公务员期刊网 精选范文 国际注册汉语教师范文

国际注册汉语教师精选(九篇)

前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的国际注册汉语教师主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。

国际注册汉语教师

第1篇:国际注册汉语教师范文

吉林省高校对外汉语教师人才培养调研

国际汉语教师是国家文化的传播者,更是国家形象的代言人。教师队伍的人才素质、文化水平、专业技能以及政治态度都要承受国际的眼光和国家的考核。为了提高国际汉语教师的数量和质量,培训工作至关重要。根据国家汉办颁布的《国际汉语教师标准(2010版)》,参照国内外外语教师标准和培训大纲,学员应具有从事国际汉语教育的职业意识和专业知识,具备较强的汉语教学能力和跨文化交流能力,胜任国际汉语教育教学工作。随着中国文化在国际市场的导向性逐步增强,作为人才培养摇篮的高校纷纷设立对外汉语专业。该专业要求学生具有深厚的汉语言文化底蕴、熟练的英语口语、较好的表达能力和沟通能力,并且毕业后能够在国内外从事对外汉语教学工作。目前,对外汉语专业已经得到了国家教育部的高度重视和大力扶持,汉语言文字学、汉语国际教育、中国语言文字以及语言应用及语言规划等相关专业因与对外汉语专业有着相似的教学目标和课程内容,也日益得到就业市场和对外汉语教师的认可。目前,吉林省高校汉语言类专业根据层次差异授予学位,包括学士、硕士、专业硕士和博士学位,具体专业设置及师资力量的基本情况,如表1所示。根据表1统计分析结果如下:①吉林省开设汉语言教学类专业的高校共14所,以师范类或文科类院校为主;②吉林大学和东北师范大学具有这类专业的博士学位以及汉语国际教育硕士的授予权,东北师范大学还具有对外汉语专业的二学位授予权;③长春理工大学、延边大学、东北师范大学人文学院、吉林师范大学、北华大学具有这类专业硕士学位授予权。其中,长春理工大学拥有对外汉语专业的二学位授予权,吉林师范大学拥有汉语国际教育硕士的授予权;④吉林大学、东北师范大学、长春理工大学、吉林师范大学、白城师范学院这类专业的教授、副教授数量较多,长春、四平、白城3个地区教学师资和学生数量较集中;⑤民办院校华侨外国语学院紧跟市场脉搏,在对外汉语专业的师资方面也具有一定优势。高校专业人才的培养不仅要依托教学系统管理及师资水平,课程设置的合理安排同样重要。吉林省高校对外汉语专业的课程设置情况如表2所示。到目前为止,吉林省高校对对外汉语人才的培养主要是依托专业设置、课程内容、必修科目、选修科目、课程实践、社会实习来开展的,除授课内容之外,其他方面与普通专业区别不大。部分高校会采取推荐实习、课程模拟等方式提供实习实践机会,帮助学生在理论和实践上达到统一。

吉林省社会培训机构对外汉语教师人才培养调研

2006年国家汉办停止了“国家对外汉语教师资格证书”的认证考试,到目前仍然没有重新启动。随着国际市场和国内市场对对外汉语教师的需求量日益增多,对外汉语教师培训市场也在逐步扩大。在市场的驱动下,市面上出现了五花八门、名目繁多的“对外汉语教师”类的培训及认证,目前全国汉语教师认证机构多达7家,授权不同的培训机构,吉林省范围内现有的授权公司和培训机构及培训详情如表3所示。社会培训机构一般采用周末班和网络班两种课程设置,课时设置在100学时-300学时之间,实践课30学时-60学时左右。在内容上,大多根据学员的不同背景、特点和需求,设计具有针对性的课程组合方案,实施分类、分层培训;在形式上,采取案例分析、课件设计、小组讨论等多种方式,提高学员解决实际问题的能力;在实习实践上,通过教学观摩、模拟教学、试讲等环节,培训学员的实际教学能力。网络班型大多采用面授、网络相结合的方式,将线上线下、课内课外有机结合。各培训机构所提供的认证明目也不尽相同,包括①国际认证协会———国际注册汉语教师资格证书。认证注明为中国区唯一经美国国务院签印并由中国驻美国大使馆认证认可的国际认证协会,于2011年在中国首次举行国际汉语教师资格测试考试。目前在长春有两家合作单位,分别是圣禹博凯国际教育咨询(北京)有限公司、儒森汉语对外汉语国际授课机构,四平市的合作单位是吉林伊格尔学院,在吉林也有合作单位。②国际汉语教师协会———国际汉语教师职业资格证书。国际汉语教师协会(InternationalChi-neseLanguageTeachersAssociation,简称ICA)是专业从事国际汉语教师培训、考核和外派的国际权威认证机构。ICA推出的“国际汉语教师职业资格证书”得到153个WTO成员国教育部门的共同认可;在国内经过中国外交部、国家人事部等认证部门认可;在欧美该证书是唯一经过英国大使馆、美国大使馆等100多个国家的领事馆认证认可的国际汉语教师资格证书。③国际汉语教育学会———国际汉语教师执业能力证。国际汉语教育学会于2007年研发了《国际汉语教育评价体系》,为各国汉语教学单位提供汉语教学总体设计方案、学习者语言水平测量系统、教师评价体系、教学评估方案、教材选择系统等服务。国际汉语教学执业能力测试通过者获得国际汉语教师执业能力证书。④北京语言大学———国际汉语教师职业培训证书体系。

建议

经上述分析,吉林省对外汉语教师的培训,包括省内高校及培训机构的教学管理和师资、教材及课程等方面的设置都比较成熟和完备,但仍显现一些问题,主要有①省内高校对外汉语教学的师资分布不均,与韩国、俄罗斯等交流较频繁的延边等地区对外汉语相关专业的人才培养没能得到重视,并且师资相对薄弱;②对市场洞察力相对较敏感的民办高校对外汉语专业人才培养缺乏动力,原因不仅在于教育行政部门对对外汉语的人才培养投入力度有待加强,还在于对外汉语专业人才的就业渠道有待拓宽,以增加该专业人才培养的吸引力;③对外汉语及相关专业课程体系中对实践教学重视程度不够,体现在实践课程明显少于理论课程,这种情况的出现也缘于省内提供教学实践的机会较少,倡导向社会培训机构借鉴和学习;④专业教学内容更新较慢,教学形式单一,并且整个领域内学生的基础教育不够扎实,尤其是培训机构的培养方案,甚至进行以拿证为目的的教育。针对以上问题,建议如下。

