前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的科技英语论文主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。
中图分类号:H315 文献标识码:A
文章的主体是科技论文的核心部分,是主题思想的展开和论述。作者可根据需要在文章中加小标题,将主体内容分为几个部分进行论述。科技论文的英文写作通常把每段的主体句(Topic Sentence)放在段落的第一句,全段围绕主体句论述,定义与叙述是科技论文写作中又一种常用的写作方法。
一、定义(Definition)
(一)Introduction
When making a hypothesis(假说)or other statement, scientists must make sure that they will beunderstood by other researchers. Misunderstandings occur when there are different concepts of what is being discussed.
A definition answers the question, “What is it?” Sometimes a definition is necessary because a word or concept has more than one meaning. For example, whether carbon is a metal or nonmetal depends on how you define carbon. At other times, a definition is required because a term is being used in a special way. For example, physicists use the terms work and energy in ways that are more specific than their common meanings. A definition should be complete enough to include all the items in the category yet narrow enough to eliminate items that do not belong. The Greek philosopher Plato once defined man as a two-legged creature that has no feathers. The problem with Plato's definition was that it did not distinguish a man from other two-legged creatures without feathers. Communication between researchers is dependent on precise definitions of substances, concepts, processes, and ideas.
Greek philosopher Plato 希腊哲学家帕拉图
(二)Sentence patterns
Sentence pattern 1:
An astronomer is a scientist whostudies the universe.
A barometeris an instrumentthat measures air pressure.
Conductionis a process by which heat is transferred.
A laboratoryis a place whereexperiments are performed.
Physicsis the study ofmatter and energy.
A volt is a unitfor measuring electrical pressure.
Sentence pattern 2:
Mercuryisa liquidmetal.
Asbestosis a fire-resistantmineral.
A dinosaurisa prehistoric reptile.
A monkeyis a small, long -tailedprimate.
(三)Application Examples
be 是
mean 意思是,意味着,意指
denote 表示,指
imply 意思是,意味着
be named 命名为,被称为
Examples:
1. Printers are output devices.
打印机是输出设备。
2. Multiprogramming means the existence of many programs in different parts of main memory at the same time.
多道程序意味着在主存储器的不同部分同时存在着多个程序。
3. Data denotes a collection of facts that can serve as operands to computer program.
数据是指可作为计算机程序操作对象的集合。
4. A “system” implies a good mixture of integrated parts working together to form useful whole.
“系统”意指将协同工作各部分适当地综合而成的一个有效的整体。
5. The first digital computer built in 1946 at the University of Pennsylvania was named ENIAC.
第一台计算机是1946年在宾夕法尼亚大学建造的,命名为ENIAC。
二、叙述(Describing)
(一)Introduction
A description serves to introduce a scientist's view of the world. It may describe conditions, results of an experiment, chemical changes, physical movements, or what is seen through a telescope or microscope. A description may also tell the characteristics or distinctive features of an object―how it look, sounds, tastes, smells, works, or is produced.
The nature of something can be explained by describing it. For example, the concept of an atom is difficult to grasp from a definition alone, but a description of its appearance, detailing its structure and function, makes it easier to visualize.
(二)Sentence patterns
The Nile River is 4,145 miles long.
Mount Everest is 8,848 meters high.
The Dead Sea is 11 miles wide.
The Nile River has a length 4,145 miles.
The Sun has a surface temperature of 11,000°F.
The Grand Canyon has a depth of 5,500 feet.
The color of iodine is purplish black.
The texture of sand is rough and granular.
The orbits of planets are elliptical.
Pluto is relatively small.
Blue stars are extremely hot.
Copper salts are slightly blue in aqueous solutions.
(三)Application Examples
be是
be considered (to be) 被认为是,被看作
be known as 被称为是,被认为是,即
be referred to as 称为,叫做
be thought of as 被认为是
be regarded as 被认为是
Examples:
1.This ability to allow interrupts to interrupt previous interrupts service routines safely are referred to as nested interrupts.
允许某些中断去中断先前的中断服务程序,并能正确运行的能力称为嵌套中断。
2.One of the most important characteristics of a computer is its capability of storing information in its memory long enough to process it.
计算机最重要的特性之一就是具有这样一种能力,即在它的存储器中保存信息时间长到足以对这些信息进行处理。
3.In the majority of applications the computer's capability to store and access large amounts of information plays the dominant part and is considered to be its primary characteristic.
