公务员期刊网 精选范文 汉字的故事范文

汉字的故事精选(九篇)

前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的汉字的故事主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。

汉字的故事

第1篇:汉字的故事范文

先说字形,各具特色。有的不方不圆,若行若飞;有的两边修长,躯干稍短。或挺拔如峰,或清亮如溪,或浩瀚如海,或凝滑如脂。有的像小孩嬉戏;有的如鸿鹄群游;有的似鹰隼雄力。这里给大家分享一些关于现代汉字故事,供大家参考。

现代汉字的故事1班级内举行讲故事大赛,可偏偏这次重要的错字比赛又来凑热闹了,惹得那位同学闹了个大红脸!成了我们班的一大笑料。

比赛开始了,那位同学犹犹豫豫地走上台,显然没有好好准备过,大家都用一种幸灾乐祸地眼神瞧着这位“高手”,看着他像离开亲人似的依依不舍地向课桌告别,一步三回头,大家又同情又窃喜地看着。

“高手”开始演讲了,只听他吞吞吐吐地吐出几个字:“昨天晚上,我…我来到了…小…区门口,外面…有很…很多垃圾…,我大吃…一惊!”“讲得很好,将自己生活中的一件小事描述出来了。”老师评价道,大家嘘声一片,可老师又说:“大吃一惊很多人会写错,你也写写看!”老师下的命令谁敢不从?那位“高手”只好一笔一画地写下了——大吃一斤。顿时,教室的房顶也要被笑声震掉了。大家都无法控制自己,捂着笑疼了的肚子,闭着笑出眼泪的眼睛,一个个趴在课桌上。

老师生气极了,没想到随口一问就问出这个结果,大声呵道:“你吃垃圾啊!”大家笑得更欢了!老师又让“高手”说一句短语,并写出来,“高手”吞吞吐吐地说道:“我是个品学兼优的孩子。”并写下:我是个品学兼忧的孩子。“哈哈哈哈!”同学们笑得更欢了,有的还滚到了地上,然后这位“高手”又多了一个好听的新绰号——错别字先生。

汉字,是中国传统的文字,起着很重要的作用,帮助人们交流。可是,有时他的好朋友错字却会在不应该出现的地方跑出来、蹦出来、乱凑热闹。真该好好治治这个小家伙,这都得靠我们平时注意。

现代汉字的故事2我原来以为中国的汉字是那样的枯燥乏味,单调难写,而且难于学习记忆。可是,今天冯老师给我们班级上了一节写作课以后,我才知道中国的汉字并不像我原来想象的那样,而是那样亲切有趣。你不相信的话,那就听我来说一说吧!

上课的时候,冯老师对我们说有些人将桥字的木字偏旁写成了禾字偏旁,你们说这样改,可以吗?为什么不能够将桥字写成用禾字作偏旁的桥字呢?我原来以为,桥字就是桥字,古代没有水泥,只能够用木头来造桥嘛,这有什么好奇怪的呀!经过冯老师的耐心启发,我终于明白了这错误的原因:禾字代表庄稼,用庄稼的秆子来造桥,这怎么能够走人呢?是呀,人一走上用庄稼秆子造的桥就会塌掉,那样桥就起不到桥的作用,而且还会淹死人的。即使不死人,除了夏天,其他的日子掉到河里也不好受的呀!如果是冬天,特别是大雪纷飞、滴水成冰的日子里,人掉到河里,冻冻也就够糟的了。

日字加一划,我原来认为只能够组成三个字。那就是旧、白和目。在上课的时候,在同学的帮助下我才发现原来可以组成九个字,还有田、甲、由、申、电、旦。啊,中国的汉字变化真是多呀!

通过冯老师给我们上的一堂写作课,让我了解了中国的汉字原来是那么有趣,让人回味无穷。学习中国汉字,简直是一种享受。以后,我一定会更加努力去学习中国的汉字,寻求每一个汉字的意义,得到其中的无穷乐趣!

现代汉字的故事3都说中国汉字博大精深,它多姿多彩的书法字体和无比有趣的汉字游戏,还有它的来历,它的历史都会使人感到非常神奇,对汉字产生浓厚的兴趣和深深的喜爱。使人还想更深刻地了解汉字,迫不及待地想成为它最最亲密的好朋友!

首先,有趣的谐音和字谜就使人深深地爱上汉字。例如,十二点,谜底是“斗”,是不是很有意思呢?还有一个关于谐音的经典故事,它讲的是:在古时候,一个人给一个县官送枇杷,可在礼单上他把“枇杷”写成了“琵琶”。县官一见,便笑道:“枇杷不是此琵琶,只恨当年识字差!”有个客人应声道:“若使琵琶能结果,满城箫管尽开花。”像这样的例子,不计其数,经常出现在生活中,不计其数,这些都让人感到趣味无比。

还有“书法”,各种书法字体都不一样,各有各的好处,也各有各的缺点,就拿草书来说吧,它能提高写字速度、美观,可不易识别。汪竹柏就曾这样赞美过书法字体:“篆书隶书,古色古香。行书流畅,正楷端庄。狂草奔放,凤舞龙翔。”王羲之是我国的大书法家,汉字在他的笔下,仿佛活了起来,使人不得不由心发出一种敬佩!他的《兰亭序》更令人神住,简直是妙不可言的书法作品。轰动了书法界!而柳公权的《玄秘塔碑》和它比起,则别有一番趣味。

汉字的文化如长江之水滔滔不绝,我爱你!中国的汉字!

现代汉字的故事4汉字有着悠久的历史,又美丽而独特,还有很多有趣的故事。有甲骨文到金文,到小篆,到隶书,到楷书、草书又到行书,这是多么美妙的演变啊!汪竹柏说得好:篆书隶书,古色古香。行书流畅,正楷端庄。狂草奔放,凤舞龙翔。

每个汉字都有横竖撇捺这些简简单单的笔画组成,却有着自己的情感。望见“朝阳”两个字,你能感受到一丝明媚的阳光照耀着你,而望见“幽深”,你似乎进入森林或宁静的院落;看见“冷霜”这个词,好像散发出一种寒气,“哀”字一望皱眉……

当你用笔写出一个个生动的汉字时,一定会感叹汉字的奇妙。它就如一位技术精湛的魔术师,时而轻如鸿毛,时而重如泰山,时而飘若游丝,时而娇若惊鸿。每一个字都是一幅幅流光溢彩的画页,也是一个跳跃欢快的乐章。

汉字,它们像一个个充满灵气的小精灵,在纸上跳着欢快的舞蹈,姿态是那么的优美,那么的迷人,我每次都会陶醉在这美好的境界之中。被砍每个字都是那么平凡,那么普通,其实它们都深藏不露,遇难者丰富的文化思想。每个汉字都有它的来历、字义……若是碰上什么烦恼,坐下来听一段优美的散文,脑海里似乎跳动着一个个汉字精灵,不停地上下飞舞,在四周萦绕,等他们彻底烦恼顿释,如释重负。

当我听到“汉字”这个词时,不禁肃然起敬。汉字!我真想对你说:“我爱你!”

现代汉字的故事5“汉字是中国的第五大发明”。汉字的历史十分悠久,一个汉字就是一幅图画,一个汉字就是一段历史,汉字是世界上最具魅力的语言符号。

汉字是最神奇的,添一横或一竖就会变幻无穷。例如“日”添一横变成“目”,添一竖变成“田”……汉字除了神奇,还有许多含义哩!

“家”,我们都认识的字,可你想过“家”字的含义吗?“家”字分成“宀”和“豕”,在以前,“宀”指房屋,“豕”指猪,表示房屋上面住人,下面住猪,有人有物质保障,这样才真正称得上是“家”。

“敏”字拆开来是“每”和“文”,含义就是:“每”天读几篇“文”章,多增长些知识,人才会越发聪明、敏捷。

“信”字,可拆分为“人”和“言”,不言而喻,就是说指一个人说话要一诺千金,“大丈夫一言既出,驷马难追”,人言立信,做人一定要有信用。

第2篇:汉字的故事范文

关键词:汉字 趣味故事 中学语文教学

汉字是中华民族的智慧结晶,是中华民族的一个伟大创造,更是中国传统文化的瑰宝之一。中学阶段的汉字教学不再局限于单纯的汉字识字教学,而应是通过识字教学带动和辅助语文其他方面的教学。文字相比于文学的思想、观点、情感、故事、人物形象等,稍显乏味。因此在教学中就应尽量使文字变得饶有趣味。美国心理学家布鲁纳说过:“学习的最好刺激,乃是对所学材料的兴趣。”寓教于乐,从而以学为乐。教学中引入汉字的趣味故事毫无疑问能增添汉字趣味,以趣味性带动教学横向与纵向的延伸。本文主要从汉字的趣味故事入手,阐述汉字趣味故事在中学字音字形教学、文学常识积累、汉字魅力熏陶三个方面的重要应用,从而论述汉字趣味教学在中学语文教学中的重要意义。

一.汉字趣味故事与字音字形教学

《全日制义务教育语文新课标》中的“识字与写字”在中学语文教学中仍然是十分重要的教学目标之一。然而传统的讲解字词含义、反复抄写、多次听写的较为单一枯燥的教学模式显然已经陷入瓶颈,所收到的教学效果不明显,更会激起学生厌烦和逆反情绪。因此,汉字教学中就可以通过汉字的趣味故事来激发学生积累汉字字音字形的兴趣,强化学生在字音字形方面的记忆。