应均衡分布对外汉语教学及相关专业的师资为让更多的省内高校对外汉语教学及相关专业的师资平均分布,建议采取教师轮流制,教授专家级教师轮流到不同地区的高校进行讲座、授课及指导,增加学术权威的受益群体。使全省高校对外汉语专业的学生水平均衡发展,以便于不同地区对外汉语教学相应优势的充分发挥。另外,鼓励权威教师到教学相对薄弱的院校进行兼职,指导其他教师教学,全面提高教学水平。#p#分页标题#e#

应为对外汉语专业学生提供更多的实践机会对外汉语是一种教学方法的艺术,并不是只要根据书本知识就能学到手的。为此,高校应一方面为学生提供丰富的学科知识,另一方面还要提供必要的实践平台,为广大学生提供实战舞台,在实践中吸收和消化课本知识。对现有留学生实行导员制,对外汉语专业的学生以一对一或一对多的形式对留学生进行汉语辅导实践。甚至要求高校加强对外交流及姊妹校关系的建立,尤其是与吉林省相邻的国家,发挥地缘优势和教育优势,将实践机会放眼于世界。

应强调教学内容同步更新教学内容的更新是教师必备的能力之一,对对外汉语教师这方面的要求更加严格。因为不同国家的教育体制有所差别,选用的汉语教学形式、教材及评估形式都有差异,而这些方面基本上由对外汉语教师来选择制定,加之教学内容本身的变化与更新是吸引学生的必要条件之一,因此,对外汉语教师必须深刻把握时代的发展,不断改革教学内容,以满足外国学生的需求。

第2篇:国际注册汉语教师范文

由于历史的原因,香港的语言使用情况比较复杂,现在,在香港的大中学教育体系内,英语授课、汉语(主要是粤语)授课的情况并存;香港的语言教学情况同样也比较复杂。对于主要针对华人的普通话或广州话教学,不在本文考察之列,本文着重讨论香港地区“对外汉语教学”所使用的汉语教材的出版和发行情况。

近年,“汉语热”席卷全球,国家汉办每年都要召开“孔子学院大会”并定期组织“国际汉语教学讨论会”,各地中文教师协会和内地高校组织的汉语教学讨论会就更是数不胜数。但是,目前内地对港台地区对外汉语教学和汉语教材出版情况的了解较少、研究也较少。本文通过实地考察和访谈的方式,力图为读者呈现香港地区对外汉语教材出版和发行的真实情况,以供对外汉语教师、对外汉语教材出版者和其他教育图书出版者参考。

儿童青少年汉语教材出版

在对外汉语教学方面,香港地区主要存在以下一些学习人群:一个是国际学校针对青少年的汉语作为第二语言的教学;一个是大专院校汉语中心针对外国学生的汉语教学;2006年,香港理工大学创建了香港孔子学院,也开展针对外国人的语言和文化培训;此外还有一些语言培训学校,也进行汉语培训。还有一个比较特殊的群体,就是主流学校针对南亚地区少数族裔的汉语教学,目前,他们接受的是汉语作为母语教学和考试的,但是,实际上针对他们的教学应该是介于母语和第二语言之间的,如今也没有针对这一族群的合适的教材。

香港地区出版的对外汉语教材,以儿童青少年教材为主,而这些儿童青少年教材,又以针对国际学校学生的为主。

香港本地出版的儿童青少年汉语教材品种并不多,主要的只有两大系列:一个是由香港三联书店出版的《轻松学汉语》(Chinese Made Easy)系列,一个是由大华风采有限公司出版的《快乐华语》系列。

虽然只有这两个系列,但却典型地反映了香港地区汉语教材的出版特点。由于地域面积和学习人数、作者和编辑力量等限制,香港地区的汉语教材出版不可能像近年来大陆汉语教材那样,以每年成百上千个品种的速度增长,但是,香港教材出版有自己“麻雀虽小,五脏俱全”的鲜明特点,围绕一个品牌精耕细作、做深做透,多媒体立体化地配套开发。

大华风采有限公司以《快乐幼儿华语》《快乐儿童华语》《奇妙中国游》为基础,整合为三个级别的综合课程,即初级、中级、高级,并配套故事书、练习册、CD、卡通CD-ROM和教学指引(教师用书)、活动纸、考试题,甚至还有供课堂教学用的“大型书”等其他教辅。配合纸质和电子音像教材,还开通了供学生使用的在线学习系统和供教师使用的在线备课系统。它的在线学习系统可以在线学习和练习书写汉字,做各种练习和游戏等。此外,还有1000多个故事以DVD、网站、CD-ROM 等介质呈现,给儿童汉语学习者提供整体学习方案和互动体验。

之所以纸质图书与电子音像和多媒体配套、立体化地开发,除了参照英语教材和其他外语教材的发展,与时俱进之外,同时也是香港国际学校的教学要求所致。香港地区国际学校要求语言教学时,不能只是教师讲授,而是要有音频、视频、多媒体、电子白板等辅助方式,因此,就要求教师选用立体化、多媒介的教材。出版商为了产品成功进入国际学校系统,也必须进行立体化开发和维护。

2005年,大华风采有限公司曾将《快乐幼儿华语》简体字版版权卖给内地对外汉语教材出版的龙头老大――北京语言大学出版社,但是,从2005年7月首届世界汉语大会之后,简体字迅速在全球范围内成为汉语学习的主流,大华风采看到了简体字版的巨大市场,在与北语社的授权合同结束后,收回了版权,自己出版了简体字版。目前大华风采有限公司的产品,都是同时存在简体字版和繁体字版两个版本,并且在北京还设立了公司分支机构,推动该产品在内地的营销。就笔者所知,该教材在内地的市场,也是主要在国际学校系统内。

香港儿童青少年汉语教材的另一个系列――香港三联书店出版的《轻松学汉语》也是一套在香港地区被国际学校普遍使用的教材,该套教材从开发至今,巳经历时10年,其间不断修订和更新,于2006年起陆续推出第二版。目前采用《轻松学汉语》的国家和地区已超过25个,除香港本地外,还包括加拿大、美国、英国、法国、日本、澳洲等。

这套教材在2000年出版之初,作者也曾经碰过不少钉子,当时对外汉语没有现在这么热,作者在寻找出版社的时候,很多出版商都觉得对外汉语教材不赚钱,婉言拒绝。本来,按照香港三联书店的产品线规划,也是不出版汉语教材的,但是最终抱着试试看的心态予以出版。没想到,这套教材现在竟然成了香港三联书店的拳头产品。据该书店的一位副总编辑介绍,仅仅这一套教材每年给出版社带来的收益,可以承担整个出版社所有员工的工资福利。

《轻松学汉语》是由香港英基国际学校集团下属港岛中学的马亚敏老师和李欣颖老师合作编写的。第一作者马亚敏女士,为英国语言和文学学士(中国)及教育学硕士(加拿大)。曾在中国和加拿大教授过英语作为第二语言,现在香港中学教授对外汉语,她从事对外汉语教学近20年,具有丰富的教学经验。

