种意义上也更令人生畏。
然而,这正是需要我们挺身而出的时候。
下午好!
非常荣幸能够在这个令人激动万分、心潮澎湃的时刻,作为教师代表,向即将踏入社会的毕业生说上几句心里话。我衷心地祝贺每位毕业生顺利完成了自己的大学学业,顺利地走向自己的工作岗位。在两年的大学时光中,每位同学的光阴没有虚度,经过自己的努力学习,你们学到了真正的本领。现在,不仅仅是你们自己,包括我们每一位教职员工,对你们的未来都怀有非常美好的憧憬,所谓“一柄长剑在手,天下任我驰骋”。这柄长剑就是你在学校练就的才能与本事,长剑所发出的剑气就是你无畏无惧勇于开拓的精神。经过了在学校两年的砥砺和磨练,从精神上、从能力上,你们都已经拥有了“驰骋”的底气。在你们身上,我们看到的是年轻一代的成长,看到的是积极向上、奋斗不息的精神,看到的是蓬勃的青春活力,看到的是肩负祖国未来、民族希望的一个群体。
有一句英文,很简短,但是意味深长。"livetolearn,learntolive",这句话翻译成汉语就是"因生而学,因学而生"。这说明了这样一个道理:就是学习应该成为我们生命的组成部分。所以,我都衷心地希望每一位毕业生走向社会,无论是走向工作第一线,还是继续选择深造,都能够不断地、踏实地学习新的知识,充实自己,我还希望大家在学习中要注意两点:一是要"会学"。知识太多了,不会学我们就会面对汹涌而来的知识不知所措。现在人类的知识总量,大约3年就翻一番,所以我们应该努力寻求获得知识的方法,学会如何学习,以适应知识日新月异迅速增长的趋势。二是要学会做人。陶行知先生在论述教师和学生的职责与任务时,曾经言简意赅地说过十六个字:“千教万教,教人求真;千学万学,学会做人”。学会做人的最大一方面就是学会与人交流,与人交往,与人合作。在我们的时代,靠一个人单枪匹马地奋斗是无法建功立业的,任何一个大型的计算机软件要研制成功,都要靠成千上百的科技精英经年累月地协同合作,所以希望大家要学会做人,学会做事,学会合作,在各方面都不断地完善自我,有一个健康的体魄,保持一种健康的心理状态,充满信心地面对未来。每天都能寻找到学习、生活中的快乐,每天都能使自己取得一点点进步,成为一个全新的人,从而为社会,为国家做出贡献。
刚刚毕业,刚刚走向社会,我衷心的建议每一位毕业生一定要摆正自己的位置,始终保持一种平和的心态,从零开始,从小事做起,虚心向他人学习,真诚向实践请教。我们都知道宋朝时得那一个“仗剑杀虎,上马赋诗”的陆游,他写了首诗说明做学问的方法:“古人学问无遗力,少壮工夫老始成。纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”。“躬行”,就是自己要亲自做一做。书本上的知识总是有限的,而社会才是一个大课堂。你们毕业后,面对很多选择,但不管它是否符合你的专业,只要能发挥你的才能,你就大胆实践,主动出击,想各种办法取得成功。这如同拳击一样,要把对方击倒,很难说哪一拳重要,哪一拳不重要,搂上那拳那拳就重要,搂不上那拳那拳就不重要,关键是要敢于出拳。我们每一个河大人、我们每一位河大毕业生都应当成为想办事,会办事,还能办成事的人。
海阔凭鱼跃,天高任鸟飞。尽管我们马上就要毕业,但是毕业这个词的“英文词根”却没有“完成”、“结束”的意思,而是蕴含开始、进步的意义。我觉得今天我们不是庆祝“结束”,而是欢呼开始;不是纪念“完成”,而是宣布进步。就让你们的生命之舟在新的岁月港湾里启航,载着对太阳的憧憬和对未来的畅想,直挂云帆,乘风破浪。
大家好!
