公务员期刊网 精选范文 阿姨和我范文

阿姨和我精选(九篇)

前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的阿姨和我主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。

第1篇:阿姨和我范文

I”m your niece Dolly. I”m writing from ShanTou.

I”ll go back to school tomorrow. I”ll be a good

student.

See you next Spring Festival .

Love, Dolly

以下是叔叔的回信

Hi! Dolly,

How are you doing? It is so nice to read your mail!

I remember that we (you, Adela, your parents and me)

just had a wonderful time together, and I am looking

forward to seeing you people again next Spring

festival. you are a very good student. I am very

proud of you and I feel so fortunate to be one of your

uncles.

I have got back to work and I am doing very well at my

work. I think I am a good doctor and I like medicine.

第2篇:阿姨和我范文

到了目的地,我惊呆了,这里没有楼房和人类,只有茂密的森林和许许多多的恐龙。我们正在森林里散步,这时,我看见三只暴龙正准备攻击一只剑龙,于是,我用超级对话器告诉了剑龙,剑龙躲过一劫后向我们表示感谢,并邀请我们去它那里居住几天。我和多啦A梦开心地去了,顺便得到了剑龙基因。

第二天,我和多啦A梦要去提取甲龙的基因。我们在路上慢慢地搜寻甲龙的身影,无意中发现了许多甲龙蛋,不一会儿,小甲龙居然出世了,这时甲龙妈妈也回来了,粗心的多啦A梦把基因器装到了甲龙尾巴上,甲龙抖了抖身子,基因器就掉了下来,我吸取了教训,把基因器装在甲龙的后腿上,成功地取到了甲龙的基因。

第三天,我和多啦A梦决定去提取飞天无齿翼龙的基因,由于它会飞,所以我们决定晚上行动。到了深夜,我把仪器装在了翼龙身上,可是等我们早上去取的时候,它飞走了。我请求多啦A梦想办法,只见它立刻打开搜寻器,我们跟着搜寻器走,不一会儿,就找到了那只翼龙,顺利获得到了翼龙基因。

第3篇:阿姨和我范文

Dear Jack,

How are you doing? It is so nice to read your

mail again.

Today I see a so lovely lamb at the zoo, I feed

it some water and leaves. And I hold it. It's so

soft, I love it very much. I see a dog, it is bark

to me. I'm so afraid. I think it is so angry.I see

a giraffe,too.Its neck is very long! Do you like

these animals?

Love ,

Dolly

以下是叔叔的回信

Hi! Dolly,

I am doing well.Thank you!

Wow!you saw so many lovely animalsat the zoo. You

had a good time! Where is the zoo?I don't think it

was the zoo inside Zhong Shang Park, because it would

be very difficult for that zoo to take a giraffe.I

always like nature.I always try to visit zoos,

botany or aquariums whenever I can.I enjoy watching

animals or fish.

I want to change your sentences a little bit:

"a so lovely lamb", changed to "a very lovely lamb" or

"a lovely lamb".

第4篇:阿姨和我范文

This trend in international discussions became clear at three significant events in the second half of 2016: The G20 Summit in Hangzhou on September 4-5, “The CPC in Dialogue with the World 2016” conference in Chongqing on October 13-15, and the BRICS Summit in Goa, India on October 15-16.

But these recent developments have not come out of the blue. They are the culmination of the different results of more than three decades of divergent economic strategies between China and the West, and of the superior growth results of China’s “socialist development strategy” compared to those of the World Bank/IMF Washington Consensus.

The 1978-80 Turning Point and Cumulative Trends by 2016

Both China and the Western economies almost simultaneously embarked on fundamentally new but divergent courses in 1978-80. In 1978, China commenced Deng Xiaoping’s “reform and opening-up.” In 1979-80 the West embarked on the policies which would be internationally codified in 1989 as the “Washington Consensus” with the coming to office of Thatcher and then, most importantly, Reagan. This provides the long term context for current economic discussion, as the fundamental framework of these two fundamentally different policies has continued through to the present.