(一)通过汉字故事刺激学生对形声字的学习

例如这个故事,“有个财主,自以为读了几句书,就爱耍点小聪明戏弄人。一次,他出去游逛,看见一位貌美的在木桥上淘米,便哼哼,有木便为‘桥’,无木也念‘乔’;去木添个女,添女便为‘娇’;阿娇休避我,我最爱阿娇……听了心里十分厌恶,瞪了那个财主少爷一眼,便毫不客气地回敬他,有米便为‘粮’,无米也念‘良’;去米添个女,添女便为‘娘’,老娘虽爱儿,儿不敬老娘……少爷讨了个没趣,灰溜溜地走了。”在这个故事中,通过少爷与一位貌间打油诗的对话,将形声字的基本特点生动形象的解释出来。巧对对联有趣,让形声字的教学也很有趣,并增强学生的辨别能力。

(二)通过象形字、会意字的故事加强学生对字形的记忆

例如“逐”字,“是个会意字”,本义是追赶。字的上半部是一头猪(豕),下半部是一只人的脚,字形表现的是:一头野猪在奔跑,一个猎人在后边紧紧地追赶,生动极了。”通过对这些会意字、象形字的字形进行趣味解释,学生就会直观地记忆下字形,如“炎”“炙”“盥”“轰”等等都可以用字形故事来进行教学。

二.汉字趣味故事与文学常识积累

在《全日制义务教育语文新课标》和《高中语文新课标》都强调要重视学生语文素养的培养,文学常识的积累尤为重要。文学常识的教学也常会陷入枯燥无味的“死讲死背”的模式之中,导致学生对文学常张冠李戴,对于作家作品、写作手法、文学史无法形成清晰认识。汉字中的趣味故事对于文学常识的积累也是有启示作用的。

(一)利用汉字的趣味故事记忆作家名人的字号

例如“著名的作家老舍,他的原名叫舒庆春,字舍予。不难发现,他的字(舍予)就是他的姓(舒)拆成两半而来的……而且,他的笔名也是在“舍”前冠一“老”字――老舍。”这就是巧用分离汉字的方法来取字号,由此法来构名的还有很多,如李木子、张长弓、杨木易等等。利用这些巧妙的拆字故事,学生就可以很轻松地了解和记忆关于作家的姓名和字号。

(二)利用汉字的趣味故事记忆作品和作品集

例如“鲁迅先生的《且介亭杂文集》中,‘且介’二字就是从‘租借’中拆出来的,因此来暗示自己当时所处的环境是‘半租界’的性质。”通过汉字拆分来解释作品集的名字,不仅记下了作品集的名字,同时了解了作品起名的时代背景和原因,这是一举两得的教学和学习方法。

(三)通过汉字的趣味故事积累中国古代的文化常识。古代丰富的文化常识也需要“用巧劲”,能够在娱乐和趣味中积累,在形象和生动下理解。例如古代的“阴阳”之分,《说文》中有:“阳,高明也。”高明就是高而光明的意思。所以“山之阳即山之南,山之南也正是高山向阳的一面。……水之阳即水之北,因水北河坎是朝阳的一面。”在教学中,教师可以边讲解《说文》中的故事边在黑板上画图说明,学生就可以在充分理解的基础上积累这个文学常识。利用汉字的趣味故事可以将很多文学常识化成生动可感的故事传授给学生。

三.汉字趣味故事与汉字魅力熏陶

在《全日制义务教育语文新课标》中,针对不同阶段,对“识字与写字”方面提出了不同的要求,主要包括“认识中华文化的丰厚博大,吸收民族文化智慧;能使用硬笔熟练地书写正楷字,做到规范、端正、整洁,用毛笔临摹正楷字帖;能用毛笔书写楷书,在书写中体会汉字的美感。”同样,在《高中语文新课标》中也提出了相应的要求。

(一)汉字趣味故事帮助学生感受汉字的艺术

“汉字起源于图画,那方块形的字体本身就是天地山川等自然万物抽象的再现,也是中国人思维创造能力的体现。”通过趣味的故事让学生们更直观地感受和领略到汉字的艺术。如谈到汉字的起源,可以和学生饶有趣味的介绍“汉字起源于图画,方块形体中的象形因素展示着自然万物的美,这是一种视觉的造型美。” 例如“山”字形体简单,只有3画,但在宋代大书法家米芾笔下,就像是一幅描绘高山的墨笔画,三座三峰高高挺立,粗重的笔画非常有力量,给人强烈的视觉感受,这是一种意境的美。

(二)汉字趣味故事激发学生练习书法的兴趣

新课程标准中已经将练习书法作为一个教学目标来提出,对于继承和发扬汉字的文化有着十分重要的意义。故教学中需要激发学生学习书法、练习书法的兴趣,培养学生养成熟练书写、端正规范写字的习惯。让学生感受和领悟到汉字的美,各种字体的美,才能真正刺激学生去学习和练习书法。通过讲解各种字体的发展历史和过程,并展示各种字帖,给学生不同的艺术感受。启发学生从楷书和行书入手练习,进而介绍重要的书法字体和书法家的趣事,真正让学生从自己的兴趣入手。

(三)汉字趣味故事带领学生领略中华传统文化的丰厚、智慧

“汉字的独特之处就表现在,很多方块汉字都好像是一幅历史文化图,里面有形象,有故事,更有古代先民造字时的思考和认识。”例如通过汉字的趣味故事了解中国古代的对联艺术。如大明奇才解缙曾遭奸臣小人的嫉恨,一次权臣在后花园遇解缙,指着嬉戏林中的猴子说“两猿截木深山中,小猴子也敢对锯”,解缙便回敬道:“匹马陷身污泥内,老畜生怎能出踢”。“锯”谐音“句”,“踢”谐音“题”,一语双关,上联是故意打击刁难,下联则是针锋相对、有力回击,真的绝妙。不仅感受到了汉字谐音和一语双关的魅力,还见证了汉字下隐藏着的智慧。

四.汉字趣味教学在中学语文教学中的重要意义

汉字趣味故事在中学语文的字音字形教学、文学常识积累和汉字艺术魅力熏陶上都具有启发性的意义。汉字教学也不再是单纯的识字和写字教学,而是内涵更广、程度更深的中华传统文化的教学。从语文教学的“工具性”和“人文性”两个方面来看,汉字的趣味故事都发挥着不可忽视的重要作用。首先,汉字的趣味故事可以进一步促进和落实识字教学,更准确并且印象深刻的辨析和区分易混淆字的字形、字音,真正帮助学生能够在实际生活中更好地与人交流,成为良好沟通的工具。其次,汉字的趣味故事是汉字魅力、中华传统文化智慧的缩影和反映。如何让学生感受到这种文化的魅力和伟大,如何让炎黄子孙们一代一代地继承中华的文明,如何从血肉里浸染这种智慧,更多依靠的是语文教育中的人文性的关注,而汉字趣味故事正是其中的途径之一。

参考文献:

[1]慎:《说文解字》,上海古籍出版社,2007年版。

[2]倪宝元:《语言学与语文教育》,上海教育出版社,1995年版。

[3]韩鉴堂:《中国汉字》,五洲传播出版社,2009年版。

[4]陶霞波、刘志基:《汉字艺术》,大象出版社,2007年版。

[5]纪德裕:《汉字拾趣》,复旦大学出版社,1997年版。

[6]高文元:《汉字教学漫话》,北京教育出版社,1991年版。

[7]岳冬梅:《字和词的趣味故事》,蓝天出版社,1995年版。

[8]陈艳萍:《趣味汉字教学:汉字本身修辞的运用》,《青年文学家》,2009年第5期。

[9]张熙昌:《论形声字声旁在汉字教学中的作用》,《语文教学与研究》,2007年第2期。

[10]殷秀娟:《趣味汉字教学方法》,《教学天地》,2009年第26期。

[11]高洪涛、刘振前:《试析汉字教学的心理学基础》,《教育心理》,2007年第13期。

第3篇:汉字的故事范文

1、自相矛盾:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。译文:楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“任何东西都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,任何东西都能被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”楚国人张口结舌,回答不出来了。

2、智子疑邻:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。译文:宋国有个富翁,因天下大雨,他的墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。可富人不听他们的话。这天晚上果然丢失了大量财物。这家人很赞赏儿子的聪明,却怀疑偷盗的是隔壁的老人。

(来源:文章屋网 )

第4篇:汉字的故事范文

关键词:指事;指事字;指示符号;表义功能

中图分类号:H121文献标识码:A文章编号:1005-5312(2012)15-0097-01

一、指事字概述

许慎:“指事者,视而可识,察而见意,上下是也。” “视而可识”就“事”而言的,“事”应是比较抽象的概念,是指示符号,指示符号表达的是相对抽象的概念。“察而见意”的“察”是解释“指”的,“指”可通“稽”,有“审察”之义。通过对比指事字与象形字的区别,指事字与会意字的区别,我们能很容易地为指事字做个界定,指事字是那些记录抽象概念的、易识易解、笔画简单的汉字。

二、指事字的结构类型

一是由纯粹符号构成的以表示抽象概念的指事字,以抽象符号表达词义,不表示任何具体事物,而是表示一些抽象难以象形的概念,为数很少。如“上”、“下”。

一是在象形基础上加注指示符号以表示抽象概念的指事字。指示符号在这里不独立使用,只参与构字,发挥两种作用:在整体中标明特定部位或标明难于表现的事物、属性,这种指事字的数量相对较多,例如“刃”、“甘”、“寸”、“本”、“末”等。

三、指示符号是指事字的根本标志

两种指事字有一个共同的特点,即都包含一些特殊符号,我们称为指示符号。

指示符号可以分为两类,一是纯粹抽象的符号,我们可以称之为抽象符号,用抽象符号来表示概念或意义有一定难度。一是起标记作用的指示性符号,这类指示符号一般都是添加在象形字基础之上,数量较多。

指示符号的演变与人们的书写工具、书写习惯、汉字形体规范等诸多因素都分不开。指示符号形体的统一,方便了人们的沟通与交流。

四、指事字的表义功能

汉字有不同的表义手段,指事字的表义手段大体可以分为三种:

一是相同符号的累叠,汉语汉字中只限于“一”、“二”、“三”、“四”里四这几个数目字, 它们是用“一”合格笔画累叠起来表示1、2、3、4数的概念的。

二是利用两个符号之间的空间关系来表示概念的指事字, 汉语汉字也只限于“上”、“下”、“八”三字。

三是添加指示符号即是在所勾勒的具体事物的形体上加注指示性符号,这类指事字为人所熟知,数量较多。

结合指事字的结构特点和表义手段,指事字的表意功能分析如下:

一是纯指示符号构成的指事字,也就是说非字部件构成的指事字,通过抽象的指示符号之间的某种关系来表达字义。如“上”“下”,通过指示符号表示出上下这两种位置关系。

二是在象形字基础上添加指示符号的指事字,象形构型基础就是该种类型指事字表义的基础,指示符号不能独立存在,而是附加在象形构件基础之上起标示功能,标示出意义所在。承担标示功能的部件一般为非字部件。指示符号在汉字构形中,本身只具有指示作用而没有指代意义,那些添加的书写符号,它们的指示作用或指代意义完全只是在特定的指事字里,借助它所依附的形符即象形字基础而临时获得的。

由此可见,指事字表义都离不开指示符号,指示符号的构字及表义作用就更加突出。

五、指事字表义的局限性

指事字用象征符号表示词义,依赖具体字形,添加上指事符号表义,或直接组合抽象的指示符号来表达概念。运用这种简单符号表示抽象的、复杂的、不能象形的意义是相当困难的,何况真正抽象的意义,既然无形可象,那就难以“指点”出来。指事字本身就具有一定的局限性,且绝大部分字都不需要用指事来表示,要说明客观物体,可用象形来表示,要说明抽象概念,可用会意来代替。因此,指事字在汉字中所占的数量并不多,《说文解字》中指事字只有125个,汉代以后基本上没有再造过指事字。

综上,指示符号是指事字表义的关键,抽象概念用这种指示符号表示出来,显得具体生动。由于指事字的形体一部分还有象形字基础的存在,所以其表义性还是比较直观的,具有一定的直接性。虽然指事字在表义方面存在着一定的局限性,但指事字弥补了象形字不能表示复杂事物或抽象含义的缺点。汉字是为了适应交际需要而创造出来的书写符号系统,研究作为造字方法之一的指事的表义功能,将对文字学习有很大的作用,了解指事字的表义功能,可以更好地学习汉字、理解汉字、记忆汉字,从而更好地发挥文字的作用。

第5篇:汉字的故事范文

婆汤,来生,我依然能够带着对你怀抱的记忆去找到你。

——题记

在新婚之夜,我突然问了丁宇这样一个问题:“阿宇,我们总有一天会老去,直至死亡。如果可以让你

选择,你希望自己最终的归宿在哪里?

话甫一出口,我就后悔了。大喜的日子问这样的问题,太煞风景了。

果然,丁宇沉默了。

我正想出言挽回时,丁宇却开口了。

“如果有一天将要离开这个世界,我希望最后的归宿是在你的怀里。这样,即使要喝下奈何桥边的孟婆

汤,来生,我依然能够带着对你怀抱的记忆找到你。”

黑暗中,我看不清他的神色。然而,丁宇的话中所透出的认真与坚决,却让我感觉到一股巨大的震撼冲击

着灵魂。

是的,那时,我是世界上最幸福的女人。

丁宇是个性格很温柔的男人。我不知是否因为这样的性格阻碍了他,至今仍然在一家公司里当着一名普通

的职员。当初结婚时,很多朋友都不理解我为何会选择他,毕竟,他一个月的薪水仅及我的四分之一。然而我

始终执着的认为那颗温柔的心能抚平我每日的辛劳。

结婚大半年了,我们始终住在公司的一栋三层楼的小公寓里。虽然只是一套两室一厅的小房子,可我们都

没有怨言,用丁宇的话说:“房子和面包总有一天会有的。”尽管我也想住进一栋漂亮的房子中,但这个物价

颇高的城市让我只想先安排好每日的生活。

然而随着时间的推移,我渐渐感觉到了一种悲哀。我曾经相信平淡才是爱的真实内涵,可日复一日的相同

生活模式,让我开始心生厌倦。柴米油盐取代了浪漫激情,婚姻开始呈现的乏味让我对它未来的走向逐渐迷茫

起来。

我多么希望丁宇也能感觉到,或者这样,他会做一些改变。但丁宇却似浑然不觉,每日如常。丁宇的文笔

不错,还发表过一些小文章,所以,下班后总喜欢伏在桌上写写画画的。我想让他能更多地把精力放在工作

上,却总未见成效。长久下来积累的对婚姻的迷惘和悲哀让我的心逐渐麻木和封闭起来,再也感觉不到一丝丁

宇的爱。

许勇就是这个时候闯进了我的生活中。

公司搞了一次晚会,我独坐在舞池边品着红酒,百无聊奈之际,一个中年男人邀请我跳支舞。

晚上已经有很多人来向我发出过邀请,但都被我以各种理由婉拒了。然而面前这个男人,似乎举手投足间

都散发出中年男性,特别是那种事业成功者特有的魅力,让我无法拒绝。

乐曲声中我和他轻轻拥舞在人群中。迷幻的灯光让我一时间有些晕眩。他在我耳边轻声说到:“陈冉!对

吗?企划部的。”

我小吃了一惊,抬眼望着他。这个男人个子不是很高,大概只有1米76左右,然而那股气势却让我不得不

去仰视他。

“很奇怪是吗?如果连手下员工的名字都不知道,我还怎么混啊!”他轻佻的语气却使我心中一紧,疑惑

下,我张口就问:“你是……”

恰在这时,一支舞曲结束了。他拥着我,附耳轻言:“我叫许勇。你是今天唯一一个和我共舞的女性。”

说完,翩然离去,只留下我愣在那里。

这个男人,就是我们公司的副总?而我,竞是今晚舞会中唯一和他共舞的人?

一丝虚荣的满足悄悄爬上了我的心头。

回到家里已是凌晨,推开家门,丁宇仍然在伏案疾书。见我回来,丁宇把书稿都收了,然后从厨房端了一

碗面出来。

“老婆,累了吧?这碗是你最吃的……”

“鸡蛋肉丝面,对吗?”我打断了他的话。丁宇有些不好意思的挠挠头。结婚这么久,他还是像刚恋爱那

会一样,经常用这个动作来表示他的不知所措。、其实我自己也不知道为什么打断了他的话,但今天总觉得自

己像做了贼似的,脱口又说:“你除了会写写字,下个鸡蛋面,你还能做什么呀?”

丁宇的脸色一下子变了。我有些愧疚地望着他手中那碗兀自热气腾腾的面,轻声道:“对不起,宇,我可

能是太累了。”

丁宇也把表情放松了,柔声问我:“那,要不就早点休息?”

“嗯。”我点了点头。

晚上睡觉时我头一回背对着丁宇,当他自后抱住我时,我轻轻地挣了一下。

丁宇的手臂一僵,缩了回去。

我没有说话,黑暗中,脑海里一直出现着许勇那浑厚而潇洒的身形。

平淡的日子有持续了一个星期。

这天正好是周末。刚下班,许勇给我打来电话。我一点都不惊讶他是如何知道我的手机号码的,毕竟,他

是我的上司。

到家时丁宇兴致盎扬地说两人一起去湖滨公园,因为从今天起免费对游人开放。我歉然说道晚上同事约着

一起聚会。看得出丁宇很失望,但转而他有笑说玩开心点。

皇伦饭店是本市一座很有名的四星饭店。能在这里经常出入的人非富即贵。刚到门口,就看见一身藏青色

西服的许勇立在那里。

我随着许勇步入大堂时,被眼前的华贵震住了。迎面正中央是一个彩色喷泉,喷泉背后的一个小圆台上,

一位优雅的女琴师正弹奏着舒缓的乐曲,两边的餐桌上,尽是一些衣着高档时尚的男女。

下意识望了一眼自己那已是退出流行的着装,我不禁暗生惭羞。

我们在大堂一株棕榈树后的空位上坐下。这个地方视线很隐蔽,坐着可以窥见整个大堂而从外面却不容易

看到里面。

几杯红酒下肚,我逐渐放松了自己。许勇端着杯子,含笑问道:“知道我那天为什么只请你跳舞吗?”

因为你独自坐那的样子打动了我。“我更是不解了。公司里美女如云,我想自己并算不上最出色的。

“我挺羡慕你的丈夫。如果我有一位这样美丽的妻子,是不会让她在这样的青春里把双手变粗糙的”。

许勇话中的意思让我有些慌乱。这样一个充满魅力的男人对你说着这种暗示性的话语,让我突然有了一丝

害怕。至于到底在怕什么,在那一刻我自己也不明白。

我几乎是有些挣扎地说道:“不,许总。我丈夫是个很称职的男人。”

许勇竟然笑了出来:“你在自欺欺人!一个在幸福中的女人,是不该有你那样无助而茫然的眼神!它让你

美丽的双眼失去了应有的神采!”

在当时,这番话重重击中了我的心事,我像一个孩子般伏在桌上哭了出来。半年多来的迷惘 ,被这个男

人轻易的揭开了。

钢琴乐的旋绕中,许勇的手抚上了我的头发,耳畔,是许勇温柔的诉说:“小冉,让我来给你的生活重新

注入光彩,好吗?”