今天是个激动人心的日子,因为今天我们在这里隆重举行xx中学xx届初中毕业典礼。首先,请允许我代表学校及全体师生对圆满完成初中三年学业的86名九年级毕业生表示热烈的祝贺!祝贺你们将要从一个新的起点开始人生又一段新的征程!同时,我也要向为你们的成长倾注了无数心血的老师和家长们表示深深的敬意和诚挚的谢意!“逝者如斯,不舍昼夜。”
同学们,时间过得真快,一千多个日日夜夜就这样匆匆翻过。还记得三年前你们怀着憧憬踏进xx中学的教室,可是现在,毕业歌的歌声就要响起——初中三年紧张而有意义的学习生活即将结束。但是,回首来时的路,许多生动的细节、精彩的瞬间依然历历在目、清晰可见。曾记得昨天,你们还在为拔河比赛的得失而流泪,还在为一点小事争的面红耳赤,还记得,我们拿到镇运动会多项第一时你们的激动和欢呼。我们更记得,全体老师和领导为大家的操劳和忙碌。昨天,既有你们的天真和幼稚,同时也有你们走向成熟的足迹;昨天,既有你们成功的喜悦,也有失败的苦涩,但所有所有的一切都已经过去了,都会被岁月沉淀为美好的记忆。
同学们,自从你们进入初中的第一天起,你们的成长、前途和命运就已经和xx中学紧密相关。三年来,在我校良好教风和学风的熏陶下,在老师们不抛弃,不放弃的耐心指导下,你们凭着自身的天资和不懈的努力不断的进步、快速的成长,为今后的发展奠定了坚实的基础,取得了许多的成绩,也为学校赢得了许多荣誉。我们看在眼里,喜在心头,xx中学以你们为荣。所以,我首先要对同学们说的就是要相信自己,相信自己是独一无二的,是无比优秀的,我们不比别人差,别人能做到的,我们也能做到,而且做的更好。当然,这种优秀不仅仅表现在成绩上,而主要的是表现在综合素质上,它包括一个人的品德修养、个性性格、行为习惯、生活能力、进取精神、良好心态以及与人交往和合作的能力等等,而这些往往是从书本中学不到的。我们学校的办学理念就是团结凝聚力量,合作提升质量。当然,我们也强调成绩,也曾逼着你们牺牲了大量玩耍的时间钻进书山题海,但这是为考试制度所制约,出于迫不得已。在这里我希望你们明白成绩不能说明一切,更不能决定我们将来的一生。考上xx中,x高固然很好,没有考上就读普高、职高的同学也不一定不好。只要你努力,三百六十行,行行出状元。
初中三年是人生的一段重要历程,而初中毕业则标志你们正在从幼稚走向成熟。是的,你们长大了,也该懂事了。懂什么?我觉得最主要是要懂得感恩。感恩谁?我觉得有两个人最值得你们感谢,一个是你们的父母,一个是你们的老师。你们要感谢你们的父母,他们不仅给了你们生命,初中三年他们为你们付出了全部的心血,你们的喜怒哀乐、炎凉冷暖,全在他们的心头牵挂。也许他们有时也会过于罗嗦,也许他们有时也会疏忽,可能有时还有点粗暴,但是他们为你们付出了一切,父母的爱是天下最无私最伟大的。没有他们,你们不可能这么顺利地走过这人生的重要的三年。可怜天下父母心!(让我们用热烈的掌声对普天下所有的父母表示我们的谢意和敬意)你们还要感谢你们的老师。你们的每一点进步都会使他们高兴,你们的每一点失误也常常会使他们寝食难安。虽然他们有时也许会过于严格,有时也许会失之随意,有时也会说一些不中听的话,但是他们日夜操劳,为你们付出了他们生命中的三年,这一切也都是为你们在人生的道路上走得更好。我可以毫无愧色地说,我们学校的老师都是优秀的,他们才华横溢、敬业奉献,值得我们尊敬和感谢。看看他们是不是又消瘦了许多,憔悴了许多;毕业班的几位老师,他们配合的默契,对待同学们的耐心、细心和苦心,不用我说,同学们比我更清楚。(让我们用热烈的掌声对在座的以及普天下所有的老师表示我们的谢意和敬意)
一段似水年华无可挽留地成为追忆,一段青葱岁月无可奈何地被尘封,两张证明这段经历的证书揣到兜里,那颗因百年人生的二十五分之一即将飘过而多愁善感的心,还在琢磨:“毕业”到底是名词、动词,还是叹词、副词和形容词?更多童鞋的脸上,则早已挂满了茫然:业,毕了没?