《轻松学汉语》分为少儿版和青少年版,三联书店在对外宣传的时候,也将青少年版称为“成人版”,从教材设计等方面看,主要仍是面向青少年学习者的。

在2005年北京举办的国际汉语教学讨论会上,马亚敏老师开始和北语社接触,在对内地出版对外汉语教材的出版社进行了广泛考察之后,最终决定与北语社合作,于2006年起陆续出版了她编写的另一套针对儿童和青少年的汉语教材《轻松学中文》。《轻松学中文》也分非华裔青少年版和非华裔少儿版两个版本。作者之所以出版这套教材,是出于其在国际学校教学过程中的经验总结。

为了厘清香港国际学校中的汉语教材使用情况,有必要对香港国际学校系统作一简要介绍:

全球国际学校系统是受国际文凭组织(the International Baccalaureate Organization,简称IBO)统一管理的,该组织创立于1968年,是一个经联合国科教文卫组织注册的非营利的国际教育基金会,是世界公认的国际教育的领跑者。IBO初衷是服务于外交官子女的国际学校,方便流动于国际间的外交官家庭子女入学。IBO现有成员学校3313所,分布在141个国家和地区,拥有超过98.4万名3-19岁的学生(数据截止于2011年12月)。

由于香港的历史渊源,香港的国际学校一直遵循英国的教育体制,因而,香港国际学校的初中生毕业时要参加GCSE考试,其英文全称是General Certificate of Secondary Education,中文译为普通中等教育证书,这是英国学生完成第一阶段中等教育所参加的主要会考。

而香港国际学校的学生高中毕业则要参加IB考试,IB是国际文凭组织IBO为全球学生开设的高中课程,同时也是大学预科课程,学制两年。

因而,与香港国际学校的汉语教师谈起对外汉语教学和汉语教材,他们经常开口闭口都是GCSE和IB,这就如同内地的中学老师总是在提“中考”和“高考”一样。而汉语,就相当于内地中学生所学习的“外语”,学完“汉语”这一科目后,要参加“中考”和“高考”,并且“高考”的学分可以带入大学。

与内地的高中生有所不同的是,香港国际学校学习汉语的学生情况相当复杂:有的是华裔背景,口语和书面语都有些基础;有的则虽是华裔,但是只掌握一些简单的“厨房汉语”,即只是口语好一些,书写很差;还有的虽有华裔血统,但是完全不懂汉语;也有相当多的是非华裔子女,完全不懂汉语。就是这些族裔、背景各不相同的学生,同时在国际学校里选修汉语,可想而知,他们所需要的教材也不相同。不存在一本教材打天下的可能性。

马亚敏老师正是从多年的教学经验出发,根据学生的程度编写了《轻松学汉语》和《轻松学中文》两个不同的系列,分别是面向有一定汉语基础的华裔子女和完全没有汉语基础的非华裔学生。

同样都是地理面积较小,学习汉语人数远少于内地的香港和台湾,汉语教材的出版区别很大,香港本地出版的汉语教材,基本全部都是面向儿童青少年的,面向成人的微乎其微,台湾的情况刚好相反,以面向成人的汉语教材为主。这是个很有意思的现象,但是透过现象看本质,我们就不难理解,这是由汉语学习群体的特点决定的。在台湾,学习汉语的人群主要是外国成年学习者,而在香港,学习汉语的人群则主要是国际学校中的青少年。

香港的国际学校相当发达,据不完全统计,至少有40多所,几乎每一所学校都开设汉语科目。课程设置方面,根据学生学习背景不同,汉语课大概可以分成三种类型:第一种是类似本地主流学校母语人士的语文教学,有的老师称之为近母语教学,第二种是汉语作为外语学习的外国人中文课程,第三种是针对会说一点儿广州话但不会读写汉语的华裔学生。三种类型之中,各有深浅程度的差异,因而造成教学上的复杂性和教材使用的多样性。

虽然香港地区青少年教材的需求多样,但是,由于地域和学习者绝对数量的限制,同时由于专业编辑人才的匮乏,香港本地出版社并未广泛出版各类汉语教材,而一些国际学校中的作者,则通过教学研讨会等机会,与内地的对外汉语教学与研究专业出版社接触,于近年在内地出版社出版了一批教材,如北语社的《汉语A+》《嘻哈说唱学汉语》,北大社的儿童汉语读物系列等。

香港国际学校也广泛使用内地出版的教材,如《美猴王汉语》《汉语乐园》《轻松学中文》《说说唱唱学汉语》等。

成人汉语教材出版

香港针对外国成人学习者的汉语教学,主要集中在大专院校。像香港中文大学的中国语文研习所,就是一个专门进行汉语教学的实体,它从20世纪60年代初创办以来,已经有40多年的历史,是香港众多对外汉语教学实体中历史较为悠久的一个。香港大学同样设有汉语中心,一向以传承国粹、贯通中西文化为宗旨。目前开设两年制中文证书课程、专业普通话及粤语课程、交换生汉语及中华文化等课程。

这些针对成人学习者的大专院校,在教材选用方面,大多选用中国内地和英、美等地的教材,也参考台湾的教材。香港成人汉语教学使用最为普遍的教材是内地出版的《新实用汉语课本》和《汉语教程》,此外还有《汉语会话301句》等。

也有一些教学中心会根据香港的具体情况,自编教材。但所谓自编,也多是参照内地和台湾地区以及美国已经公开出版的教材,这些教材都属于内部教材,难以公开出版。

值得注意的一个现象是,香港地区不论中小学生还是成人学习汉语,都比较注重多种媒介和在线学习的方式,因而香港地区涌现出一些在线学习系统和网站。由于香港地区缺乏对外汉语教学与研究方面的专业人才,这些网站多数以已经出版的品牌教材为基础,开发一些在线朗读、在线学习系统,并向注册会员收取费用。

香港孔子学院开发了“我的汉语课堂”网络平台,该平台由香港孔子学院和香港理工大学共同研发,配合内地出版的《新实用汉语课本》同步使用。

除了正规授权的网站之外,香港也有一些网站存在严重的侵权现象,如一家网站将内地北语社出版的一些知名品牌教材作为蓝本,在其网站提供配套资源。在香港这样的国际大都市,按道理来说,法治观念应该非常强,但是事实并非如此,北语社在发现其侵权行为后,曾经向该网站发出律师函,但至今该网站仍未停止侵权行为。

内地出版社近年在汉语教材开发方面取得了突飞猛进,但是在品牌教材的配套资源的建设方面相对滞后,这也给了海外网站可乘之机,内地出版社应尽快建立起在线学习系统,并进行有效的宣传推广。

香港地区对汉语水平考试辅导教材也有一定需求,但多是从内地直接购买。

汉语教材发行

从以上考察可知,香港地区的汉语教学主要集中在国际学校和大专院校的汉语中心,这些教学机构会普遍使用本地出版的教材和内地出版的教材,那么,学校又是通过什么渠道购买教材的呢?