仿佛有一道旋涡将我吸了进去,我下意识地点了点头。

那晚,我没有回家。

一个男人,点燃了我的激情,将我带入了那所——失乐园。

接下来的一个多月,我过的如同贵族一般富奢。我总是挽着许勇,如同一对热恋中的情侣,出入各种高级

社交沙龙中。这一切都是那样的真实,我却依旧恍惚如梦。

那晚我没有回家,丁宇并没有过多的追问。后来去了公司同事才告诉我说丁宇电话都打到她们那里了。我

知道丁宇已经明白我向他撒了谎,可是他为什么没有揭穿呢?不过我和许勇的关系是很隐秘的,而那些高级社

交活动又是丁宇难以涉足的。

可丁宇却比以前有了变化,回到家中只是写东西,如果我不问他什么他也免开金口。他的飘忽不定让我更

生厌烦,莫名的,两人进入了冷战。

丁宇每日开始独自做饭,而我则和许勇在外面把日本料理法国大菜吃了个转。只是在一次回家时,看见凌

乱的厨房和桌上几根火腿肠时,我的心中忽然有了一丝愧疚。

这天,我和许勇在一家商场里闲逛。这里面都是一些高档时装,可以说是专为许勇这类人设的。我想自己

应该不在这类人中,但是原始的虚荣却被满足了。

我漫不经心浏览着两边衣架上价格高昂的服装时,许勇的脚步突然停了。我奇怪地望了他一眼,他却没有

看我,只是说道:“那个男人一直在看着你。”

我顺势看去,身子一下子僵了,钉在了原地。

丁宇。

我一阵慌乱。这种以他的能力买不了的东西的地方是他从不涉足的,我做梦都没有了到他竟然会出现在眼

前。

丁宇的眼神和复杂,仿佛很多东西铰在一起,那眼神,没来由让我心一痛。我抛开许勇,奔向丁宇:“丁

宇,你听我说……”

丁宇转身跑了。

我顿在那里,紧咬着下唇,望着他消失的方向,一动也不动。

许勇走过来,搂着我轻笑:“好了,别看了,我送你回家!”我斜了他一眼,心里恨他还能笑的出来。就

在那一瞬,我生出了一丝疲倦和后悔。我没有回答,任由他将我送到家门口。

家中,丁宇正在狠命吸着一支又一支香烟。灯光中,屋里弥漫着黄昏的呛人的烟雾。只这一会时间,丁宇

竟憔悴的似乎有些苍老了。

我凝视着那张从相恋至今已五年的熟悉面容,眼眶有些湿润了。

丁宇又狠一口烟,掐灭了烟火:“小冉,既然回来了就早点睡吧。”

他的语气冷静的大出乎我的意料。我涌起一股不安,问道:“你……你没有什么想问我的吗?”

他摇了摇头,露出一丝无奈而凄然的笑容出来:“不用了。有些事,不知道比知道要好。”我咬了咬嘴

唇,轻声道:“阿宇,我……”

丁宇摆了摆手打断了我的话,“小冉,别说了。我是真的不想听了,你和他的事,我其实早知道了。”我

顿时望着他,却看见嘴角那丝苦涩:“别忘了,我的好多同学都混得比我好。我一直不相信他们说的,今天却

亲眼看见。你和他在一起那种快乐的样子,我已经很久没有见到过了。”

丁宇又点燃一支烟,深吸了一口,声音已有些哽咽:“小冉,我很愧疚。”

我哭了了;原来,他并非心中没有想法。我说:“阿宇,我们重新开始吧,好吗?”

丁宇只吸着烟,冷冷地望着我。那苍白的面容令我不敢逼视。

他的沉默,给了我清晰的答复。

一周后,我和丁宇把结婚证书换成了离婚证书。

走出法院的大门,我一时有些晕眩,仿佛一切都不是真的。

天气晴朗,空气中,也弥漫着一股异样的味道。压的厚重的乌云似乎沉甸甸地压在了心上。

我们都没有说话。还是丁宇先开口:“走吧,回去把东西收拾一下,等他来接你。”

我听了无话,全身却空荡荡的,有种很强烈的失落。我想哭,是一种突然间的情绪。直到现在,这一切恍

然如梦,而我竟不知身在何方。

回到那共同生活过的屋里,我便收拾着自己的衣物。我想把存折给丁宇留下,却被他拒绝了。

外面,响起了急促的喇叭声。

许勇来了。

我步到门口,深吸了一口气,闭上了双眼。这屋里曾那样熟悉的味道将从此陌生,而我的心情却纷乱如

麻,不知从何整理。

忽然,丁宇叫住我,递给我一个盒子。我询问的看者他,没有接。他的表情又现出了往日那种急促:

“这……这是送给你的。就算是个纪念吧!”

“谢谢!”我想打开,被他止住了。

“别看了,走了再看吧。或者,永远别打开了。”

我又有一种想哭的冲动。

望了一眼窗外,天气阴沉的可怕。虽然才下午五点多,却已然如黑夜降临。

悬挂的电灯莫名的摇晃起来,接着便熄灭了数秒钟。我无缘无故打了个寒噤。

屋外喇叭声又响起了。

灯又灭了。

忽明忽暗几次后,灯泡挣扎着送来一次光明之后,彻底灭了。就在那一霎 ,我竟看见了丁宇脸颊上垂落

的眼泪。

房屋剧烈的抖动起来。

一切是那么突如其来。

仅仅是沉默了几秒,屋外便如炸锅般,人声鼎沸,各种杂乱无章将我的惊恐推上了极致。

天花板上的墙皮簌簌地掉了下来。房屋的抖动更剧烈了。

我感到世界末日的来临。

一双有力的臂膀紧紧抱住我,低沉而镇定的声音响在耳边:“小冉,别怕,我保护你出去,然后赶紧坐他

的车走!”

就在说话的同时,屋外依稀传来汽车发动声。丁宇护着我,摸索着打开门,我大声叫道:“许勇!许

勇!”

没有人回答。

房屋的抖动让我已经站立不住了,许勇竟然不顾我而先行逃生更让我全身冰冷,满心都是被欺骗的绝

望。

“喀喇”一生巨响,几乎同一时间,我被丁宇用力推到一边。黑暗中,一个重物压在了我的腿上,剧痛下

的我大叫了起来。接着便听到丁宇闷哼的一声。

我的恐惧支配了所有的思维,开始语无伦次:“那个混蛋!竟然先跑掉了!混蛋!”骂了半晌又一阵剧痛

袭来,反而让我从歇斯底里中清醒了过来。我试探着开始呼唤丁宇。

黑暗中,丁宇的声音清晰地传来:“我没事。小冉,你有没有怎么样?”

“我的腿被砸着了,动都动不了。”我的声音里已有了哭腔,“那个王八蛋,居然先逃掉了,混帐东

西!”

丁宇没有回答,半天,叹了一口气:“现在别说这些没有用的话了。好歹我总陪着你啊。”顿了顿,他有

些无奈: “看来得等到明天才有人救我们出去,我的腿也被压住了。”

这种地狱般的恐怖经历我从未有过,疼痛和恐惧让我已经无法正常思考了。

我觉得自己已经快崩溃了。

“小冉,丁宇叫我的时候声音中仿佛有一点笑意:”还记得咱们结婚时,你问我的问题吗?“

“……”

“你忘了?再好好想想啊。就是新婚之夜的时候。”丁宇的语气还是那么沉稳,我的心竟也安定了不少。

虽然不明白他为什么会在这种危急时候提到这件事,但我还是老实回答了。

“你说,明天的报纸上会不会登一则新闻,题目……题目就是……地震中夫妻徇情双亡?”丁宇的声线颤

抖着。我一慌,焦急地问道:“丁宇,你没事吧?”在这无边无尽的黑暗中,只有他才能让我觉得安心。

“我……我真的没事,你……还担心我吗?……咳咳……”一阵剧烈的咳嗽之后,是长久的悄无声息。情

急之下,我拼命挣扎着身子,腿上的剧痛瞬间冲击着大脑,我一下晕了过去。

不知过了多长时间,我悠然醒了过来。睁开眼,仍然是一片黑暗。恐惧如同一只巨大的魔掌抓住我的身

躯,我极度无助地大声呼唤着丁宇。

良久,才听到丁宇微弱的声音:“小冉,我在……在这里,你……你还好吧?”

我终于痛哭出来:“阿宇,我……我怕……”

“别哭,别哭啊!”丁宇有些慌张,“我……我会陪着你,你别……别哭……”听着他强做镇定的安慰

我,我的心仿佛被撕了一个大口。

“真的,别哭了。我……我以前不是说过,不管多……多危险,我都会在……在你身边……”丁宇的气息

越来越急促。

“阿宇,你别吓我,别吓我!呜……”我泣不成声。

丁宇没有回答。

我慌了,心头狂跳。

“咳……咳……小冉,我……好想……睡……”

我的泪水如泉涌般不止:“不要,阿宇,你要坚持住,千万别睡着!”

“呵……呵,我……我不睡…我要陪……陪着你……到天亮……”丁宇的气息微弱地似在空起中飘荡。

一团火在我胸中燃烧起来,脑海中不断出现以前我们相恋时和结婚后的场景。虽然总是那么平淡,但现在

我才发觉这种平淡竟是那么真实和宝贵。我一直在自我悲哀,却不明白自己所追求的幸福就孕育在这些平凡

中。而我,直到这生死交关之时才发觉。

“小冉……我……好冷……,看来……我没办法……陪你了……”丁宇竟然还在自责!

“不!”我用尽力气大叫:“我不许!阿宇,你说你要一直陪我的,我再也不会离开你,我想和你过完这

辈子!你答应我啊!”

黑暗中,是无尽的沉默。冰冷的空气里溢满了死亡的气息。

“对……对不起,小冉,我……我失信了……”

巨大的悔恨疯狂地噬咬着我的心,那种钻入骨髓的痛楚让我无出发泄,泪水却无法停止。我这才知道,这

个用生命来拯救我的男人,是那样深沉地爱着我。然而,他的爱竟是用生命才让我真正明白!