Three and a half decades later, the balance sheet of these two economic courses is clear. China’s annual average GDP growth accelerated from less than five percent in 1950-1977 to 9.8 percent in 1978-2015. Meanwhile, U.S. growth slowed from an annual average of 3.7 percent in 1950-1980, the last year before Reagan came to office, to 2.7 percent in 1980-2015.

From 1989 to 2015 the U.S. share of world GDP at current exchange rates declined from 28 percent to 24 percent, while China’s share rose from two percent to 15 percent. By the same measure, the total share of developing economies in the world economy rose from 16 percent to 35 percent. China, from a marginal position in the global economy, had by this measure become the world’s second largest economy.

Even more dramatic are the changes measured in purchasing power parities (PPPs) which are considered by Western economic institutions to provide a better guide to long term trends in the global economy. By 2015, according to this measure, China’s economy accounted for 17 percent of the global total, making it the world’s largest economy, ahead of the U.S.’s 16 percent. Developing economies now account for the majority C 53 percent C of the world total.

Since Ronald Reagan was elected President in 1980 and the “Washington Consensus” was officially adopted in 1989, China and other developing economies have completely changed the shape of the world economy.

Indochina then India

Three neighboring countries C Vietnam, Laos, and Cambodia C were hugely influenced by China’s economic model, and their economic results were almost equally spectacular. Taking international comparisons since the putting forward of the Washington Consensus, and leaving aside very small countries with populations of less than five million, or oil producers, the four countries with the fastest-growing GDPs per capita in the world were, in descending order, China, Cambodia, Vietnam, and Laos.

China’s “socialist development model,” therefore, was once again proven in the real world to outperform by far the neo-liberal Washington Consensus. The fact that this policy yielded comparable results in countries other than China showed that it did indeed correspond, as Deng Xiaoping had stated, to universal “economic laws” and not merely to “Chinese characteristics.”

China’s success, however, and its replication by virtue of the strong economic development in Indochina, has now led to the influence of its economic strategy spreading further, indeed to a decisive country C India. The current Indian Prime Minister Modi himself, in his former position as Chief Minister of Gujurat, was a regular visitor to China. The Modi government appointed as its chief economic adviser a specialist on China’s economy C Arvind Subramanian, formerly of the Peterson Institute for International Economics, and author of Eclipse: Living in the Shadow of China’s Economic Dominance.

Key aspects of India’s new economic policies under Modi, in particular strong state infrastructure investment, a shift to a manufacturing industry, and a competitive exchange rate, are clearly based on China. The result, as in Indochina, has been spectacular growthC with India joining China as the world’s most rapidly growing major economy.

In addition to the decisive example of India, China’s economic policies, in particular the role of state investment, are also beginning to exert significant impact on certain African and Latin American countries. As Professor of International Political Economy at the Harvard Kennedy School Dani Rodrik noted, Ethiopia is the most astounding success story of the last decade in Africa, the annual growth of its economy having exceeded 10 percent since 2004. This was the result of a massive increase in public investment, from 5 percent of GDP in the early 1990s to 19 percent in 2011 C third highest in the world.

With regards to Latin America, Professor Rodrik observed that Bolivia is one of the rare mineral exporters that managed to avoid others’ fate in the current commodity-price downturn. This is largely to do with public investment. From 2005 to 2014, total public investment more than doubled relative to national income, from 6 percent to 13 percent.

In short, though in 1978 or 1989 very few countries internationally were seeking to learn from China’s economic policies, significant numbers now are. This much is reflected in China’s recent emergence as a clear“thought leader” in the global economy.

Forums for China’s Thought Leadership

Such growing China/CPC “thought leadership” has been expressed in different ways in various recent forums, depending on their nature.