香港本地出版的教材,一般是通过实体书店渠道和网络进行发行销售,像香港三联书店,与香港商务印书馆等是同属于联合出版(集团)有限公司的,该公司在香港有自己的发行渠道,拥有几十个门市书店。同时,也可以在线购买。目前国际学校进行教材采购,一般仍是通过实体书店购买。

而联合出版集团除了在香港地区有门市网络之外,在台湾及北美等地也有自己的销售机构,这样,就将其教材推广到世界各地,大大增加了销量。

而像大华风采有限公司,由于不具备香港三联书店那样强大的销售网络,在销售上则采取重点营销的策略,主攻香港、内地、台湾及美国市场。

与台湾地区出版社不同,由于不存在政治因素影响,香港的这两家出版社都积极谋求国家汉办的支持,以使其教材覆盖更广、销量更大。香港三联出版的《轻松学汉语》在2009年被国家汉办列为多语种项目,开发了法语版、德语版等几个小语种版本。

此外,这两家公司都积极参加各种国际汉语教学讨论会,在会议上向对外汉语教师定向营销;香港三联书店作为一家综合性出版机构,还频繁参加法兰克福书展等大型国际书展,并在书展上推广其《轻松学汉语》。

而内地北语社出版的《轻松学中文》,由于是同一作者针对不同学习人群编写的教材,与香港三联出版的《轻松学汉语》,类似于肯德基和麦当劳,形成了相互抬升、相互借力,共同扩大市场的局面。

除本地教材外,被香港地区广泛使用的内地汉语教材,一般通过内地的图书进出口公司进入香港,在香港新华书城、和平图书有限公司等有内地背景的书店销售。也有一些学校会直接向内地出版社采购教材。但在访谈中,教师仍普遍反映,在香港要购买内地的汉语教材仍然很不方便,一方面在香港没有全面销售内地汉语教材的书店,品种和数量不足,另一方面由于香港国际学校的教材采购机制所限,在没有样本的情况下,从内地出版社直接采购也比较困难。此外,香港的国际学校有自己的一个“圈子”,主导教材使用的人,往往是这个圈子中的“灵魂人物”,因而,如何加强与香港国际学校系统的联系,使其了解和接受内地的优秀教材以及在香港合理设立全品种经销机构,是解决内地汉语教材在香港销售难、购买难的有效途径。

第3篇:国际注册汉语教师范文

【关键词】汉语国际教育;课程设置;师资建设;就业规划

【作者简介】陈信存,西南交通大学经济管理学院管理科学与工程专业博士研究生,广西大学文学院副教授,四川成都610031;谢仁敏,广西大学文学院副教授,博士,广西南宁530004

【中图分类号】H195 【文献标识码】A 【文章编号】1004-4434(2013)07-0192-06

2012年9月,中国教育部新版本科专业调整目录。此前的“对外汉语”更名为“汉语国际教育”。1999年之前。全国开设该专业的院校仅有北京语言大学、华东师范大学、北京外国语学院、上海外国语学院4所高校,到2010年底全国已有285所高校开设该专业,每年招生人数达15000人,最近十余年增速之快可见一斑。该专业招生人数的迅速增长,显然跟中国综合国力增强、国际汉语热兴起直接相关。亦为满足汉语国际教育庞大的师资需求作出了重大贡献。

然而。随着招生院校、入学人数的增加以及汉语国际教育环境的变化,本专业发展过程中的一些问题也日渐凸显。因此,直面问题,辨清源流,顺应专业发展趋势,寻求改进途径,突破瓶颈,推动本专业的进一步发展,也成了当务之急。

一、目前汉语国际教育专业建设存在的几大问题

汉语国际教育专业近年受到莘莘学子的广泛追捧,成为发展最为迅速的专业之一。但十余年的超常规发展,并不能掩盖其间存在的问题。

(一)课程体系不够优化,针对性有待加强

教育部虽然给汉语国际教育专业的主干课程设置提出了指导意见,但由于对专业性质的认识存在分歧甚至偏差(有的偏重于跨文化传播教学,有的偏重于语言基础教学,有的偏重于教学理论与实践),不少院校的课程设置混乱,教学效果并不尽如人意。如有的院校过分偏重于才艺培养,花费不少课时学习传统的琴棋书画、太极、剪纸等才艺。却忽略第二语言习得教学理论和语言本体知识的学习,造成学生光有花架式,却无真功夫。有的则忽略专业特性和地域特点,开设大一统课程(往往偏重于母语为英语的国家,而忽略小语种国家),缺乏国别教学的针对性,造成部分学生走上工作岗位后,上手慢、基础薄、后劲不足等缺憾。对此。泰国汉学家巴功·林巴努颂颇有体会,他认为不少大学生“知识面狭窄”、“工作能力不强,缺少文化历史知识”,故教学质量难以保证;北京大学中文系陆俭明教授对此亦甚为担忧,“社会上有一种说法。对外汉语专业的本科生,汉语不如中文系学生,外语不如外语系学生,教学不如师范生”。这无疑给我们的人才培养模式提出了警醒。

另外,一些在教学实践中比较实用的课程,却并未列入课程目录。如汉语教材方面,泰国华文教师公会主席罗宗正先生就颇为感慨:“目前泰国汉语教学没有材。缺乏高质量的适合泰国人学习华文的优秀教材”。以笔者在泰任教一年多来的亲历亲见,确如其言。例如泰国收藏汉语书籍最多的图书馆之一——泰国华侨崇圣大学图书馆。近年大陆、港台等地正式出版的对外汉语教材在这里基本都能找到,数量多达百种(其中不少为中国国家汉办赠送)。然而令人遗憾的是,这些对外汉语教材大多是针对来华留学生使用,语境背景设计为中文环境。至于针对泰国学生编写的系统性教材则付之阙如,在教学实践中只能由任课教师根据实际情况自己编选授课教材。于是,教材的选用和编撰理论及技巧。便是一门非常重要的实用课程。又如,外籍汉语学生几乎都要参加汉语水平等级考试(HSK)。学生们也非常希望能掌握一些应试技巧,因此为教师们开设HSK研究课程同样很有必要。另如现代教学技术、教具的设计与使用等课程,都是应用性很强的课程。然而。上述这些课程目前都没有列入正式的课程指导目录。可见。汉语国际教育专业课程体系的建构仍需进一步优化。