无尽的悲伤中丁宇似乎在自言自语,只是声气却是极其微弱。

“如果……有一天……将……将要离开……这个世界,我希望……最后……的……归宿……是在你……你

的怀中,即使……即使……喝下……孟婆汤,我……我来生……还是……还是会……找到……”

任凭我如何大声呼唤,却再也听不到丁宇的任何声音。撕心裂肺的悔恨让我彻底崩溃了。

冰凉透骨的寂暗里,只有我无止无尽的悲伤。

不知过了多少个小时,我终于被人从残垣断壁中救了出来。

眼前,是我这一生永远也不可能忘记的画面。

一面坍塌的墙死死压住了丁宇的大半个身子,只有左手臂和头还在外面。在丁宇的身下,一大滩血渍早已

变成褐色。丁宇的脸庞仍对着我躺倒的方向,挂着笑容,似乎正准备继续安抚我的恐惧。苍白如雕刻的脸上,

是一双永远也睁不开了的双眼。

我的胸口犹如被万斤重锤击中,一下子扑到他的旁边,抱着他的头,用尽了全身的气力嘶喊道:“丁宇—

—”

声音划开了废墟,却换不回永远沉睡的丁宇。

周围的救护人员无不潸然泪下。

一个月后,当许勇手持鲜花出现在医院时,被我当面把花仍到了他的脸上。病床边,是一叠散落的文稿,

是丁宇在工作之余写的一本《我爱我妻》,里面,记述着我们自相恋以来所有的生活点滴。

我没有骂许勇,我不想让他卑劣的灵魂侮辱到我怀中的丁宇。

是的,我怀中的丁宇的——骨灰盒。

他说过,我的怀里是他最后的归宿。

第6篇:汉字的故事范文

关键字:阿尼直亥;固始汗;传说历史;青海

1 阿尼直亥的地理位置

阿尼直亥,神山名,在青海省海南藏族自治州贵南县过马营镇驻地东南约40公里处,是贵南、泽库、贵德、同仁四县的天然分界线,主峰海拔5011米,山体长约20公里,宽约4公里,山峰常年积雪不化、半山腰灌木丛林、有云杉、圆柏、桦树、山柳、杜鹃花等,山沟多溪流,以莫曲沟、热水沟为盛。“直亥”系藏语译音,意为“白岩石”。以山峰积雪山腰白岩而得名。

2 历史上的固始汗与青海

固始汗(1582-1655)是卫拉特(厄鲁特部)蒙古四部之一的和硕特部首领。原名为图鲁拜琥,少年时期就以勇武出名,1594年十三岁便率军击败俄伽浩特的4万兵,声名大振。 1625年,卫拉特发生了内讧,固始汗与巴图尔珲台吉间的关系日趋紧张并且发生武装冲突,后虽很快解决,但游牧地少人广等的矛盾并没有切实的解决问题,与此同时,固始汗与邻近的俄罗斯地方也发生矛盾,人口和牧畜的逐渐增加使和硕特部所在的草场供不应求,限制部族的发展。恰在此时,固始汗接到了格鲁派代表邀请他进军青海的请求,为期部落的迁徙提供了有利时机。

2.1 固始汗进藏的目的

五世达赖喇嘛年幼时期,处于一种平静状态,第悉藏巴统治大部分藏区,并试图协调各教派间的关系,在尊崇萨迦、觉囊、噶玛噶举等教派的同时,对格鲁派也相对宽容,出现了百花齐放、百家争鸣的局面。他的目的就是为了争取各贵族势力和各寺院教派势力纳入自己的掌控之中。而格鲁派靠土默特部在拉萨保持了自己原有的势力,并与第悉藏巴保持和平的关系,在表面上服从第悉藏巴的管辖,但实际上,格鲁派上层集团和对立的教派斗争仍然存在。

1635年,固始汗带领少数随从装扮成去朝拜的“香客”,从新疆出发到青海再到。在拉萨,固始汗会晤了五世达赖喇嘛与四世班禅额尔德尼,互赠名号并制定了进军计划。据蒙、藏一些文献资料对固始汗到达的年份也有不同的记载。据蒙文本《水晶鉴》载:“是时卫拉特和硕特部的大诺颜名图鲁拜琥,号固始汗者化妆成香客,带领十人,来到召地,进行会商而归。”松巴堪布《青海史》也提到此事并明确指出是在木猪年(1635年),固始汗一行去往途中遇见率进藏的阿尔斯郎,“随同路而行”。因此,很多学者认为固始汗一行此次顺利到达拉萨,会见了五世达赖喇嘛及四世班禅额尔德尼互赠名号,并制定固始汗进兵青海消灭却图汗等在内的有关事宜。但据《五世达赖喇嘛自传》等可靠的藏文文献记载,阿尔斯郎于1635年率军到达,而固始汗进藏谒见五世达赖喇嘛和四世班禅额尔德尼是在火牛年即1637年秋天。从藏文记载来看,固始汗于1637年正月,率领一万军队打败了却图汗三万军队并占领了青海。这次战争就是青海历史上有名的“血山之战”。战斗结束后,固始汗又派了他的儿子达赖汗率军追杀却图汗残部,并杀了却图汗本人,至此,固始汗取代了却图汗而统治了青海。

1639年,固始汗率领蒙古骑兵向康区进军,与白利土司进行了一场维持一年的战争,于1640年占领了白利土司统治下的全部地区。1641年又率军向进兵。第二年固始汗攻下了日喀则地区,俘藏巴汗丹迥旺布,用湿牛皮缝裹起来,丢到柳吾豁卡附近的河里淹死。统治了二十四年的藏巴汗地方政权(即噶玛巴政权)至此灭亡。从此,固始汗登上了最高王位,结束了地方混乱割据的局面。之后,固始汗并没有把统治地方的权力交给达赖喇嘛及格鲁派最高寺院,而是由他自己直接掌管,这时候固始汗的援助者和保护者的身份不见了,这也是固始汗进藏的主要目的或者说最根本的原因。这主要表现在,他以主人的身份应请五世达赖喇嘛到日喀则,并把当年八思巴诵咒用的手铃、卫藏十三万户及攻破日喀则获得的大量财宝献给五世达赖喇嘛。其实,从元朝灭亡至固始汗统治有二百余年间,的政治形势经历了几次大的变动,元代所封的十三万户这时已经名存实亡已无任何势力,而固始汗把十三万户献给达赖喇嘛作为礼物,说明固始汗是利用五世达赖喇嘛的威望并保持其共施关系为了巩固自己在已取得的统治权。

2.2 固始汗父子统治青海时期的蒙藏关系及社会矛盾

青海和硕特部是固始汗攻灭却图汗移牧到青海的,1642年又攻灭藏巴汗政权,他自己留在掌控,把他的十个儿子分别安排到青海各个地区。固始汗在1654年底去世后,汗位一直被空缺下来,直到四年之后由他的长子达颜汗继汗位。在这期间,当时的格鲁派已经把政治、宗教权力集中于一身了。当时的青海和硕特部主要活动在青海湖周围,西宁以北的大通河流域及河西走廊的威武、张掖、甘青地区的藏族各部也属和硕特部的管辖之内。1668年达颜汗逝世,汗位又空了三年,后由其子达赖汗继位,达赖汗在位时间较长,计达三十年之久。在此期间便出现了第巴桑结嘉措,桑结嘉措是由五世达赖喇嘛提拔的,1676年达赖喇嘛提名任命桑结嘉措接任第巴一职,但被桑结嘉措以自身年幼、阅历浅薄等为理由谢绝了。后又在1679年桑结嘉措接任第巴。此时达赖汗对于新上任并年轻的桑结嘉措也毫无芥蒂,并倚重和信任这位第巴,蒙藏统治阶级间的关系在这一时期还是相对和平的。

桑结嘉措接任第巴后,对当时政治体制做了大规模的调整,使在经济、宗教、文化等方面做出了巨大的贡献,第巴桑结嘉措在政治上的智慧,使得蒙古汗王感到自己的地位受到了威胁,直到最后一个汗王拉藏汗时,两者关系紧张到一触即发的地步。1701年,达赖汗去世后,汗位由旺扎尔继承,旺扎尔只继位两年后被弟弟拉藏汗所杀。1703年,拉藏汗继位,第巴桑结嘉措便退位,由其长子阿旺仁青继任第巴,他实际上还是幕后指挥。拉藏汗也并未因第巴桑结嘉措退位就放松警惕,相反他们的关系更加激化。于1705年正月,拉萨的传召大会期间拉藏汗与第巴桑结嘉措的藏兵兵戎相见,第巴桑结嘉措本想逮捕拉藏汗,后来上层人物三大寺代表和嘉木样协巴等出面调解,双方达成协议,拉藏汗退居青海,而第巴桑结嘉措退回山南。可是,拉藏汗违背己言未退青海,他转到那曲达木地方后,调集蒙古兵突袭拉萨,第巴桑结嘉措兵败,退往堆龙地方被拉藏汗之妻遣人所杀。至此,第巴桑结嘉措随着斗争的终结也结束了他在26年的政治生涯。而他去世后,由于他所做的一些事情,如对五世达赖喇嘛秘不发丧,还由于他跟准噶尔部首领噶尔丹是同窗关系,认为有反清的行为,拉藏汗利用这些事情,废黜了第巴桑结嘉措认定的六世达赖喇嘛仓央嘉措,并向清廷上奏,要求再立达赖喇嘛转世灵童。清朝认可了拉藏汗的说法并封其为“翊法恭顺汗”,另把六世达赖喇嘛仓央嘉措解送北京。但据《清史录》记载为送至青海湖畔时不幸圆寂。也有说他被清朝软禁在五台山。还有一种说法是在蒙古阿拉善旗圆寂。不管事实究竟如何,六世达赖喇嘛仓央嘉措是藏族人民无法否定的,尽管拉藏汗得到清政府的支持并另立达赖喇嘛,但却被格鲁派上层僧俗及其反对,甚至连蒙古善男信女也不予接受。拉藏汗所立的意希嘉措只不过是他想争权夺位的一枚棋子和牺牲品,无人认可他是达赖喇嘛转世灵童。