The Hangzhou G20 Summit brought together the most powerful players in the world economy and politics C leaders of the U.S., China, the EU, Japan, and other major world powers. Although China was the G20 host, and therefore the country with the greatest ability to take initiatives and exert leadership, the G20 nevertheless cannot proceed more rapidly than at a pace to which the most powerful states within it are agreeable. This means, to be practical, that China, the U.S. and certain other states all possess effective vetoes on G20 initiatives. This simultaneously determines the powerful nature of the G20, and therefore the summit’s potential role in global economic strategy and governance, while limiting the speed of its advance.

The BRICS Summit must also proceed by consensus, with each constituent country possessing an effective veto. However, with regard to ideas and certain actions, BRICS countries are able to go further and faster than the G20 in terms of initiatives, due to the fact that four of its members are developing countries and the other, Russia, is a relatively underdeveloped advanced economy. This gives BRICS countries obvious common interests. The BRICs Summit in Goa, therefore, was abundantly clear in its highlighting of the slow growth of advanced economies, pushing forward solutions (such as infrastructure investment, attention to poverty reduction) and promoting the interests of developing countries C all of which went beyond the G20 consensus.

“The CPC in Dialogue with the World” in Chongqing had a different character. It was a meeting of representatives from more than 70 political parties and experts from more than 50 countries. As its explicit frame of reference was dialogue with the CPC it was a clear example of the ability of the CPC to play a “thought leadership” role. This, naturally, does not mean that other parties copy the CPC, and indeed it was clear from the discussion that the CPC also wanted to draw lessons from others, but more in the sense that the agenda for discussion was obviously highly influenced by the CPC. This was reflected in the numerous reports and speeches at the conference. On the Chinese side, these included Liu Yunshan, member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee; both Chongqing’s Party Secretary and Mayor; Liu Wei, president of Renmin University of China; Lin Yifu, former senior vice president of the World Bank, and many others. There were numerous foreign guests including,(and of particular significance in terms of the global economic trends already outlined) National Spokesperson on Economic Affairs for India’s BJP Gopal Krishna Agarwal.

These participants all set a framework of discussion that was complementary with, but in terms of ideas, went beyond the type of consensus that must necessarily exist at the G20. But of course the Chongqing conference was a forum for discussion, not a decision-making body.

Balance Sheet of Recent Trends

Summarizing these trends and events necessitates making a balanced assessment. There are three processes underway C in addition to that, somewhat different but interrelated, through which China has become a decisive player in global finance, with initiatives such as the AIIB. Taking overall trends:

In terms of world economic growth, countries heavily influenced by China already play a decisive role C in 2007-15, China and India alone accounted for US $8.2 trillion in GDP increases, compared to the US $3.5 trillion of the United States.

In terms of current overall weight in the world economy measured in current exchange rates, in 2015 the BRICS accounted for 22 percent of world GDP Croughly comparable to the 22 percent of the EU and 24 percent of the U.S. As regards PPPs, the BRICS has now taken a striking lead C in 2015 the U.S. accounted in PPPs for 16 percent of the world economy, and the EU 17 percent, while that of the BRICS was 31 percent of world GDP.

However, the coherence and institutional strength of the BRICS is far less not merely than the U.S., but also than the EU. As regards weight in the world econ-omy, therefore, the advanced economic centers still dominate.

The international weight of China’s policy (and therefore the CPC’s) as earlier analyzed, has had great influence in India, which after China is the most important developing country, in Indochina, and in certain other developing countries.

But in developed countries propaganda heralding“the coming collapse of China,” the “coming crash of China,” the China “hard landing” etc., has dominated for several decades C despite the fact that none of these predictions has actually happened. Outside of “China specialists,” therefore, more objective analyses of China’s economy are only now beginning to receive the attention of a much wider circle of economists.

The Dynamics

The key point that flows from the above analysis is that it is not simply the “battle in the realm of ideas”that is determining the increasing weight of China in international economic debate.

The decisive factor is that of the proven superior growth of economies influenced by China’s socialist development strategy, as compared to those following the neo-liberal Washington Consensus. Practical economic successes are naturally much more convincing to other countries than any theoretical economic argument!