(二)专业师资仍有不足。教学质量难以控制

稳定、平衡、合理的师资配比。无疑是学科教学质量的关键。汉语国际教育专业涉及教育学、语言学、心理学三大领域,其跨学科的专业特点对师资合理配比的要求就更加严格。然而,目前批准开设汉语国际教育专业的200余所院校,有相当部分为非师范类院校,未开设有教育学相关专业。教育学方面的专业师资力量相对薄弱,这难免要影响到学生的课程教学理论和实践技能的有效培养(课堂教学又是整个对外汉语教学活动的核心)。

同时,相对于近年汉语国际教育学科的超常规发展,高水平专业师资的培养和成长则需要一定周期,增长速度有限,这就造成了专业师资短缺严重的问题。高校师资的主要来源是博士毕业生。但目前全国设立对外汉语博士点的院校仅有20余所。培养的人才相当有限,供需缺口很大。孔子学院总部理事会主席刘延东讲话指出,2009年来华留学生达到23万人,而汉语教师仅有3500人,生师比为66:1。同期(2009年)中国高校的整体平均生师比是17.23:1,针对国际上语言学习采用小班制的通行办法(语言班生师比通常约为12:1),可知专业的汉语教师所需甚大。而且,在目前高校扩招大势之下,这种生师比例失调的情况很难在短期内有根本性转变。

专业师资短缺的直接后果是,一些核心的语言本体课程只能借用语言学、文学专业教师授课,而这些教师对汉语国际教育专业的培养目标、培养方式的理解往往不够深入,大多只是生硬套用语言学、文学专业的培养模式,忽视汉语国际教育专业的特殊性,结果造成培养方向上的偏差。目前,关于汉语国际教育师资标准的权威文件是国家汉办制定的《国际汉语教师标准》,文中明确要求“教师能了解和掌握中国文化和中国国情方面的基本知识,并将相关知识应用于教学实践”、“能结合自己的教学环境和教学目标,运用第二语言习得的基本概念分析自己的教学对象”、“能了解并解释影响语言正负迁移的各种因素,能分析和解释学习者在汉语学习过程中的语言迁移现象”、“能选择和利用相关的教学资源和教辅材料进行教学”等。以上诸多要求,显然是将师资的培养目标定位于“高层次、应用性、复合型、国际化”,这跟语言学、文学专业人才的培养目标并不一致,故教学模式、手段也要相应改变。若只是生搬硬套,抹杀专业区别,必然跟专业设计的初衷相去甚远,甚至跟专业的实际需求相背离。使学生无法适应教学实践的要求,这就难免让他们产生类似的抱怨:“我大学4年基本都是在学校上课。我不觉得所上的课和汉语言文学专业的课程有什么区别。等我到了国外之后才发现,会说汉语的,不一定能教汉语。”

(三)缺乏实践平台。就业渠道不畅

汉语国际教育专业的学科特性,决定了学生应具备国际视野和国际教学操作经验,这就需要培养单位为其提供实践机会和发展平台。目前,学生实践的海外平台主要由孔子学院承担,渠道比较单一;而孔子学院囿于其发展规模,使之提供给本专业学生参与实践的机会有限。截至2012年,国家汉办在全球已建立400余所孔子学院,500多家孔子课堂,注册学员65万人,成绩可谓斐然。然而,就派出师资来看,孔子学院每年派出的教师仅有1万余名,当中还包括了在职公派教师和研究生,若是本科生只能申请志愿者,且职位数量并不多,相对每届超过1.5万的学生人数而言,孔子学院提供的实践机会可谓是僧多粥少。特别是一些未建立孔子学院的高校,海外高昂的自费实习费用,让不少学生望而却步,结果实习只能安排在国内进行,甚至被安排到普通中小学实习。此类学生虽名日专攻汉语国际教育,但直到毕业仍未接触到外国学生,这无疑抹杀了本专业学生的专业特性,从而直接影响到学生的专业素质和职业技能。因此,如何加强国际合作办学。让每个学生都有机会“走出去”获得更多实践经验。为学生的发展提供平台,这一问题依然有待探索和解决。

不仅学生实习遭遇困境,跟学生切身利益直接相关的就业问题就更为严峻。目前,汉语国际教育界陷入了奇特的“供需悖论”,令外界深感困惑:

一方面,海外汉语国际教育师资供不应求。有数据统计缺口人数甚至高达500万。世人惊呼“汉语教师荒”,包括国家汉办主任许琳,亦忧虑于海外汉语教师之不足:“全球范围内的‘汉语热’和‘汉语教师荒’的矛盾问题,已经成为我们汉语推广工作最亟待解决的难题。”这极易给人造成的印象是:在就业市场上,汉语国际教育专业的毕业生们定然是炙手可热的香馍馍。

另一方面,当我们面对毕业生从事本专业者比例过低的客观现实时,则无法乐观起来。据2010年的统计数字,“只有百分之十几的学生走上教学岗位”;另据笔者调查,广东惠州学院2011届对外汉语本科毕业生,全班43人,从事汉语国际教育者仅3人,比例不足7%;另有研究者曾对华中师范大学2010届对外汉语本科毕业生就业情况做过一项调查,全班48人,继续读研、出国深造者15人,待业11人,已就业者22人,其中仅有1人从事汉语国际教育工作。从事本专业者比率之低,由此可见一斑。上述供需悖论现象。显然有悖于本专业设立的初衷——培养优质外教师资。满意就业市场需求。

究其原因,一是学生就业观念有待改变,“走出去”意识不强。二是就业渠道不畅,缺乏有效的就业信息平台。目前在国内,针对来华留学生的汉语培训市场已近饱和,毕业生的一大出路是以汉办志愿者方式赴海外临时就业,若干年后需回国再就业,且大都只能转行从事非本专业工作,故学生赴海外就业的意愿不强。因此,如何让学生“走得出去”且“留得下来”,如何保持海外优秀师资队伍的稳定性。依然是有待思考和解决的重要问题,此瓶颈问题若是无法有效突破,必将有碍于本专业未来的发展壮大。

二、汉语国际教育专业发展中存在问题的解决思路

显然,要想进一步推动汉语国际教育事业的发展,就得冷静剖析该专业近年来“外热内虚”的尴尬现状,顺应学科未来的发展趋势,对症下药。切实解决其间的瓶颈问题。笔者认为。可以从以下几个方面人手。

(一)增开特色课程。优化课程体系

课程设置无疑是人才培养的重中之重。很大程度决定着培养出什么类型和何等层次的人才,未来胜任怎样的专业工作。课程设置的主要依据是专业性质和培养目标。无论名为“对外汉语教学”还是“汉语国际教育”,本专业的基本内涵都没有改变:核心是“教学”,即具有师范性,这意味着往师资方向培养;“汉语”是基础,注重的是工具性,强调语言学本体基础,需要语言学底子做铺垫;最后是“对外”(或“国际”),即涉外性,涉及心理学和心理语言学知识。上述三大特性决定了专业课程的设置。