在大部分的应用中,计算机能够存储和访问大量的信息这一特性,起了关键的作用,并被看成是计算机的主要特点。
除了定义 (Definition) 与叙述(Describing)的写作方法以外,科技英语论文常用的写作方法还有:比较(Comparing)、因果(Cause and Effect)、假设(Hypothesizing)、证明(Giving Evidence)、实验(Experiment)、计算(Calculating)、报告(Reporting)、预测(Predicting)等。
(一)表达功能型文体表达型文本注重表情达意,包括:(1)严肃的文学作品;(2)权威性言论;(3)某些文学作品,如信件。纽马克认为,对于表达型文本的翻译应该采用语义翻译策略,即以源语文本为中心,要求译文接近原文的形式,在结构和词序上力求接近原文。
(二)信息功能型文本信息型文本强调的是信息的“真实性”,作者的语言是次要的。信息功能文本包括非文学作品、教科书、学术论文和报纸杂志文章等。纽马克认为,对于信息型文本的翻译应采用交际翻译策略,即以译语读者为中心,传达文本语境意义,注重信息传递效果。
(三)呼唤功能型文本农业科技文本旨在向读者受众传达农业科技知识,强调信息的真实性。所以通常属于信息型功能文本,可采用交际翻译策略,力求选词用字准确专业、措辞精准严谨、逻辑清晰、行文通畅。要达到这个要求,必须先了解农业科技英语的特点。
二、农业科技
文本的文本特征农业科技文本是指有关农业科学技术的专业类文本,其文本特征主要表现在词汇和语法方面。(1)词汇方面:农业科学词汇跨多个学科,普通词语术语化。例如culture这个词,通常指“文化”、在微生物学领域则表示“培养”,如bacterialculture指细菌培养。此外,农科术语多派生词与复合词及缩略语。(2)语法方面:农科英语广泛使用名词及名词化结构、非限定动词、被动语态以及长句。
三、翻译策略
(一)直译对于句式简单、结构单一、词汇意思明确的句段,为准确传达原文信息,可采用直译,使得译文在形式内容上贴近原文,直观易懂。原文:Guargrainsareasourceofguargumwhichhasmanyusesinfood,pa-permanufacturing,textileprinting,andharmaceuticalindustries.译文:瓜尔豆胶源自瓜尔豆谷粒,可广泛应用于食品、造纸、纺织印染和医药行业。原文讲述的是瓜尔豆胶的作用以及最佳用途,主要运用主谓结构“Guargrainsare...”,后面是详细的说明,同时套用了“which”引导的定语从句,增加信息量。译文采用直译法,简洁明了。
(二)意译当直译无法准确恰当地表达出原文意思或容易产生歧义时,可采用意译。原文:六月下连阴,遍地出黄金。译文:RainingalltheJunewillsurelybringabigharvest.原文传达意为六月连阴雨可滋润庄稼,确保大丰收。此处黄金指代丰收,非指实物黄金。因此译文中可用“harvest”来点出“黄金”的真正含义以传递作者的真实意图。
(三)套用对于中国特色词汇,有约定俗成的译法,为避免歧义可直接引用,使读者更易接受。譬如菜篮子工程(VegetableBasketProject)、三夏(夏收、夏种、夏管)(threesummer)(summerharvest,summerplanting,sum-mermanagement)。
(四)长句处理可采用拆分、转换、重组,旨在完整翻译出原文信息,做到准确无误。原文:Multi-spangreenhousecoversanareaofrelativelylargeareaandcanbeachieved0.5-3hectaresaccordingtotheproductionneeds,generallyequippedwithbetterheating,cooling,ventilation,shadingandir-rigationsystems,agriculturalproductioncanbecarriedoutthroughouttheyear;Solargreenhousegenerallylessthan0.13hectares,andthesupportingsystemisnotperfect译文:连跨式温室占地面积相对较大,可达0.5—3公顷,面积大小可视生产需要进行调整,通常配备了更好的供暖、制冷、通风、遮阳系统和灌溉系统,可全年生产;太阳能温室面积一般小于0.13公顷,而且配套体系也不健全。原文仅一句话,但包含的信息量非常大,对比介绍了Multi-spangreenhouse和Solargreenhouse,通过分号连接这两个并列部分,分句中又嵌入并列成分和非谓语结构。译文采用交际翻译策略,对原文语序进行重组,将两种greenhouse分开介绍,同时再将前后两个分句分为几个简短的并列成分,用逗号和顿号隔开,使之符合汉语的表达,便于中国读者接受。