第巴桑结嘉措被害之后,的行政大权落在拉藏汗手中,但毕竟他是在另一个民族的土地上执行权力与威望,而当时的格鲁派寺院组织也是蒸蒸日上,拉藏汗在的行为,对格鲁派寺院组织来说是不予接受的。其实,清廷也认识到这点,后于1709年派侍郎赫寿到协同拉藏汗办理事务,其实际目的就是限制拉藏汗拥有过高的权力,也是监督和硕特部对的统治。

3 传说。

3.1 传说一

相传,阿尼直亥的主峰是上古时代蒙古王的化身,很久以前,蒙古王格西旦增,因当时的蒙古草原干旱,牛羊吃不到草,喝不上水,而率领家人向南迁移,经青海湖游牧到直亥,看到这里森林茂密,水草丰盛,就定居下来。上苍发现格西旦增骁勇无比,特封为阿尼玛卿雪山的东守护神,格西旦增和其妻木日玛生有三个儿子,长子热旦土迈,次子扎西东主,三子关却久迈,就是现在直亥的三座高峰。还生有三个女儿,长女德格玛,次女阿玛吉,三女那玛秀毛,分别是较低的三座雪峰。三个媳妇名叫拉毛本森,卡毛本森,托拉本森,分别为央宗沟、德孔沟和秀让沟。直亥四周的四座小山是直亥的守门人;东守门人叫托德扎干,西守门人叫恰叶,南守门人叫哇吾寒多,北守门人尕中旦强。直亥山的两侧各有一条峡窄的深谷,传说当初深谷里经常发生牲畜一进入谷中,便神秘失踪的现象,阿尼直亥为了保护这两条沟的安全,便指派勇猛的次敖契守护这两条沟,从此,这里面没有发生过牛羊失踪的事,以后,这两只次敖契便是直亥的守门犬。

3.2 传说二

这个说法提到公元十世纪左右有一位蒙古国王。 国王由于他刚出生的王子没有而非常气恼,并斥责王后是由于她跟别的男子私通才生出没有的王子。王后回答说:“我们就把他(新生男婴)扔到深山老林里,如果没有被野兽给吃了,就证明我是清白的。如果被野兽吃了,就说明我们的这个孩子来路不明,我愿意承担一切后果。”国王同意了皇后的提议,将王子扔到森林里。第三天,国王和王后一行人随即前往森林看望王子。当亲眼目睹王子仍然健在时,众人十分惊奇。随后,王子就被认定是国王的亲生孩子,并被带回宫中。 国王随即传召一位善于看相的相士前来观察。为了使王子顺利地消化食物,(相士建议)煮一百桶黄河水让王子悉数喝下,并活生生剖开一名属虎的男孩胸膛,让王子的脚伸入到其胸膛里,说这样就能帮助王子消化食物。因此,王子被起名为“格西汗”(为藏语,意为“消化全部食物”)。别的属虎男孩都闻风而逃。有一位叫做巴丹的大臣跟别的丞相密议要杀害王子。王子知道这个密谋后就逃走了。王子逃啊逃,逃到一个地方,并躲在一个山洞里。但是,蒙古兵最后还是找到了王子。蒙古士兵从山洞顶部的洞口向内投掷石头,将王子活生生地用乱石砸死。王子临死前许了一个愿望,祈祷他来生能够投生做琼麦和木日玛的身、语、意三个儿子。

4 传说的历史价值

今天的青海省海西州、海北州、海南州、黄南州的河南县散居的蒙古族大部分是在1637年之后,跟随卫拉特和硕特部首领固始汗迁徙青海的蒙古族后裔,他们进驻青海后未长期定居,未能形成足以控制整个青海地区的势力,他毕竟是在别的民族的土地上行使着过高的权力与威望,正所谓“一山不能容二虎”。因而就未能形成蒙古王公诸部落。但是他们很快接受了以藏传佛教为代表的藏族文化,蒙古善男信女也开始信奉了格鲁派。笔者认为在阿尼直亥附近的蒙古人移居青海后,藏人为了安抚自己在自己民族的土地上崇拜着蒙古王统,故此,对其山神进行了改写,构造了这么两种不同的传说,有一则说是固始汗,另一则说是固始汗之子,笔者还没有具体查到是固始汗的哪个儿子。但是,可以确定的是这样的传说是蒙古族留下来的,藏人对其山神进行了改写,这样的改写对当地居民来说也是有一定的积极作用,山神获得了新的身份,而这种身份的转换也促进了人与神的和谐相处,所以从上述传说中,我们不难发现,在山神崇拜的文化形态中所展示的文化共享、文化适应、文化变迁及文化整合。这正也是蒙藏关系带给我们有价值的启示。

参考文献

1.专注类:

智贡巴·贡却乎丹巴饶杰.《安多政教史》(藏文版)[M]甘肃人民出版社,1982年

阿旺罗桑嘉措著《五世达赖喇嘛传》(藏文版)[M]北京:中国藏学出版社,2006年

建木热岁《安多神山崇拜研究》(藏文版)[M]江河电子出版社,2011年12月

曾国庆、黄维忠编著,《清代藏族历史》[M]北京:中国藏学出版社,2012年7月

才洛、夏悟端智等主编,《海南州地名文化释义》甘肃人民出版社,2010年出版。

樊保良《蒙藏民族关系史》[M]西宁:青海人民出版社,1992年

谢佐《青海民族关系史》[M]西宁:青海人民出版社,2001年

文化《卫拉特——西蒙古文化变迁》[M]北京:民族出版社,2002年

陈庆英、丁守璞《蒙藏关系史大系·政治系》[M]北京:外语教学与研究出版社,2002年。

丁守璞、杨恩洪《蒙藏关系史大系·文化卷》[M]北京:外语教学与研究出版社,2000年

马汝珩《清代西部历史论衡》[M]山西:人民出版社,2001年

清史编委会主编:《清代人物传稿》[M]上编,中华书局1984年6月第一版,第一卷《顾实汗》

仓央嘉措,阿旺伦珠达吉著,庄晶译《仓央嘉措秘传及情歌》[M]北京:民族出版社,1981年8月

2.论文类:

[1]马林,后固始汗时期五世达赖权力的集中与扩张,[J]青海民族学院学报,2002年7月,第3期

[2]韩官却加,青海蒙古族研究综述[J]青海民族研究(社会科学版)2002年7月,第3期

[3]那仁朝格图,试述清朝对青海蒙藏民族地方的立法[J],内蒙古社会科学(汉文版)2008年1月,第1 期

[4]索南吉,简述清初蒙古和硕特部对七十五年的统治[J],康定民族师范高等专科学校校报,2008年4月,第2期

[5]古·才仁巴力,青海蒙古族部落的溯源与演变特征[J],青海民族研究,2009年4月,第2期

[6]张发贤,论固始汗进军之谋略[J],四川民族学院学报,2011年8月,第4期

[7]尕藏加,民间信仰与村落文明——以藏区神山崇拜为例[J]中国藏学,2011年04期

第7篇:汉字的故事范文

【关键词】汉语古诗;翻译;庞德;许渊冲

汉语古诗歌的英译有种种尝试和理论,但埃兹拉・庞德(Ezra Pound)和许渊冲的译作独具特色,且拥有广大的读者群,颇受好评。他们通过自己的译作传播了中华文化,为世界文化交流做出了巨大贡献。他们提出的翻译理论和做出的实践丰富了翻译科学,推动了翻译的发展。以下,笔者将对庞德和许渊冲的翻译艺术作以梳理,加以比较,彰现他们的特殊贡献,并探索诗歌翻译的范式。

一、庞德的翻译原则及实践

庞德的翻译革新主张主要有三点:一是抛弃维多利亚时期那种虚饰做作,生僻古涩的翻译措词;二是优秀的诗歌译作可以看作是具有自身独立意义的新诗作品;三是每篇译作都有必要看成是一定程度对原作的评鉴。对翻译的措词问题,他希望将古代的作品译得生气勃勃,看起来与现代气息浑然一体。

在翻译实践中,庞德明确地认识到不同的原文素材必须用不同的手法处理。下面以庞德译的李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》为例,来分析他的翻译原则。

黄鹤楼送孟浩然之广陵

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,惟见长江滚滚来。

Separation on the River Kiang

Ko-jin goes west from Ko-Kaku-ro,

The smoke-flowers are blured over the river.

His lone sail blots the far sky.

And now I see only the river, the long Kiang,

Reaching heaven.