至于核心课程,笔者认为应该是教育实践理论模块(如综合式教学技法、分项式教学技法等)、语言本体模块(重点是现代汉语和文字学)以及第二语言习得相关理论。其中,语言学又是本专业最重要的基础课程,应该对之进行强化训练——扎实的语言学基础,也可为有志于考研深造的学生做好专业铺垫。

文化课程也是汉语国际教育专业的主干课程。目前存在一个误区,认为大学生掌握的中国文化知识已足够应付外国学生,因此对文化课的学习不必过多强调,导致部分毕业生对中国文化知识掌握的程度有限(甚至还停留在高中水平),从而很难适应实际教学工作。以泰国为例,学生大多信仰佛教,对中泰佛教的差异、儒道文化在中国接受和影响等方面的知识具有浓厚兴趣,会经常向中方教师求教。若教师对中国传统宗教文化没有相当程度的了解,则很难准确解答学生的疑问。其中,跨文化交流方面存在的障碍,可能比文化知识掌握不足带来的影响更为隐性和严重。比如中国教师说话通常音高调响,语速较快,让轻声曼语的泰方学生很不适应,还常常造成交流上的误会:而在泰国文化里,学生通常不会当面指责老师。此点若被中国教师忽略,长此以往势必影响到教学质量。总之,随着中国与他国交流日繁,外国学生对中国文化了解的深度、广度的要求愈来愈高。教师在文化学养方面的要求亦应相应的水涨船高。巴功·林巴努颂的观点就颇具代表性:“目前我们需要更多的是精通中国文化的人才,而不是语言的人才,更不只是要汉语教书匠。”世界汉语教学学会会长许嘉璐先生走访国外多年,也是深有体会:“我在国外各孔子学院考察时,他们多次说:你们派来的人,只教汉语,不懂文化。”因此,他认为汉语国际教育“如果只教汉语,不传播中华文化,不能算是成功的。实际上,远离文化,汉语也教不好”㈣。值得注意的是,在2012年版的本科专业目录调整中,教育部为了达成“不断优化学科专业结构”、“不断提高人才培养质量”的目标,把旧有的“中国语言文化”、“中国学”两个专业也并入“汉语国际教育”,一定意义上,这也可以看成是对中国文化学习的重视,无疑是一个值得肯定的举措。

还需指出的是,本专业特性之“对外”(或“国际”),其实是一个泛指,但在课程设计的实际操作中,笔者认为应该突出针对性,突出地域特色,施行国别教育。比如广西,“对外”主要指的是东南亚诸国,若具体到广西大学而言,则主要是“对泰”。因此。可以设置具体课程,针对相关方面进行专门训练,比如泰语语言特点与汉语教学关系等。同时,还要给学生介绍泰国的教育政策和华文教育发展现状。比如泰国大、中、小学汉语课程并无系统衔接,每个阶段都可能遇到零基础的学生;中小学每周课时安排很少(通常一周只有一次课,每次两到三个课时),这跟大学中文系的系统性教学完全不同,因此如何开展好这些课程的教学就大可讨论。此外,崇尚自由学习的泰国学生,并不适应中国“填鸭式”的教学模式,关于如何有效控制教学过程的技巧培训(若是管得太严,学生反感;若是课堂纪律松散,课堂教学很难有效进行),亦是不可或缺。因此,笔者认为以国别为方向设计课程是较为优选的办法,如可以根据实际情况,设置英语、泰语、越南语、日语、韩语等若干方向,既给学生选择的自由,也能较好地体现教学的针对性和课程的实用性。

除了上述师资型人才培养以外,教育部1998年版的专业目录中对“对外汉语”还设定了这样一个培养目标:能在新闻出版、文化管理和企事业单位从事中外文化交流相关工作的实践型语言学高级人才。因此,所设课程也应该照顾到有志于往这方面发展的学生,为他们未来的职业发展规划提供培训的机会。例如,可以开设一些涉外文秘、跨文化传播等方面的特色课程,丰富既有课程体系。给学生更多选择机会,为有志于从事高级涉外文秘、涉外传媒的学生提供智力支持。

(二)加强师资队伍建设。落实教师审定制度

G.Bereday在《教育年鉴·序言》中云:“一个教育系统之优劣,必然是大大地依赖于在这个系统中服务的教师。”可知教师在学科发展中无疑处于关键性位置。因此,面对当前汉语国际教育方面存在的师资短缺、结构欠合理等问题,加强师资队伍建设。提高专业师资素质已经势在必行。

首先,应进一步加强对现有师资的培训力度,力求以质取胜。《国际汉语教师标准》指出,汉语教师素质由五个模块组成:一是语言知识与技能。包括“汉语知识与技能”和“外语知识与技能”;二是文化与交际技能,包括“中国文化和中外文化比较”与“跨文化交际”两部分:三是第二语言习得理论与学习策略;四是教学方法;五是综合素质。可见,基于汉语国际教育学科的特殊性,对教师的素质提出了很高的要求:既需要具备较为丰富全面的专业知识,也要掌握较为先进的现代教学技能。然而,由于汉语国际教育还是一门新兴学科。“学科理论还不太成熟”,依然处于“摸着石头过河”的探索阶段,甚至“各种分歧还在所难免”。这就要求本专业的教师积极参与培训,随时关注学科前沿的研究成果,互相学习和交流教学经验。在摸索中提高自身素质。遗憾的是,目前提供给教师们培训、进修的机会并不多。笔者随机调查了四所高校的10位本专业的教师,最近三年参加过培训、进修者仅有6人次,这显然不利于教师知识的更新和素质的提高。因此,对专业师资的培训力度依然有待加强,高校也应该采取切实有效措施,积极鼓励和支持教师通过参加高端培训班、研讨会以及到国内外研修、攻读学位等方式,提高现有师资的知识水平。

其次,建立和利用教师研修基地,也是提高教师素质的一大途径。为缓解汉语国际推广工作中“基础研究薄弱、师资队伍量少质差、汉语难学”等难题,汉办于2011年在全国设立了19所国家级“汉语国际推广基地”,为本专业教师的培训、进修提供了平台。不过遗憾的是,这些基地多集中在发达地区,以针对西方国家为主,而广西、云南等紧临东南亚的延边省区依然没有设立推广基地。因此,广西、云南等地不妨考虑建立省级区域性汉语推广基地,成为国家基地的有益补充。这些基地可以通过开展区域性的汉语国际教学研究、开设实践体验课程、举办学术夏令营等特色活动,加强本地教师的合作与交流,提高自身素质。