But this economic reality also determines that the international weight of the CPC’s policies is going to increase further. Owing to the policies of the Washington Consensus and the impact of Reaganomics, the Western economies are locked into low growth C around two percent.

In contrast, economies influenced by China’s economic policies are continuing to undergo much more rapid economic development. Owing to the processes outlined above, this means that the weight of the China/CPC position in the international economic discussion will continue to increase. Therefore, the balance sheet of the international discussion given above is not static, but will continue to evolve in China’s favor.

第5篇:阿姨和我范文

“哦,你可以出院了。”安旭说。

“真的?多会儿?”我兴奋的问。

“我妈给你办出院手续呢,马上就可以了。”他帮我整理东西。

“童话,我们走吧!”阿姨说。

“我呢?”安旭问。

“你收拾完了,就跟上来。”阿姨说。

“那么惨~~”他说。

“你总不能让童话和我拿吧?”阿姨说。

“知道.”他菜着一张脸说。

“童话,复习好了吗?”阿姨问。

“哦,可以了,住院一直在复习的。”我说,想起了西西。

“哎,你和西西和好吧!”阿姨说。

我沉默,因为我都不知道该说什么了。

“呦,病小姐来了哦!“李芸说。

“呵,是啊。”欣然说。

“他每天都看你吗?”以莎问。

“哦,是的。”我淡淡的说。

看看西西,她低着头,好象瘦了。

“大家现在开始考试……”

“喂,西西。”我叫住她。

她回过头,脸色好难看。

跑过来,抱住我。

“你为什么不早叫我,呜~~,都知道我很倔的,讨厌。”她哭着说。

“我还以为你不要理我了呢。”我说。

“听说你病了,好了吗?”她擦干眼泪。

“好了。”我说。

“为什么得病,害的我担心。”她说。

“还不都是你,搞什么便纽。”我说。

“呵呵~!”我们一起笑了。

“你要答应我,以后不要和我吵了,还莫名其妙。”我说。

“当然了,我们都要心胸开阔呢。”她说。

考试,我们考的都不错,没有一科挂红灯,还算圆满。从那以后,我相信。我很西西是不会再吵架的了。

“阿姨,我和西西和好了。”我开心的说。

“是嘛,那很好喽。”阿姨也很开心。

“哼,你们都高兴了,就欺负我一个人,生病还要拖上一个,倒霉鬼。”他说。

“啊?!又不是我,谁叫你来的,哼!”我说。

“啊!死丫头!”他丢过枕头,说:“下次你再生病,别叫我哦!”

我的日记:

第6篇:阿姨和我范文

不大一会儿,老农就带领着大家到了荒地种树——

“加油干啊!挖好了坑就可以把这些可爱的小树苗种下去了!”老农一边拿着铁锹挖坑,一边鼓励其他的农民伯伯,“大家都加油!争取在天黑前把树苗都种下!等小树苗长大了,大家就可以不再受沙尘暴的侵害了!”

……

接近黄昏时,勤劳的农民伯伯们都挖好了坑,把小树苗们栽进了坑中,并让小树苗们喝了个饱,等待着小树苗们的成长。我看到这一幕,心想:我的生活条件也将会发生很大的变化了!终于可以不用再受沙尘暴的侵害了,我也可以过上幸福的生活了!

过了几年,小树们渐渐长大了,在这片“小树林”中,有杨树,有柳树,有槐树……其中,长得最高最壮的,就是那位老农家的枣树,但是树上却生了许多虫子,老农很着急,其他的农民伯伯也想不出来什么办法。正当他们干着急的时候,我就主动来给枣树阿姨治病。我投入全力去消灭害虫,经过一番努力,终于给枣树阿姨身上的虫子消灭了。枣树阿姨非常高兴,她和我建立了深厚的感情,为了使阿姨不再受虫子的侵害,我决定每时每刻不离开枣树阿姨半步。在守候阿姨一年的生活中,我还亲眼见识到了枣树阿姨这一年来有趣的故事呢——