最容易的回答,当然是“毕了”。最复杂的回答,是毕业了,又开学了。毕业于有形的大学,走进了无形的大学。你们此去的“大学”,芳名叫“社会”。天地有多大,它就有多大;社会有多少行业,它就有多少专业;世上有多少人等,它就有多少学生。它无形而又有形,无边而又有边,无门而又有门。就眼下看,你们已经毕业。由未来论,你们才开始学业。
曾经的你们,从一所有围墙的学校到另一所有围墙的学校,拿到一个毕业证谋取另一个毕业证,与一些人成为同学又与另一些人成为同学,拜一些人为老师又拜另一些人为老师……这是你们刚去生命的16年,其间你们的身份,一直叫学生。
初入社会大学,真心希望你们:奋斗时,不要残留幻想。追求时,为达目的,要计手段。屈尊时,要为五斗米折膘,不为五斗米折腰。危难时,不惧万人阻挡,只怕自己投降。痛苦时,可以选择放弃,但不能放弃选择。
失意时,不要以为就自己倒霉,其实那人也活得够累。得意时,不要得意忘形,小心被打回原形。见义时,路见不平一声吼,吼完独自往前走。受辱时,我自横刀向天笑,笑完之后去睡觉。
未来的公众演讲家们,注意了。无需成为硅谷亿万富翁,也能发表精彩的演讲。精彩的演讲需要清晰切题地传达信息,并以几个好故事进行佐证。
忘记花哨的幻灯片演示和成堆的数据吧。让你的演讲简单,开始、中间和结束时都保持清晰。专注于一个主题,删除其他不相关的一切。“演讲是一种效率不高的沟通,”public words公司总裁、《相信我:建立真实感和个人魅力的四个步骤》(trust me: four steps to authenticity and charisma)一书的作者尼克·摩根(nick morgan)表示。“对于听到的东西,人们通常只能记住一小部分,所以要专注于一个话题,并保持简单。”
引用趣闻轶事。“人们在写演讲稿时总是绞尽脑汁,而其实他们所要做的不过是找到想要传达的信息和三个可以进行佐证的好故事罢了,”哥伦比亚大学教授、演讲展示及培训公司ovid总裁简·普拉格(jane praeger)表示,“因为引用了你亲身经历的事情,你就可以真心实意地进行讲述,这种演讲往往更容易。演讲内容必须是有启发性的、栩栩如生的,能够传达情感、拥有某一特定观点。如果你拥有构成精彩演讲的这些元素,你就成功了一半。”
与听众产生共鸣。问问自己,听众想要解决什么问题,然后以这个问题作开场白。“然后,只有在这时,开始谈你最熟知的领域,利用你的知识提供问题的解决方案,”摩根表示,“听众在一开始会问为什么。我为什么在这儿?我为什么要关心?如果你早早地回答了这些问题,他们就会接着问如何解决问题。你要做的是,首先回答‘为什么’,然后再回答‘如何做’。”
人的一生是奋斗的一生
俞敏洪
北大是改变了我一生的地方,是提升了我自己的地方,是使我从一个农村孩子最后走向了世界的地方。毫不夸张地说,没有北大,肯定就没有我的今天。
我记得自己在北大时有很多苦闷,一是普通话说不好,二是英语一塌糊涂。尽管我高考经过3年的努力考到了北大――我落榜了两次,最后一次很意外地考进了北大。实际上我的英语水平很差,在农村既不会听也不会说,只会背语法和单词。
我也记得自己进北大前连《红楼梦》都没有读过,所以看到同学们一本一本地读书,我拼命地追赶。结果我在大学差不多读了800本书,用了5年时间,但是依然没有赶上我那些同学。
大学毕业时,我的成绩依然排在最后几名。但是,当时我已经有了一个良好的心态。我知道我在聪明上比不过同学,但是我有一种能力,就是持续不断地努力。毕业典礼上,我说:“大家都获得了优异的成绩,我是我们班的落后的同学,我想让同学们放心,我决不放弃。你们5年干成的事情10年,你们20年干成的事情40年。如果实在不行,我会保持心情愉快,身体健康,到80岁以后把你们送走了我再走。”
我再来讲一下自己的故事。在北大时,我一直比较具备为同学服务的精神。我这个人成绩一直不怎么样,但从小就热爱劳动,希望通过劳动引起大家的注意,所以我每天为宿舍打扫卫生,这一打扫就打扫了4年。我们宿舍从来没有排过卫生值日表。另外,我每天都拎着宿舍的水壶去给同学打水,把它当做一种体育锻炼。大家看我打水习惯了,最后还产生这样一种情况,有时我忘了打水,同学就说“俞敏洪还不去打水”。我并不觉得打水是一件多么吃亏的事情,因为大家都是一起的同学,互相帮助是理所当然的。又过了10年,到了1995年年底的时候,新东方做到了一定规模,我希望找合作者,就跑到美国和加拿大找我的那些同学,他们在大学的时候都是我学习的榜样。我为了“诱惑”他们回来还带了一大把美元,每天在美国非常大方地花钱,想让他们知道在中国也能赚钱。我想大概这样就能让他们回来。后来他们回来了,但是给我一个十分意外的理由,他们说:“俞敏洪,我们是冲着你过去为我们打了4年水。我们知道,你有这样的一种精神,所以你有饭吃肯定不会给我们粥喝,所以让我们一起回中国,共同干新东方吧。”
人的一生是奋斗的一生,但是有的人一生过得很伟大,有的人一生过得很琐碎。如果我们有一个伟大的理想,有一颗善良的心,我们一定能把很多琐碎的日子堆砌起来,变成一个伟大的生命。如果你每天庸庸碌碌,没有理想,从此停止进步,那未来你一辈子的日子堆积起来将永远是一堆琐碎。所以,我希望所有的同学能把自己每天平凡的日子堆砌成伟大的人生。
(选自“俞敏洪在北京大学开学典礼上的演讲”,有删节)
Jobs说,你必须要找到你所爱的东西。
This is the text of the Commencement addreby Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.