(五)转换译法对于某些名词化结构、被动句、非限定动词、排比句等的处理须以译文读者为中心,进行灵活转换,以准确传达文本语境意义,达到良好的信息传递效果。原文:Facilityagricultureisartificially,constructedthroughtheuseoffacilities,tochangeitsinternalenvi-ronmentelement,asplanting,breedingandotheragri-culturalareasofproductionandtocreatefavorablecon-ditionstoimprovethequalityofagriculturalandlive-stockproductionandincreaseagriculturalproduction.译文:设施农业指通过使用配套设施,人为创造或改变其内部环境要素如种植、养殖等农业生产领域,创造有利条件以提高农畜产品质量与产量的农业。原文包含非限定动词“constructed”“tochange”,逻辑关系错综复杂,结构繁复。译文打乱原来的语序,将表示方法手段的语义成分“through...”提前,同时将被动态的“constructed”转化为汉语的主动表达“创造”,使得全文紧凑,结构清晰,达到信息传递的目的。
(六)增减译法对于某些重复出现或省略内容的翻译处理,需根据实际情况,采用交际翻译策略,以真实反映原文意思为宗旨。原文:However,itwasobservedthat(Cropwateruseefficiency)mightnotprovidemuchinformationaboutthecompetitiveoryieldadvantageofonepartic-ularspeciesoveranotherbecauseimprovedWUEmayactuallyrestrictgrowthwithrelativelysmallincrementsinyieldandstillWUE,asaratio,isimproved译文:然而据观察,作物水分利用率可能不会提供太多关于某一物种较另一物种的竞争优势或产量优势,因为改进后的作物水分利用率通过相对小幅增产可能实际上会限制作物生长。同时,作为一种比率,作物水分利用率仍有待改进。原文介绍作物水分利用率,用词简练,结构紧凑,语意连贯。译文将被省略成分如another所指代的“species”译出。同时,将某些成分如relativelysmallincrementsinyield译为“相对小幅增产”以符合汉语表达习惯,便于读者理解。
四、结语
1.课程体系缺乏特色。高职教育和普通的高等教育不一样,它们的课程设置也不同。然而,它们的商务英语课却没有本质上的不同。高职院校的商务英语课程沿袭了高等院校课程设置的系统性和完整性,没有突出其实用性与操作性。一直以来,商务英语的课程设置都是“英语+商务”的模式。在教英语的基础知识时,要注重培养学生的“听、说、读、写”的能力;另外,在有关商务的方面,主要开设了下面几个课程:《国际商务管理学》;《虚拟商务运作》;《电子商务概论》。这就导致英语和商务两块分割,而不是一个整体。相应的,学生的英语知识和商务技能不能很好地结合,这样的课程体系缺乏高职特色。
2.复合型师资和教材配备。现在的高等职业院校的教师的配备存在一些问题。由于我国高校主要培养理论性的学术人才。高职院校很多教师都是高等院校毕业的研究生或本科生,他们受的教育注重的是理论知识,而对于实践技能则有所欠缺。这样,作为老师,在引导学生进行实际操作方面是不足的。所以,既精通英语又有商务背景的复合型教师是高职院校商务英语专业发展的一个必备要素。此外,教授商务英语的教师同样需要幽默感,要有活跃课堂气氛和激发学生学习热情的本领。这三个方面是相互联系、不可分割的。幽默感可以使课堂气氛轻松愉悦。学生受到鼓励,他们就会主动积极地参与到教学活动中来。商务英语的授课教师除了自身有扎实的专业基本功和出色的教学艺术之外,更要具有培养学生创造力的能力。高职院校的教师需要实践的机会,同时也需要跟不同院校或者进去相关企业参加实习,这样对培养高素质的高校师资队伍有很大的帮助。
3.教学方法单一。商业知识的内容面积广泛,当中牵涉一些繁杂的专业用语、商务操纵过程以及商业治理。用语言专门讲授为主的老师多数都生搬硬套,商业知识也重视教育而轻视实践,因此拥有充足商业实践知识的老师就只看重商务能力。所以,传统的以教师为中心的教学方式势必不适用于商务英语的教学。教师应该改变传统的教学模式,针对不同的课程采取不同的教学方法,以学生为中心,教学中可以进行案例分析、小组讨论、小型研讨会、翻译、辩论,充分激发学生的学习兴趣。