我初次给枣树阿姨治病时,是夏小弟接春姑娘班的时候。正赶上“虫子大军”泛滥期,后来可多亏了我才将他们“一一斩杀”啊(哎呦,自夸什么呀)!好了好了,现在正式开始讲我的所见所闻,我正在给枣树阿姨治病的时候,就看见夏小弟和阳光弟弟手拉着手,来给枣树阿姨提供最好的“阳光化肥”。枣树阿姨在阳光的照射下,进行了光合作用,给身体提供了不少的养料呢!我在阳光的照耀下,也感觉非常舒服,这可大大增加了我的治病速度呢!过了一段时间,虫子大军正式被我消灭了,枣树阿姨的身上也陆续开出了许多淡黄色的“小灯笼”,他们也许就是阿姨曾经跟我说过的“花宝宝“吧!他们的身上散发出淡淡的清香,引来了许许多多的小蝴蝶、小蜜蜂来传粉、采蜜呢!枣树阿姨可高兴了,我的心里也为阿姨的高兴而快乐。

有一句古话叫做“夏去秋来”,不对不对,叫什么来着?我也忘了,这不,象征着收获的秋阿姨来到了这片小树林,带给了树朋友们收获和结果的喜悦。秋阿姨先帮枣树阿姨给花宝宝们穿上了火红色的小夹袄,瞧,他们多可爱呀!一个个晃着小脑袋,阿姨说:“谢谢你啦!秋大姐!谢谢你帮我给孩子们穿上了新衣服!”穿上新衣服的花宝宝变身成了枣宝宝。看!枣宝宝穿上了新衣裳,高兴得手舞足蹈,有的宝宝都迫不及待地想投入大地爷爷的怀抱了呢!真像过年时的那种喜庆气氛。瞧,枣树阿姨的叶孩子们想让秋阿姨陪他们玩“捉迷藏”呢!看,叶宝宝们都藏到大地爷爷的身上啦!

过了几个月,呼呼怒吼的北风和冬爷爷来到了这片绿色的小树林。瞧我这脑袋,刚想起来中国的那句古话,叫“冬去春来”,不过现在还用不上哦!因为冬爷爷才刚刚到来嘛!看!冬爷爷正拉着大地爷爷的手在叙旧呢!冬爷爷还把最好的雪白绒衣送给了枣树阿姨和其它树朋友。这种绒衣穿在枣树阿姨的身上最漂亮了!雪精灵们在枣树阿姨的身上一蹦一跳的,闪闪发亮,枣树阿姨高兴极了,我也被雪精灵们的可爱劲给逗乐了。

刚才的那句古话叫“冬去春来”对吧,现在才正式派上用场哦!人们有一个风俗习惯叫“过年”。“年”是一个怪兽,人们要放鞭炮、挂红灯笼驱逐“年”,但是冬爷爷却被鞭炮的爆炸声吓得快犯心脏病了,春姑娘急忙来接了冬爷爷的班。瞧,她打扮得多漂亮啊!她牵着春雨妹妹的手,来向树朋友们报道。她把温和的春风和甜滋滋的春雨当做礼物送给了这片小树林,树们长得又高又壮。有好几滴小雨珠都滴在了我和枣树阿姨的身上了!他们多漂亮啊,活像大自然中未加工的绚丽宝石,阿姨和我都被小雨珠的美丽所深深吸引了!

枣树阿姨一年四季的故事可真有趣啊!由于我与枣树阿姨形影不离,所以我长了不少见识呢!我决定更加努力地去给枣树阿姨治病,坚决不让害虫伤害到阿姨!为枣树阿姨和这片树林做出更多的贡献!