这是苹果公司和Pixar动画工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12号在斯坦福大学的毕业典礼上面的演讲稿。
I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.
我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。
The first story is about connecting the dots.
第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。
I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?
我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?
It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption pa-pe-rs. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.
故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我, 她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。 所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。
And 17 years later I did go to college. But I na-iv-ely chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-claparents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.
在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。 但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。
It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles acrotown every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be pricelelater on. Let me give you one example:
但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy clato learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.
Reed大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。
None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.
当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。
Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同而已。
My second story is about love and loss.
我的第二个故事是关于爱和损失的。
I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to perge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.
我非常幸运, 因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。Woz和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力, 十年之后, 这个公司从那两个车库中的穷光蛋发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚了最好的产品,那就是Macintosh。我也快要到三十岁了。在那一年, 我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢? 嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司, 在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧, 最终我们吵了起来。当争吵不可开交的时候, 董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候, 我被炒了。在这么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去, 这真是毁灭性的打击。
I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.
在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我把从前的创业激-情给丢了, 我觉得自己让与我一同创业的人都很沮丧。我和David Pack和Bob Boyce见面,并试图向他们道歉。我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光, 我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些, 一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然钟爱它。所以我决定从头再来。
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heavineof being successful was replaced by the lightneof being a beginner again, lesure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.
我当时没有觉察, 但是事后证明, 从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的极乐感觉被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替: 对任何事情都不那么特别看重。这让我觉得如此自由, 进入了我生命中最有创造力的一个阶段。
During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.
在接下来的五年里, 我创立了一个名叫NeXT的公司, 还有一个叫Pixar的公司, 然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。Pixar 制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——“”玩具总动员”,Pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。在后来的一系列运转中,Apple收购了NeXT, 然后我又回到了Apple公司。我们在NeXT发展的技术在Apple的复兴之中发挥了关键的作用。我还和Laurence 一起建立了一个幸福的家庭。
I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guethe patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.
我可以非常肯定,如果我不被Apple开除的话, 这其中一件事情也不会发生的。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候, 生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西。对于工作是如此, 对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作, 你才能怡然自得。如果你现在还没有找到, 那么继续找、不要停下来、全心全意的去找, 当你找到的时候你就会知道的。就像任何真诚的关系, 随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!
My third story is about death.
我的第三个故事是关于死亡的。
When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.
当我十七岁的时候, 我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天, 你会不会完成你今天想做的事情呢?”当答案连续很多次被给予“不是”的时候, 我知道自己需要改变某些事情了。
Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.
“记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它帮我指明了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情, 包括所有的荣誉、所有的骄傲、所有对难堪和失败的恐惧,这些在死亡面前都会消失。我看到的是留下的真正重要的东西。你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免这些想法的最好办法。你已经赤身了, 你没有理由不去跟随自己的心一起跳动。
About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.
大概一年以前, 我被诊断出癌症。我在早晨七点半做了一个检查, 检查清楚的显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症, 我还有三到六个月的时间活在这个世界上。我的医生叫我回家, 然后整理好我的一切, 那就是医生准备死亡的程序。那意味着你将要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完.;那意味着把每件事情都搞定, 让你的家人会尽可能轻松的生活;那意味着你要说“再见了”。
I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.
我整天和那个诊断书一起生活。后来有一天早上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃, 然后进入我的肠子, 用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。我当时很镇静,因为我被注射了镇定剂。但是我的妻子在那里, 后来告诉我,当医生在显微镜地下观察这些细胞的时候他们开始尖叫, 因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症。我做了这个手术, 现在我痊愈了。
This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
那是我最接近死亡的时候, 我还希望这也是以后的几十年最接近的一次。从死亡线上又活了过来, 死亡对我来说,只是一个有用但是纯粹是知识上的概念的时候,我可以更肯定一点地对你们说:
No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.
没有人愿意死, 即使人们想上天堂, 人们也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人共同的终点。从来没有人能够逃脱它。也应该如此。 因为死亡就是生命中最好的一个发明。它将旧的清除以便给新的让路。你们现在是新的, 但是从现在开始不久以后, 你们将会逐渐的变成旧的然后被清除。我很抱歉这很戏剧性, 但是这十分的真实。
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.