二、商务英语课程设置应遵循的原则
1.需求性原则。这个原则对于设置任何一个课程体系都很重要。我们只有进行了适当的分析才能建立科学的课程体系。对于高职院校来说,我们的任务就是培育复合型人才,促进工学结合的商务英语人才培养模式,让学生有更多的就业机会。目前,高校毕业生的工作方向主要集中在以下几个:首先,高校毕业生进入跨国公司或者外企工作;;其次,在国内的金融机构、会计事务或私人企业工作;又次,到国外继续深造。对人数进行计算,前两者占了大多数,这就使得我们的课程安排必须以培养职业素养为重点,与企业之间实现无缝连接。
2.系统性原则。由于商务英语涵盖了2个大的方面——商务技能和语言知识,所以,在对该课程进行设置时,不仅需要顾及到每一方面学科设置的系统,还需要顾及到两个方面成功结合的系统。其课程安排着重对学生在商务环境下的英语使用能力进行培养。
为此,在日常授课中,我一这时,现代教育技术的使用在一定程度上帮了英语教师一个大忙。它寓教育教学于一定的形象思维和创设的情景当中,能够综合利用视、听觉,使学生感受到语言和音像和不断冲击,有意注意、无意注意和有意后注意交替进行,从而在大脑皮层产生较强的反射,留下较深的印象。具体来说,我用过以下一些操作,提出来请广大老师批评指正--
在复习上节内容上,我采取对话问答或习题巩固等方式,对话辅以图片(pictures)或文章(articles)进行,一般采取集体作答(together)或双人一组作答(inpairs)。习题的处理连同答案一起设计上,使用微机幻灯片放映,答案单击显示,逐个进行。
在教授单词时,我把单词用微机幻灯片展示在大屏幕上,每个单词跟着相关解释,然后打开录音机放音跟读几遍。记住之后,再辅以单句翻译,加强巩固,这样新单词便在语音、语调、拼写、释义、运用等几个方面得到加强,想记不住都困难。
在巩固了新课、熟悉了单词之后,就要对新课加以处理了,这时现代技术更显出了它的无穷魅力,你可以用简明的图片(或从剪辑库中提取或手工制作)将课文的大体概况作一图标式的解释,辅助学生的课堂学习,并且可以在听课文录音的同时,将课文内容以问题的形式展示出来,让学生在听录音的同时,思考问题。问题的设计尽量贴近课文的内容,同时可以起到训练学生听力和对课文理解力的双重目的。此外,我们还有大量的媒体软件可以利用,学校音像阅览室里有各种各样的有关课文的磁盘和软件,我们可以根据自己的需要制作成组片插件,链接控制播放,真的是方便极了。剩下的习题处理更是灵活自如,从题型设计花样上,想达到的目的上你都可以使用不同的效果显示,尤其是各种教学软件的使用更增添了它的可操作性和趣味性,让学生在不知不觉中能将学习的知识转化为能力。
众所周知,要想使小学生在学习中取得成绩,首先要培养学生的学习兴趣,兴趣是最好的老师,它能引导学生积极学习,享受学习所带来的乐趣,使小学生从“乐学”到“学会”,真正点燃小学生学习的基本动力。小学生还处于爱玩、爱跳的阶段,因此,教师应该紧抓小学生的这一特点,使课堂教学变得更加具有趣味化、多样化、情景化,使小学生在不知不觉中接受英语教育。比如,在教授第一单元的第一课程中,教师可以以做游戏的方式让小学生进行学习,如“猜一猜”游戏,使小学生猜一下教师手里拿的小球是什么颜色,答对者则会奖励一颗星。在这种活动之中,小学生的参与性非常高涨,这样便可以使小学生在愉快的气氛中学习英语。除此之外,该活动还能使小学生在掌握英语知识的同时,从根本上加强自身荣誉感的建立与培养。
二、建立良好的师生关系,营造愉快的课堂气氛
良好的师生关系是营造愉快课堂气氛的关键因素,一般而言,学生如果喜欢某一位教师,就会对这位教师的课程感兴趣,反之,则没有兴趣去学习。因此,作为一名英语教育者,教师要与学生经常沟通,积极建立良好的师生关系,除此之外,教师在课堂之外还可以与学生进行谈心,关心学生的家庭状况,使教师与学生的良好关系延续到课外。对于一些重点知识,学生可以与教师进行探讨,并互相鼓励,只有如此,教师才能从根本上提高学生对英语的热情,让学生在轻松的气氛中获取知识,为小学英语课堂效率的提高奠定基础。
三、改善英语学习环境,激发学生英语思维
作为一名英语教育者,在教学过程中要坚持“尽量使用英语,适当使用母语”的教学原则,在小学英语课堂中尽可能地使用英语,从中创造出比较和谐的英语环境,使小学生在英语环境的熏陶下,对英语学习有所认识与理解,从根本上激发小学生的英语思维,提高小学生的英语交际能力。现如今,小学生所掌握的英语知识有限,一方面,教师要使小学生对所学的语句进行理解,必要的时候可以借助肢体语言或者面部表情进行讲解,使学生快速理解。另一方面,教师也要遵循相应的教学原则,在教学过程中要循序渐进,使学生逐步提高英语能力。在英语环境得到改善下,小学生能够加强自身对英语的理解,使其自身对英语产生兴趣,在热爱英语、尊重英语的前提中,不断提高自身英语水平,从根本上提高小学英语课堂的教学效率。