从中我们看到庞德的译文具有现代英语诗体特征,虽然他没有用AABA韵式对原诗的韵脚,但是该译作从一定意义上来说更接近汉诗原作所蕴涵的诗情画意,表现了中国诗歌的特色――诗中有画,画中有诗。李白用“烟花(三月)”、“孤帆远影”、“碧空”、“长江天际流”这些意象来表明时节和送友的背景,借景抒情。庞德译作并没有译出原诗中以“烟花三月”指暮春时节繁华似景的扬州烟花之意,而是注重表现该诗的整体诗意――江上的“烟花(薄雾)”模糊不清,来表现离别的惆怅、茫然。这种意境与下文中“孤帆远影”构成一种动人情景:江雾朦胧,孤船凄然远行;送行者心念友人,惟望滔滔长江水流(留)着友情。译作中用blur一词连接“烟花(the smoke flowers)”和“长江(the river)”,意象清晰,浑然一体。

措词方面,庞德也做的独具匠心:第一,开篇的故人一语,庞德没有意译,而是以音译“Ko-jin”作为呼语,似乎是对着远去的友人直呼,这一处理比译为“my old friend”更合乎此诗的意味;第二,他没有用“river-mist”,而照用汉字“烟花”(smoke flowers)二字直译,照应到了原诗语言的意象特征;第三,在第三行中用blot(弄污)作动词连接“lone sail”-“far sky”,巧妙地为西方读者引喻了一幅生动的中国山水画法;第四,在诗的情感表达中,庞德用“blur”一词暗示了那种离人之情、之怨、之泪。

二、许渊冲的翻译理论与实践

1、诗词翻译的“三美论”

许先生强调,翻译中国古诗词时,译文应尽可能地传达原文的意美、音美和形美。三美之间的关系是:意美是最重要的,音美次之,形美是更次要的。许先生在阐释三美论时说道,意美有时是历史的原因或者是联想的缘故造成的,译成另一种语言,没有相同的历史原因,就引不起相同的联想,也就不容易传达原诗的意美。关于音美,译文可以借用译语诗人喜见乐用的格律,选择和原文音似的韵脚,还可以借助于双声、叠韵、重复等方法来表达原文的音美。关于形美,许渊冲认为,主要是在诗句长短方面和对仗工整方面,尽量做到形似。

2、诗词翻译的“三化论”

许渊冲在《唐诗一百五十首》英译本序言中提出了诗词翻译的“三化论”:深化、等化、浅化。所谓深化,包括特殊化、具体化、加词、一分为二等译法;所谓浅化,包括一般化、抽象化、减词、合而为一等译法;所谓等化,包括灵活对等、词性转换、正说、反说、主动、被动等译法。现举许渊冲翻译李商隐《无题》上半部分为例:相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。英译文是:

It’s difficult for us to meet and hard to part;

The east wind is too weak to revive flowers dead.

The silkworm till is death spins silk from love-sick heart;

The candle but when burned up has no tears to shed.

原文第一句中有两个“难”字,前一个是难得,后一个是“难舍难分”,译文有了两个不同的词,乃“等化”译法。第二句译成东风太弱,无力使凋残的花朵复活,是原句表层所无,而深层含有的内容,乃“深化”译法。“百花残”的“百”字删而不译,是减少了原文表层虽有,原文深层可无的词,乃“浅化”译法。第三句的“丝”字与“思”谐音,译文用silk译“丝”,有用love-sick译“相思”之苦,而silk和sick不但音近而且形近,传递了原文的“音美”,用的是“深化”的译法。

3、译诗八论

八论的主要内容是:1.译者一也:译文应该在字句、篇章、文化的层次上和原文统一。2.译者依也:译文如不能和原文统一,可以只以原文字句为依据。3.译者异也:译文以原文为依据时,可以创新立异。以上三论是翻译的方法论。4.译者易也:翻译要换易语言形式。5.译者意也:翻译要传情达意,包括言内之情,言外之意。6.译者艺也:文艺翻译是艺术,不是科学。7.译者益也:翻译要开卷有益,使人“知之”。8.译者怡也:文学翻译要怡性悦情,使人“好之”、“乐之”。最后两论是翻译的目的论。

除了上述的翻译理论观点之外,许渊冲还提出了诗词翻译以创补失论、发挥译语优势论、文学翻译艺术观、诗词翻译的创新论、诗词翻译的“三之”论、文化竞赛论、文学翻译的“三似”新论等。这些观点或论点极大地拓宽了我们的视野,丰富了翻译理论研究的内容。

三、结语

综上所述,庞德和许渊冲都热衷于中国古诗词的翻译,但二者在翻译的原则和实践上有很大区别。就忠实而言,庞德的译作远不如许氏的译作。庞德只忠实再现了原作的表面意象,用最简洁的语言,把一个个逼人的意象直接再现于读者面前。他的译诗中出现了很多误译。这主要是因为他的翻译受他提倡的意象主义诗歌创作理论的影响,而且他的翻译是在美国东方研究专家厄内斯特・费诺罗萨(Ernest Fenollosa,1853-1908)遗稿的基础上,并在两个日本学者(Kainet Mori和Nagao Ariga)的帮助下进行的,他自己对中国文化并没有进行第一手研究。但是他的误译丝毫没有破坏译作的美,相反,他的有些误译甚至比原作还美。所以,他的错误百出的译诗,非但没有被读者打入冷宫,反而成为人们争相传递的佳句。从这一点来说,庞德对中国古诗词的翻译,中华文明在世界上的传播做出了很大贡献。他的误译恰恰表明了中西文化的差异是客观的,不可避免的。

许渊冲深谙中华文化的精髓,能够把握原作的内质。所以他的翻译几乎做到了完美再现原作的风采。他翻译的中国古诗词在西方也颇受欢迎,争相传阅。他提出的诗词翻译理论观点在理论界产生了较大的影响。许先生不仅对翻译的发展,而且对中华文明的在世界上的传播,做出了卓越的贡献。

一个是西方文学巨擘,一个是东方翻译界泰斗,二者推崇的翻译原则截然不同,但二者的译作都得到认可,实现了文化交流的目的。由此可见,翻译的范式,尤其是诗歌翻译的范式是多样的,不可简单划一,后人应该大胆创新,不断探索新的有效的翻译范式。

第8篇:汉字的故事范文

关键词: 释义流变 重复义项 《汉语大字典》

我国古代字书(包括狭义的字书、音韵书和汇集训诂成说的词书)的编纂源远流长,这些字书承担着保存、记录汉语汉字意义的重要使命。《汉语大字典》(以下简称《大字典》)在保存、整理汉字字义上很好地保存了历代字书编纂源流并重、重视传承的特色。然而历代字书因其编纂的体例、目的、时代背景的差异,各自在释义上体现出不同的特点,更因其前后辗转传抄、鱼龙混杂,后代字书在编纂时,若不仔细辨别其变化发展的源流,合理地进行沟通、梳理,则有些本来是相同的释义就会被误认为是不同的意义,于是就出现设立重复义项的失误。新版《汉语大字典》即存在此方面的问题。本文通过若干举例,分析并归纳古代字书释义流变的情况,并指出其对《汉语大字典》重复义项的影响。

一、字书更换文辞而致《大字典》义项重复

古代字书的释义,一般来说,是以继承和保存前代字书的释义为主要方式,尤其是对重要的、经典的字书(如《说文解字》)和古代经师、经传训诂成说的继承。但有时候,字书在编纂时,受到俗说、时解等因素的影响,会用同义字词更换前代释义文辞中的某些成分,但基本意义保持不变。如:

(1)穳。①禾秿。《玉篇·禾部》:“穳,禾秿也。”②禾聚。《广韵·桓韵》:“穳,刈禾积也。”《集韵·桓韵》:“穳,禾聚也。”(《大字典》第2827页)

按:义项①据《玉篇》释义设立。所谓“禾秿”是什么意思呢?《广雅·释诂》:“秿,积也。”《玉篇》:“秿,禾积也。”因此《玉篇》的“禾秿”也就是“禾积”,与《广韵》之“禾积”、《集韵》之“禾聚”同,只不过《广韵》、《集韵》在继承《玉篇》的释义时,改换了所用的文辞。《大字典》不辨其流变,误将等同的意义分立为两个义项,不妥。

(2)■。①禾穳。《集韵·混韵》:“■,禾穳也。”②禾租。《类篇·禾部》:“■,禾租也。”(《大字典》第2819页)

按:《集韵》与《类篇》是宋代官方纂修的两部重要字书,前后相距的时间并不太久,其间具有明显的继承关系,因此有所谓“姊妹篇”之称。因此,在同一个字下出现不同的释义,一般并非是字义发生变化,而是异辞同义。在这个例子中,《集韵》释“■”字为“禾穳”,即“禾聚、禾积”之义(“穳”字参见上条)。《类篇》释为“禾租”,与《集韵》之“禾积”不同。查《广韵》模韵:“租,积也。”《类篇》禾部:“……《说文》:‘田赋’。一曰畜聚也。……”比较《集韵》释义,可以推知《类篇》之“禾租”当即“禾积”之义,两书所释当是一致的,并无区别。

(3)襋。①衣领。《说文·衣部》:“襋,衣领也。”②衣襟。《玉篇·衣部》:“襋,衣衿也。”(《大字典》第3319页)

按:《大字典》引《诗·魏风·葛履》:“要之襋之,好人服之。”毛传:“襋,领也。”《说文》“襋”字之训当来自毛传。《广雅·释器》:“襋、衱谓之褗。”褗,即衣领。又《方言》卷四:“衿谓之交”。郭璞注:“衿,衣交领也。”《颜氏家训·书证》:“古者,斜领下连于衿,故谓领为衿。”据此,《玉篇》“襋”字下所释“衣衿”,亦“衣领”之义。《大字典》分立两个义项,重复,当合并。

二、字书简省文辞而致《大字典》义项重复

后代字书编者有时出于编纂目的、编纂体例的需要,或者为了求简,会对前代字书的释义加以删削。宋代新修的《玉篇》基本上就是在顾野王原本《玉篇》的基础上删减而来。有些释义,经过删减,似乎是变成了一个截然不同的意思。但只要找到这些释义的源头,对其加以复原,就能明确地认定删减前后的同一性。如:

(4)袏。①有外襟的单衣。《方言》卷四:“(襌衣)有袌者,赵、魏之间谓之袏衣。”钱绎笺疏:“衣前襟亦谓之袌。……(郭璞)注:‘前施袌囊’者,谓右外。古礼服必有袌,惟亵衣无袌。”②衣袋。《玉篇·衣部》:“袏,衣包囊。”(《大字典》第3285页)