第三,可以建立客座教师和外聘教师制度,补充现有师资的不足。教师个体的眼界和知识水平毕竟有限,为了让学生更全面地了解和掌握本专业的文化知识,高校可以外聘一些在领域内有精深研究的专家,或者具有丰富教学经验的教师开办专题讲座。汉语国际教育属于实践性很强的专业,理论学习最终还是为实践服务,因此理论联系实际的专题讲座无疑是一种非常有效的教学方式,讲授者的研究成果和亲身经历带给学生的触动,引发的思考,往往比普通的课堂学习更为高效。笔者的调查也印证了此点:那些具有海外教学经验的学者、教师开设的专题讲座,或一些中小学的资深老教师开设的教学实践课程,在学生当中受到普遍欢迎。因此,客座教师和外聘教师是本专业师资的重要来源,培养单位应对之予以足够重视,建立和健全相关引进机制。

最后,笔者认为,为了确保本专业教师的质量,很有必要落实汉语国际教师资格的审定制度。为教师的准人设立门槛。教师在整个教学活动中处于核心地位,教师素质的高低将直接影响到教学效果的好坏。而且。汉语国际教师还具有涉外的特殊性,一定程度代表着国家形象,因此对教师的要求当更为严格。国家教委为了加强对外汉语师资队伍建设,提高教学质量和中国对外汉语教学的声誉。更好地做好中外文化交流工作。曾于1990年6月23日颁布《对外汉语教师资格审定办法》,对本专业教师施行准入制,这一审定制度于2005年结束。最近几年,教师队伍迅速壮大。在缺少完善的准入审定制度控制之下。质量良莠不齐,出现了一些滥竽充数现象,若长此以往必会影响到本学科的可持续发展。因此。若想让汉语国际教育从业者们自觉提高素质,保障汉语国际教育事业的健康发展,那么重启汉语国际教师资格审定制度,让教师们持证上岗,既是必要的也是迫切的。

(三)开辟国际合作道路。施行职业分流设计

目前,汉语国际推广主要采用孔子学院模式,孔子学院为吸纳汉语国际教育人员作出了重要贡献。然而,由于孔子学院是非营利性机构,由国家财政拨款维持运行,且主要采用与目标国家官方院校合作的模式,故面对庞大的国际汉语教育市场需求,孔子学院模式根本无法满足要求,留下了很大一块蛋糕虚位以待(例如商务汉语培训、学位教学、中国学研究等方面,孔子学院基本没有涉足),这也为各地高校进军海外汉语教育市场提供了机会。高校应该灵活机动地利用自身学科优势,通过合作办学、建立研究基地等多种方式。在海外建立教学和研究平台。通过此渠道,可以将中国毕业生输送出去,同时也可以把外国学生吸收进来。这不仅可以扩大汉语国际教育毕业生的就业途径,也可为其提供实践平台。总之,盈利模式与孔子学院模式互补相辅,可以共同把汉语国际教育市场的蛋糕做大,推动对外汉语教学事业的良性发展。

第4篇:国际注册汉语教师范文

2011年10月12日,第63届法兰克福书展在法兰克福会展中心开幕。法兰克福书展被誉为“全球出版业第大展”和“出版业的奥林匹克”,是全球影响力最大的版权交易平台之一。这是国家汉办/孔子学院总部2009年来第三次参加法兰克福书展。在保留原有中国常驻馆展台的同时,国家汉办第一次进驻教育专业馆4号馆,在4号教育专业馆和6号中国常驻馆同时推广汉语教材。

4号馆是本次法兰克福书展的重点推荐展馆,汇集了全球各大知名教育出版商。汉办展台分为教学资源展示区、版权洽谈区和多媒体展示区等多个功能区域,重点推介《快乐汉语》《汉语乐园》《跟我学汉语》《当代中文》《长城汉语》等多语种主干教材。在6号馆,国家汉办设立了“优秀国际汉语教材专区”,联合人民教育出版社、华语教学出版社、北京语言大学出版社等多家国内知名出版社,共同推广优秀国际汉语教材。

菲律宾举办全国主流中学汉语教学研讨会

10月26日,首届菲律宾全国主流中学汉语教学研讨会在菲律宾红溪礼示大学孔子学院拉开帷幕。来自全菲80多所主流学校的校长、中文教学部主任等250多人参加了本次研讨会。中国驻菲律宾大使馆文化参赞陈永山出席了开幕式并做主题发言。

在中国驻菲律宾大使馆的推动下,菲律宾教育部与红溪礼示大学孔子学院签订了“特殊语言项目之汉语教学项目”合作协议。汉语作为又一外语选修课程陆续在菲律宾主流中学开设,本土师资培训项目也在进一步展开。本次研讨会上,越来越多的主流中学表示将向教育部申请开设汉语选修课。

马耳他大学孔子学院揭牌仪式隆重举行

10月26日,由国家汉办/孔子学院总部与马耳他大学合作建立的马耳他大学孔子学院(中方合作院校为厦门大学)揭牌仪式在马耳他大学瓦莱塔校区隆重举行。中国驻马耳他大使张克远对马耳他大学孔子学院揭牌表示祝贺,他提到,孔子是中国古代伟大的教育家,如今孔子学院将汉语和中国文化传播到世界各地,同时也为中马两国的友好关系做出了突出贡献。

马耳他大学孔子学院的正式揭牌,进一步促进了中国语言文化在当地的传播,并为厦门大学与马耳他大学的交流与合作起到积极的推动作用。

札幌大学孔子学院庆祝成立5周年

于2006年11月签约、2007年正式开始招生的札幌大学孔子学院,经过5年的努力,至今已经发展成为北海道地区教授汉语、宣传中国文化的中心,注册学员每年稳定在600多人次。10月28日,来自中国、韩国、美国、意大利、埃及、马来西亚等国的学者50多人,齐聚札幌大学校园。进行孔子学院学术研讨。

为了达到更好的宣传效果,借此次盛会,札幌大学孔子学院还在多个地点举办了“五周年发展历程”图片展,系统宣传了学院的发展、现状以及目前的课程,在广大市民和与会代表中产生极大反响;还与札幌日中友好协会等相关友好团体携手,邀请由在日中国音乐家组成的“东京中国歌舞团”,举办“杨二莲歌曲世界”音乐和演唱会,借助中国名歌、传统乐器以及传统曲目等宣传了中国文化。

京剧系列剧《孔门弟子》在纽约成功公演

10月27日晚,来自纽约及附近区域的中国文化与京剧爱好者们排队进入Schwarz剧院。由华美协进社孔子学院与纽约州立大学视光学院联合举办、上海戏剧学院美国巡演的京剧系列剧《孔门弟子》正式上演。