四、借助多媒体技术教学,提高课堂教学效率
由于小学生的注意力比较分散,自觉性与自控能力也比较差,如果在英语课堂上让小学生对内容死记硬背,小学生会感觉到非常反感,从而不利于英语教学。随着科技的进步,现在小学课堂中广泛运用多媒体技术,在多媒体技术的运用下,可以很好的将图片、文字、视频进行结合,使学生能够在头脑中创设相应的情景,从而充分调动小学生的视觉器官以及听觉器官,激发小学生的学习兴趣,使英语课堂更加富有活力与动力。因此,英语教师要根据教学内容充分利用多媒体技术,使其作为英语课堂的重要手段,从根本上调动小学生对英语进行探讨与体验。比如,在教授英语单词的时候,教师可以利用多媒体技术将单词的基本意义展现出来,并配上相应的图片,让小学生在观看录像的同时掌握单词的基本含义,在激发小学生探究欲望的同时,也在一定程度上提高了小学英语课堂的效率。
五、优化评价方式,激励学生学习行为
评价方式是提高小学英语课堂效率的基础,评价方式的不同所导致英语教学效率不同。一般情况下会采取个人与同伴评价、小组评价相结合的评价方式,不断优化评价方式,使学生在互相欣赏中不断进步,不断完善。教师可以在课后为学生发放一张自我评价的卡片,让学生对自己课堂之上的表现进行记录与评价,这种方式可以采用随机抽取,也可以定期发放,让学生在对自己的表现打分过后能够为日后英语学习提供良好的学习基础。
(一)小组评价法
小组评价法是评价方式的重要组成部分,在小学英语课堂中采用分组评价法,可以将小学生分为若干个小组,使小学生在小组中开展学习活动。小组评价法能够培养小学生的团结精神以及团队能力,使小学生能够在合作的过程中学会学习、学会关心。这种评价方式,对学生的集体观念以及合作学习起到良好的作用。
(二)集体评价法
随着其他学科与管理学的结合,使得管理科学发生了很多变革。其主要体现在管理思想、管理理念和管理模式几个方面。下面就从6个方面简单的论述以下管理科学的变革。
1、从注重数量向注重质量变革
现代管理科学的关注角度从产品的产出数量向产出效用角度变革,将新技术、新理念有效地结合,并在此基础上产生一种全新生产方式。
2、从全面管理向深化管理变革
传统的管理科学是对企业各个方面进行全面管理,现代管理理念是对企业生产工艺进行深化处理、简化生产工序,并以此来提高企业的核心竞争力。这种变革主要是受到计算机技术的影响,缩短生产周期,提高生产资料的利用率。
3、全面实施7S管理模式
7S管理模式主要分为两个方面硬件和软件。其中硬件包括三个方面:发展战略、组织结构、管理制度;软件包括四个方面:领导作风、人员素质、员工技能、企业价值观。
4、从独立企业向团队企业发展
企业应该培养自己特有的价值观、文化和工作方式,并根据对象的不同采取不同层次的价值观、文化和方式,充分利用企业自身的人力资源。
5、逐步重视企业形象的树立
企业应该注重自身形象的树立,并将企业形象作为其核心竞争力的一部分。另外,企业形象又是企业人员素质、管理科学性和组织规范性的整体表现。因此,企业通过提高自身的整体水平来实现企业形象的树立。
6、从适应市场变化向营造市场营销环境变革
现代管理科学的发展是将企业从被动地位向主动地位转化。企业依据客户的需求生产自己的产品,做到差别化营销,一次来满足客户的需求。
二、管理科学的前沿领域
管理科学的前沿领域主要体现在以下四个方面:
1、管理科学的理论前沿
管理科学的理论前沿主要包括:企业再造理论、战略竞争理论、核心竞争能力理论。
这些前沿理论主要是为了实现现代企业的可持续发展,并注重企业自身的成长管理。同时,管理科学逐渐将企业危机管理提到日程,并建立相应的预警机制。这样可以有效地降低企业经营风险。
2、管理科学的规律前沿
管理科学的规律前沿主要是指三次转移论,其主要是指将“人治”、“法治”和“文治”相结合,加强人、物、环境和信息之间的联系。
3、管理科学的话题前沿
管理科学的话题前沿主要管理战略和战略执行两个方面。其中管理战略又包括产权制度、规模进程、核心竞争力和战略国际化四个方面。战略的执行主要包括危机点分析、预警方案制定、寻找机遇和文化回归四个方面。