第7篇:阿姨和我范文

有一件事我至今都难以忘怀。

那次天还下着蒙蒙细雨,我在一棵飘满香气的桂花树下躲雨。在我身旁站着一位阿姨,那位阿姨穿着一条嵌有粉色花边的裙子,一头乌黑的长发在微风中摆动,她那双白嫩、纤柔的手撑着一把天蓝色的雨伞,伞上带有一只花蝴蝶,那只蝴蝶在雨中翩翩起舞。我想:“她一定是在等她的孩子吧!”过了一会儿,阿姨看了看我,便问:“小姑娘你没有带伞吗?要不和我一起吧”说着阿姨就蹲下来拿伞遮住我。这时,我想:“我今天太幸运了,遇到这样一位心地善良的阿姨。”过了好久,阿姨的孩子还没有出来,阿姨望着我轻轻地说:“你的家里没有人来接你吗?”我点了点头。“那么你家住哪儿,我送你回家。”“护国!”“哎呀,那刚好,我的家也在护国,不然我们一起吧。”不知为什么,我竟然答应了。 白云飘飘网

说着我和阿姨往护国走。路上阿姨把伞往我身上挪,她的衣服都被雨淋湿了,我想:“这位阿姨与我素不相识为什么对我百般照顾呢,也许这就是人与人之间的关爱吧!”到了护国桥那边,我看见了爸爸,急忙叫了一声,爸爸看见了我,把车停了下来,我飞快地跑了过去对爸爸说:“要不是刚才那位阿姨,我想我早就该进医院了。”爸爸问我:“那位阿姨呢?”我说:“不是在那儿吗!”“在哪儿呢!”我一转头才发现阿姨已经走了,我失望的对爸爸说:“阿姨走了。”“哎,我还想谢谢她呢!”爸爸遗憾的说着。

在那一刻,全世界的花都开了,是为那位帮助我而不留姓名的阿姨而开的。

第8篇:阿姨和我范文

潭阿姨今年三十五六岁,是北京叔叔家的保姆。据她说,其女儿今年初一,儿子与我同年。进小学四年级。潭阿姨为人亲和,尤对我弟和我,像母亲,更像一位大姐。高高的个子,亲切的眼睛。干事利索,还能烧出一手好菜。大人庆幸找到了一位好“管家”:凡经她手洗、熨过的衣物,一点也不比专门洗衣店打理的差。我兄弟俩就盼着她轮换着少出一盘红烧肉,或炒出一碗宫保鸡丁。其时不仅饭量大增,还大赞其鲜美胜过肯德基!阿姨可不放过我俩:饭前先洗手、饭后不忘刷牙。有时看我俩玩疯了,就能听到她的提醒:该写作业了。我俩便乖乖地放下玩具,去做各自的功课。负责教管我俩的爷爷则乐得一清闲。

我和潭阿姨相处总计时间不到一年,但阿姨的行为举止却深深的刻在我心中。今年五一,阿姨要带我去她家玩,离北京一小时车程的河北高碑店市。走进阿姨家,我发现阿姨家十分漂亮。可后来我又发现,阿姨的女儿要理发,她竟拿出早已买回的理发工具给我那姐弟理起了发,而且理得有菱有角,恰到好处。儿子喊着要吃冰激淋,阿姨就去批了一大包,让我们边吃边分责叫卖。不一会儿就剩下我没有完成“销售任务”。阿姨处事十分大方。她儿女想买个玩具什么的,阿姨二话不说就给钱。

我十分敬重潭阿姨,一位极其平常的勤务工,让我懂得了何为劳动美,什么叫勤劳致富!

四年级:姚明磊

第9篇:阿姨和我范文

滨城区第一小学六年级四班 牛凯旋

我刚在姥姥家吃完饭,准备回家写作业。一下楼,就有一位阿姨拦住了我,着急地问:“小朋友,我迷路了,你能告诉我去大门口怎么走吗?”“这个我当然知道,我正好要回家,顺便给你领路吧!”我耐心地回答着。“那真是太好了”她感激的说。

我们一边说一边走。慢慢的,我觉得这个阿姨非常的热情又真诚。“你对这里很熟?”“还行”,“你上几年级了?”“六年级”,“学习累不累?”“不累”。我们聊的蛮开心的。

精选范文推荐