按:义项②本《玉篇》释义而立,然所谓“衣包囊”者。胡吉宣《玉篇校释》云:“为原引《方言》注文之删节。”显然并非一个独立的不同义项。从《原本玉篇》看,顾野王原书释义引证、辨析的材料极其丰富,到了宋本《玉篇》,删去了绝大多数引证及顾氏的按语,只保留简单的释义。从《玉篇》对“袏”字的释义,不难推测顾氏原本当是引用了《方言》郭注,而经过宋人删减,就变成了一个似乎截然不同的意义。

(5)虥。①同“虦”。浅毛虎。《广韵·产韵》:“虥,虎窃毛谓之虥。”也指兽浅毛。②猫。《玉篇·虎部》:“虥,猫也。”(《大字典》第3020页)

按:《尔雅·释兽》:“虎窃毛谓之虦猫。”郭璞注:“窃,浅也。”邢昺疏:“虎之浅毛者别名虦猫。”虥,《大字典》同“虦”,是也。《广韵》產韵士限切:“虥,虎窃毛谓之虥。”其释义即对《尔雅》文辞之简省。《尔雅》此条解释的对象是“虦猫”,是个双音词。而《广韵》释义的对象是单字“虥”,即“虥猫”之省。《集韵》產韵仕限切:“虥,虥猫,兽名。”仕版切:“虥,虎窃毛谓之虥猫。”在释文中指出是“虥猫”,不省,较《广韵》释义更加准确。又,《玉篇·虎部》:“虥,猫也。”亦《尔雅》文之简省也,然已对字义的理解产生严重影响,若不查《尔雅》原文,很容易让人误以为“虥”即是猫。因此,《大字典》不当独立《玉篇》释义。

三、字书增加文辞而致《大字典》义项重复

对于前代字书的某些释义,后代字书的编纂者认为不易理解,所以除了继承原有的释义外,还要根据自己的考察研究,增加说解的文辞,对前代释义进行进一步的诠释。这种情形,是字书编纂后出转精的体现。对于字书中这样的释义差异,不应当认为是又产生了新的意义。

(6)■。①羊群挤在一起。《说文》:“■,■■也。”朱骏声通训定声:“■,犹委积,羊相覆压也。羊性寒则散,热则聚。”②羊疫。《集韵·寘韵》:“■,■■,羊疫。通作渍。”清钱坫《说文斠诠·羊部》:“《曲礼》‘四足曰■’,当即此字,■与渍同。孔颖达疏:‘四足曰■者,牛羊之属也。若一个死,则余者更相染渍而死,今云其渍则知死也。”(《大字典》第3344页)

按:《大字典》为“■”字所立的两个义项,一据《说文》朱骏声说解,一据《集韵》释文,然《集韵》释义显然也从据《说文》而来,分立为二,显然不妥。《集韵》引用《说文》“■■”的同时,又加上了“羊疫”二字,是对“■■”的进一步解释,并非新的意义。《集韵》沟通了“■”与“渍”的关系,当是依据唐代孔颖达对《曲礼》‘四足曰■’的疏解。《说文·羊部》:“■,羣羊相■也。”桂馥义证:“羣羊相■者,如牛疫猪瘟转相染箸。”又,《说文·羊部》:“,羊相■也。”段玉裁据《玉篇》补作“羊相■■也”,注曰:“、■叠韵字,犹委积也。《夏小正》:‘三月羊’。传曰:‘羊月相还之时,其类然。’其■之谓與。”王筠在《说文解字句读》中赞同段氏、朱氏的说法,驳斥《集韵》道:“羊性寒散而暖聚,惮暑则互相登陟,如积薪然。《集韵》谓之‘羊疫’,殆不知物理而肊为之说。”其实,《集韵》并非“肊为之说”,而是沿袭了孔颖达的训释。总而言之,对于“■■”的说解,清人分作两派,桂馥、钱坫继承《集韵》的说法,而段玉裁、朱骏声、王筠则另为新说。《大字典》并存两派说法,固然不错,但却将其当作两个义项,分而立之,实为不妥。

(7)■。①疾病。《玉篇·疒部》:“■,病也。”②病渐加重。《正字通·疒部》:“■,病浸甚也。”(《大字典》第2869页)

按:《玉篇》等字书此字皆训为“病也”。胡吉宣《玉篇校释》此字下云:“■之言侵也。《素问·四时刺逆从论篇》:‘反之则生乱气相病焉。’王冰注:‘为侵相染而生病也。”胡氏注文即对“病也”之义的推源,为我们进一步明确字形、字义之来历做了很好的提示。《正字通》此字释作“病浸甚也”,用意与胡氏同,也是对“病也”的进一步解释。《大字典》不辨其间的关系,分立为二,可谓失审。

四、字书文辞讹误而致《大字典》义项重复

历代字书编纂的一个主要任务是继承、保存前代字书的成果。在此过程中,字书释义已经过“更换文辞”、“简省文辞”、“增加文辞”等种种变化,再加上历代传抄、翻印不断,因此各类脱衍倒夺的讹误现象必然是大量存在的。因此,前人在利用古代字书时格外重视古字书内容、版本的校勘整理。后来字书编纂时,对于将讹误的释义当作不同的意义而误设新的义项的情况,应当通过字书的校勘,一一加以清理去除。

(8)衭。①衣服的前襟。《说文·衣部》:“衭,袭衭也。”《广韵·虞韵》:“衭,衣前襟。”②裤子。《玉篇·衣部》:“衭,袭袴也。”《二刻拍案惊奇》卷三十五:“马氏也来相帮,扯衭揿腿,强要奸她。”(《大字典》第3280页)

按:“衭”字,《说文》释“袭衭”,《广韵》进一步明确为“衣前襟”。《玉篇》释作“袭袴”,亦当是从《说文》释义而来。查《篆隶万象名义》衣部:“衭,方俱反,袭衭。”可知《玉篇》之“袴”字实为“衭”之讹。这样,《大字典》据《玉篇》设立义项②便无此必要。古时妇女多着裙装,《大字典》所举《二刻拍案惊奇》之例句,其中的“衭”字指的正是“衣前襟”,而非裤子。

(9)■。①同“鎎”。弩战。《龙龛手鉴·矛部》:“■,俗;正作鎎。弩战也。”②战。《篇海类编·器用类·矛部》:“■,战也。”③弩具。《篇海类编·器用类·矛部》:“■,弩具。”(《大字典》第2960页)

按:《龙龛》以为“■”是“鎎”的俗字,甚是,然其释义有误。《说文·金部》:“鎎,怒战也。从金气声。《春秋传》曰:‘诸侯敌王所鎎。’”《龙龛》释为“弩战”,显为“怒战”之讹。《篇海类编》又将《龙龛》讹误释义一分为二,作“弩具”“战也”,误甚。《大字典》不辨字书义项流变之讹误,导致设置了重复义项。

(10)■。①杯。《玉篇·竹部》:“■,桮也。”②笼。《玉篇·竹部》:“■,■笼也。”《集韵》:“■,笼也。”(《大字典》第3194页)

按:《玉篇·竹部》:“■,口各切。桮也。■笼也。”胡吉宣《玉篇校释》改作“桮■也,笼也”,认为“原作‘桮也,■笼也’,■笼二字误倒”。胡氏所言甚是。桮■,即“桮■”。《方言·卷五》:“桮■,陈、楚、宋、魏之间谓之桮■,又谓之豆筥,自关东西谓之桮■。”郭璞注:“盛桮器笼也。”可知“桮■”即“器笼”。《大字典》不辨《玉篇》释义之倒讹,分同一义项为二,导致义项重复。

五、字书保存古训而致《大字典》义项重复

古代经典文献的注释,常见的一种情况是:对于相同文献字词的释义,不同的注释者有不同的看法。古代字书编纂为了保存古训,经常把各家的不同说法都汇聚在一起,而少加梳理辨析。各家释义虽然不同,但是它们都是对同一语境下同一字词的解释,理论上来说,正确的说法只能有一种。因此,各家异说在字书中只能保存在一个义项下面,而不应分立为不同的义项。

(11)苶。①[苶然]疲倦貌。《庄子·齐物论》:“苶然疲役而不知其所归。”成玄英疏:“苶然,疲顿貌也。”②忘。《集韵·帖韵》:“苶,忘也。”③止貌。《集韵·模韵》:“苶,止貌。”(《大字典》第3404页)

按:《玉篇》艹部:“苶,奴结切。《庄子》云:苶然疲役而不知其所归。”《集韵》“苶”字释作“忘也”,考其出处,来自陆德明《释文》所转引的崔云注释《庄子?齐物论》“苶然疲役”的释文。古代字书往往搜集保存前人的随文注释,而古注的随文解释并非都是字本身的意义——这点已经有许多学者指出过。因此,《集韵》此处只是保存古训,并非记录“苶”字本身的字义,故此义项不当独立。《集韵》又释“止貌”,来源不详,疑亦当是保存“苶然疲役”之古训。

第9篇:汉字的故事范文

你局《关于外商投资企业行政雇用外籍员工有关问题的请示》(京劳仲文字〔1993〕3号)收悉。经研究,函复如下:

一、外商投资企业雇用外籍员工或港、澳、台员工必须严格控制。凡中方能够提供的,都应招用中方职工。外商投资企业因特殊需要雇用的外籍员工或港、澳、台员工,必须遵守国家有关规定,除在外商投资企业合同中确定聘任的高级管理人员外,必须经企业所在地区劳动部门批准。

二、外商投资企业雇用的外籍员工或港、澳、台员工应向所在地区劳动部门申请领取就业证。

相关热门标签