摘要总结了科技英文期刊和中文期刊英文摘要中的词汇冗余问题,包括名词、动词和修饰的冗余。通过实例分析这些中式英语的问题所在,并给出编辑修改建议,以唤起向科技英文期刊投稿的作者和编辑同行的关注,尤其是要注意中英文两种语言在思维方式和文化上的差异。关键词科技英文写作冗余词汇语言差异文化差异笔者在编辑《电力系统通信》英文摘要和负责英文期刊ELECTRICITY的管理工作过程中,不断遇到中英文两种语言差异的困扰,这种差异本质上是两种文化、两种思维方式的差异。本文仅就编辑工作中遇到的语言差异的一个方面———英语科技论文写作中的冗余问题予以总结,通过实例说明编辑的处理方法,以期唤起从事科技英文摘要和英文论文写作的作者和期刊编辑同行的注意。下文所有实例中,A为问题句,问题部分以下划线突出;B为编辑修改后的句子。
名词的冗余
较易识别的名词冗余在科技英文摘要、论文投稿或译稿中,有些名词明显多余,因为它们的意思已经包括或隐含在句子的其他元素中。有些不必要的名词并不单独出现,而是与冠词和介词结合成短语的形式出现,在这种情况下,去掉名词时要同时删去冠词和介词。例1中国东西部发电资源分布的不均衡促使电网互联加快了步伐。A:Unbalance of power resources distributed in east and westChina stimulates to accelerate the pace of grid interconnection.B:Unbalance of power resources distributed in east andwest China stimulates to accelerate grid interconnection.例1的A中下划线部分可删去,因为“to accelerate”;=“to increase the pace of”;。例2我国未来经济的发展在很大程度上将受制于能源的供给。A:The development of China's economy in the future will,to a large extent,depend on power supply.B:The development of China's economy will,to a largeextent,depend on power supply.例2的A中,动词的将来时已经足以表达“未来”;,而且“development”;也含“未来”;之意,所以“in the future”;可删去。
不易识别的名词冗余有些冗余的名词可能不太容易一眼看出,但稍加思考,可以发现它们对句子的意思没有任何帮助,如果删去之,会使句子简洁明了。例3那时,中国的电力市场并未真正形成,交易情况并不规范。A:At that time,power market in China was not formedcompletely,and the situation of trading was not normalized.B:At that time,power market in China was not formedcompletely,and its trading was not normalized.“situation”;是一个很容易多余的名词,常可删去。例4当前需重点解决的问题是要为可再生能源开发建立健康的投融资市场。A:The key to the solution lies in establishing a healthyinvestment and financing market for renewable energydevelopment[1].B:The solution is to establish a healthy investment andfinancing market for renewable energy development.“key”;有时是有用的,但也常可以删去,它还会带来更多不必要的词汇,如本句中的“lies in”;。
为顺应国家基础课程改革和基础英语课程改革目标,对隐性课程进行深入的理论研究和针对学校实际开展多样学习群体的研究是其价值实现的需要,有利于课程资源功能进一步拓展和体现,使课程资源开发更加有的放矢。近年来许多学校课程都已经渐渐意识到隐性课程对于教育的意义。但是在英语的实际学习过程中,隐性课程所蕴含的因素、面临的问题及解决途径却常常容易被相关教育者所忽视。
1.隐性课程研究与教学体制改革不相适应。由于隐性课程的隐蔽性和不确定性,以及长期的应试教育,导致国内隐性课程研究起步晚、针对性不强、研究不够深入。目前,初中英语教学研究主要集中于改变传统的教学方式等显性因素,而忽视了对隐性课程资源的利用和开发。缺少对隐性课程内在规律的整合,急需在英语实践活动中搭建平台,通过开发和利用隐性课程,充分发挥其教育功能和效益,从而有效推动学生的学习积极性和学习能力的提高,实现英语基础教育从应试教育向素质教育的战略性转变。
2.隐性课程与显性课程相比,建设相对滞后。从调查情况看,多数中学和教职人员对显性课程建设较为重视,多媒体应用较为普遍,教学法应用较为灵活,课堂氛围很活跃,但英语教学依靠课程表、依靠练习题、依靠成绩单的现象普遍存在,校区英语环境营造不足、课堂部设缺乏创新、英语文化建设方法不多;教师建设重视入口关,缺少退出机制,没有素质标准。隐性课程正成为中学英语素质教育的短板,一定程度上限制了素质教育水平的整体提升。
3.隐性课程资源立体、多元,建设难度大。英语素质教育更加倾向于英语听、说、理解表达等应用能力,这就要求隐性课程建设上要在统筹设计、硬件建设、软件配套、理论研究上立体推进;在方法手段上要向口语交流、多媒体授课、网络阅读、竞赛活动多元发展;时空上要求课上与课下,校内与校外同步拓展,需要政府、学校、教师、学生、家长共同努力,难度之大可想而知。
二、中学英语隐性课程建设策略
当前,中学英语教育向素质教育转变势在必行,教育机构在顶层设计上已经迈出了一大步,如何搞好隐性课程软硬件配套和理论研究,从而促进中学英语素质教育科学发展成为当务之急。
1.硬件建设。调研期间发现,多数中学在隐性课程硬件建设上形式单一,很难调动广大学生的英语学习兴趣。要从根本上扭转当前的局面,有条件的学校可以建设英语广场、英语走廊、英语花园、英语角为师生开展英语课外活动提供轻松惬意的环境;配套多媒体设备,课间开通英语广播、课后播放英语影视为学生提供英语语境;张贴英语标语路牌、名言警句、每天一句等让师生在潜移默化中学习英语。
2.软件建设。针对中学英语教师队伍素质参差不齐,英语考核评价体制不够完善,英语文化缺少沉淀的实际,一是在教师素质上,要建立能者上庸者下,有进有出的用人机制,送出去学、请进来教、岗位上练的方法路子,定期选送有潜质的英语教师交流深造,邀请高校英语教师和中学优秀教师到校讲座,组织英语教师集中听课、相互评课、问卷选优,以保持教师队伍的高素质。二是在英语教学评价上,要坚持笔试、口试、机试相结合,加大听力、口语、写作占比,注重学习过程、自学能力、活动表现,建立量化评分标准,科学评定学生英语素质水平。三是英语文化建设上,要科学构建教师、学生、家长三方互动机制,广泛开展教师与学生、教师与家长、学生与家长以及教师之间、学生之间交流活动,在校内、家庭开辟英语区域、英语时段,营造人人讲英语、处处有英语的文化氛围。
【关键词】翻转课堂 英语教学问题与对策
当前,翻转课堂 (The flipped classroom)的理念也在冲击着国内普通高校的英语教学。要想突破传统的教学模式,让学生喜欢并接受这一新的教学模式,更有效地掌握知识,教师必须提升自我素养,开发优质的教学资源,充分调动师生双方的能动性,通过局域网或互联网的有效学习,在尊重学生主体地位的同时,能实现放得出去又收得回来的驾驭教学的能力,最终实现教学目的。
一、翻转课堂的背景
翻转课堂这一概念始于2007年,由美国科罗拉多州 “林地公园高中”化学教师乔纳森・伯尔曼 (Jon Bergmann)和亚伦・萨姆斯(Aaron Sams)提出,他们尝试录制上课用的ppt演示文稿的播放和讲解声音,并把视频上传到网络,以此帮助课堂缺席的学生补课,进而,他们以学生在家看视频听讲解为基础,留出课堂时间来为完成作业或做实验过程中有困难的学生提供帮助。不久,这一做法被更多的学生接受并广泛传播。所谓翻转课堂,就是教师创建视频,学生在家中或课外观看,回到课堂上师生面对面交流和完成作业的这样一种教学形态,它是对传统教学流程的一种颠倒,采用的是一种“先学后教”的教学模式。然而在国内翻转教学的研究和探索才刚刚开始。(曾贞,2012年)
二、翻转课堂的特点
1.教师角色的转变。翻转课堂强调学生以自学为主,教师的角色不再只是知识的传授者,更多成了引导学生学习和解答疑惑的指导者。让学生确定学习作为自己的目标,而不是争取完成任务,教师着力于把课程变成有意义的活动而不是完成繁忙的工作。
2.学习时间的翻转。翻转课堂教学的特点就是学习时间的翻转。这种教学模式要求减少教师课堂中的讲授时间,增加学生的自主学习时间。由老师来帮助解决或与同学们讨论解决(张金磊,王颖,张宝辉,2012)。
3.学生角色的转换。在翻转课堂中,学生变被动学习为主动学习,学生对学习起到了掌控作用,这种方式对于英语学习能力薄弱的学生来说更为重要。他们可以从自身的实际出发灵活掌握学习节奏的快慢或重复,不仅降低了学习英语的难度,而且提升了他们在课堂中的学习自信心。主动探索能力是未来人才所必需具备的能力,他们通过互联网或者其他途径学习和积累知识,并养成独立思考、分析和解决问题的综合能力(范秀丽,2013年)。
三、英语翻转课堂存在的问题
1.传统教学理念仍然盛行。要想突破传统理念的束缚来尝试翻转课堂教学阻力重重,一重来自教师:翻转课堂对老师极具挑战性,要求付出很多,他们必须充分备课,而且要有吸引力;另外目前师资素养特别是一般高校师资函待提高,而且参差不齐,即使是青年教师想要尝试,也缺乏足够的信心和指导。二重来自学生:主动学习能力强、自主意识强的学生自然欢迎这一改革,而那些自觉性和自控性较差的学生往往反受其害,他们平时是不会花太多时间在学习上的。三重来自家长:传统的观念认为教师的职责就是教育学生,实现传道授业解惑,但现在似乎只剩下解惑了,传道授业由学生自己解决。这是纳税者们无法接受的。
2.英语教学资源相对匮乏。目前,在各大高校中英语翻转课堂教学资源的建设并不成熟,教学资源的研发是需要团队和时间的。
3.学生缺乏学习的自主性。在传统英语教学中,学生多是在教师指导下进行,他们在这种情况下养成了较强的依赖性,学生主动思考的能力相对较差,缺乏对学习内容进行自主研判的能力,在活动中缺乏互动合作能力等,因而对于学生来说,他们的自主学习与合作能力都迫切需要加强与培养(黄慕雄,2013年)。
4.信息技术设计尚不完善。在英语翻转课堂中,许多教学软件的设计形式较为死板,或者设计格式不兼容,这样并不利于各大高校和各个领域的使用。英语翻转课堂网站导航栏的设计多在首页,其他的学习页面在打开之后很容易将导航覆盖,再继续学习的话需要将页面关闭,这样就降低了学生的学习效率,不适合采用对比学习方式的操作展示,学生在这种学习情况下很容易就产生消极的学习情绪,并不利于学生成绩与能力的提升。
四、英语翻转课堂的相关对策
1.加强英语教学资源的创建。在教学中,可以根据英语课堂中的知识点进行分类,或者根据英语知识的传递特征、传递规律等进行分类,多层次地录入教学资源。建立一个开放式的英语翻转课堂教学系统,并以此为平台鼓励广大英语教师和学生登录,分享教学资源或者进行互动。英语翻转课堂网络平台的工作人员要关注英语方面的动态,并且及时地更新英语资源(蒋双红,2009年)。设置一些奖励性政策与制度鼓励大家分享英语教学资源。例如通过分享教学资源,学生可以获得更多的资源使用权。通过学术交流,提高学生和老师的英语水平能力,组织科研团队开发教学资源。不同的学生,他们接受教学资源的类型也不一样。
2.建立学案型设计的环节。一般英语翻转课堂学案的设计包括学习目标、重点、难点、自学设计、合作学习设计、作品展示以及评价总结等几个环节。在这些环节的设计与学习中,教师主要扮演着引导的角色,教师指导学生组成相关专题的研究小组,对一些专题进行研究性的学习,或者通过相应的活动开展实践学习。学习过程中,所有的环节学生都应积极主动地参与并独立完成,之后,大家通过交流表达自己的学习感受,提出彼此存在的不足。相互交流可以促进学生养成正确的学习方法,养成良好的自主学习和合作学习的习惯(王洪林,2014年)。评价总结这一最重要的环节放在最后实施,特别是对那些英语学习兴趣低,学习主动性和自主性差的学生,每一次的评价总结,都能够帮助他们更好地迎接下一次英语学习。评价总结方式包括组内评价、组间评价及教师评价等,可以将这些方式相结合,通过信息网络技术平台和翻转课堂,不断地提高学生的综合素养。
3.根据英语课程内容,设立灵活的教学模块。翻转课堂中,可以根据当前的英语课堂的内容设计灵活的模块,并保证每个分类有着线面的主题。在首页就要介绍清楚模块的操作,以方便学生的使用。在所有的界面中,一级科目始终保持置顶的模式。为了方便学生进入网站首页,对英语课程资源进行设计与制作,提高浏览的速度,并在首页对登录界面用醒目字体进行标注,减少和避免学生在搜寻过程中产生焦虑情绪。由此,网站界面设计多采用静态图片,避免出现网速慢或者浏览等待时间长等现象。在浏览网站过程中,可将英语资讯等通过弹窗的形式,让学生以很快的速度浏览内容,然后根据课程名称开始学习,提高学习效率。通过图文声像等形式引起学生的兴趣和注意,满足他们的学习需求。
4.转换教学理念,提高师资水平。在许多人对翻转课堂还在持疑惑态度的时候,加强师资队伍教学理念的转换尤显重要。Mooc 时代已然来临,积极应对才是时代的需要,高校教师应及时转变思路,转变理念,不应错失良机。同时应加强对青年教师的培养和指导,使他们尽快适应新形势的要求,迎接挑战。
五、结论
在国内,普通高校真正全面实现英语翻转课堂的教学为时尚早,但不乏尝试者。希望学生学习愉快,学有所成是广大外语教育者们共同的心声,大家一定会寻找到一种适合我国大学生学习的有效模式来,本文作者愿尽一点微薄之力。
参考文献:
[1]曾贞.翻转教学的特征实践及问题[J].中国电化教育.2012 (7):114-117.
[2]张金磊.王颖.张宝辉.翻转课堂教学模式研究[J].远程教育.2012(04).
[3]范秀丽.试论大学英语“翻转课堂”模式[J].赤峰学院学报:哲学社会科学版.2013.
[4]黄慕雄.教育技术协同创新与多元发展[M].北京邮电大学出版社.2013.58-63.