该剧描述了3个虚构的、渴望成熟的弟子,一个真实的、诲人不倦的夫子,在孔子周游列国的旅途中演绎出一个接个令人啼笑皆非又发人深省的故事。该剧由上海戏剧学院孙惠柱任总编导,上海戏剧学院戏曲学院院长郭宇领衔导演,推出了最强的师生演员阵容,包括3位国家一级演员王立军、朱玉峰和赵群。

在长达一个小时的演出中,观众们为他们精彩的表演鼓掌、喝彩,台上台下互动,展现了场宣传中国艺术、弘扬中国文化、了解孔子其人的精彩盛会。

西班牙汉语年闭幕暨莱昂大学孔子学院揭幕

近日,在西班牙首相萨帕特罗的见证下,西班牙汉语年闭幕式壁莱昂大学孔子学院揭幕式在此举行,从与西班牙远隔千山万水的中国吹来的汉语热给莱昂带来了一阵阵人文的温暖。

莱昂大学是萨帕特罗的母校,看到孔子学院在母校开设分院,萨帕特罗感到分外高兴,莱昂大学孔子学院将是西班牙北部开设的第一所孔子学院。

目前中西双方已合作设立了5所孔子学院和1个孔子课堂,注册学生超过4000人。西班牙汉语年期间,孔子学院总部和西班牙各学院,组织各类活动70多场,吸引10万人参加,包括与塞万提斯学院合作举办“中西文明论坛”,培训本土60名汉语教师,邀请两批共200名青少年到中国参加夏令营,邀请两批中小学校长访华交流。孔子学院已经成为西班牙人民学习汉语、了解中国和中国文化的重要渠道,成为中西文化综合交流的新的平台。随着中西两国各领域关系的发展和中国国际地位的提高,西班牙人学习汉语、了解中国文化的兴趣越来越大。目前西班牙已有40多所大学和150多所中小学校教授汉语,汉语学习人数超过2.5万人。2011年西班牙汉语水平考试参考人数居欧洲第一。

斯坦福大学孔子学院共建签字仪式在北京大学举行

第5篇:国际注册汉语教师范文

【关键词】慕课教学;对外汉语;教学探讨

MOOC(Massive open online courses)中文译为:大规模开放式在线课程,简称慕课,是一种以在线网络为平台的教学模式,2008年由Stephen Downes和George Siemens在美国首次提出,旨在将优秀的教育资源共享化。慕课应用于对外汉语教学,使世界各地的汉语学习者,都能免费享受到最优质的的教育资源,随时随地学习汉语。

1、慕课教学的特点

1.1、开放性

慕课是一种开放的在线教学模式,不受年龄、种族和职业的限制,不论是学生还是公司职员或者退休老人,只需简单注册就可以在特定的慕课在线平台进行学习,无需付费,也不用通过任何资格考试。慕课教学打破了学校甚至是国家的“围墙”,使得不同阶级,不同国家,不同语言,不同文化背景的人都能轻松得到丰富便捷的学习资源。

1.2、可选择性

慕课的视频时间不长,一般为八到十五分钟的教学片段,每个教学片断为独立完整的教学内容,这符合了学习者的最佳注意力时长,有利于帮助学习者在最佳状态下高效完成学习。因慕课具有延时性、错时空的特点,在网络技术的辅助下,学习者可以选择在何时何地观看视频,也可以根据自己的实际学习情况,选择观看教学片段的次数和顺序,已掌握的地方粗略看,不明白的地方反复研究。

1.3、互动性

为了方便在学习时进行互动交流,慕课视频中都设有讨论区,如果学习者在慕课学习中遇到问题,随时可在讨论区提出,与慕课中其它学习者一起解决,也可向授课老师或助教寻求帮助。为了有效监督和反馈学习者掌握的情况,慕课中还建立了学生相互测试评分的环节。

1.4、精品性

慕课中的老师由高校的名师担任,他们拥有较高的学术水平和丰富的教学经验,是专业领域的权威人物,所以授课无论是从课程内容还到教学形式,都堪称精品。学习者无论身处何地,只要有网络和电脑就可以享受到一流名校名师的专业指导,这也正是慕课在短短几年时间能“井喷式”风靡全球的重要原因。

2、慕课在对外汉语教学中重要性

面对“慕课”这种新型的教学模式,我们既不能盲目跟风,也不应妄自尊大、充耳不闻,将慕课教学应用于对外汉语教学,并不是完全取代传统上“一老师一教室”的教学课堂,而是为还处于探索阶段的对外汉语教学起到的辅助和完善的作用。

2.1、提高学习者自主学习能力

在今天以学习和学生为中心的时代,汉语学习者不再是知识和信息的被动灌输对象和接受者,而是语言知识的主动汲取者。对外汉语中的学习者多为成年人,拥有独立判断事务的认知能力,也有自我管理的自主能力,学习汉语的目的和兴趣大都不同,学习水平也参差不齐。因此,在对外汉语课堂教学中,老师教授的课程内容和课程进度很难适合每个汉语学习者的需要,这使得汉语水平高的学习者不满足现阶段的学习,汉语基础较差的学习者又不能完全掌握教授的语言知识,进而影响到全班的教学进度和效率。慕课的教学由单个语言知识内容的短小视频组成,学习者可以根据自己的需要选择相关课程,自主安排学习活动。通过有计划的视频观看、指导性的自觉阅读、针对性的系统复习、理解性的练习操作、积极参与互动讨论和思考,完成课程学习,自主解决问题,从而激发汉语学习的积极性和自主性。

2.2、促进对外汉语优秀教师队伍的建立

在传统对外汉语课堂上,对外汉语老师一堂课一般只能带领几名,最多几十名的汉语学习者。而在慕课教学中,一个对外汉语老师或教学团队可以带领成千上万甚至更多的学习者。这样,对外汉语老师需求量就会变小,而市场竞争使最优秀的教育者凸显,在这种优胜劣汰的形势下,外汉语老师必须不断提高自己的专业教学水平,以便拿出最好的教学实力面对越来越挑剔的汉语学习者。此外,在当今语言教育与信息技术紧密结合的时代,迫使对外汉语教师掌握现代多媒体技术,不断提高自身综合能力,以便建立一支高质量的对外汉语教师队伍满足于学习者的汉语学习需要。慕课教学中的学生来自世界各地,使讨论更加有趣,更具有价值,还可以在线收到比授课现场更具有穿透力的问题,对其今后开展教学和讨论意义重大。[1]与传统对外汉语教学课堂相比,慕课教学中所面对的汉语学习者的数量更多,情况更为复杂,老师不但要担任在线教学和测试的任务,还要参与视频的设计、录制、拍摄和后期制作等工作,这些也使对外汉语教师得到迅速成长,积累丰富而广泛的教学经验。

2.3、节约对外汉语教学成本

传统的对外汉语课堂要求老师和学习者在同一时间同一间教室集中教学和学习,老师一堂课最多也只能教授三四十个学习者,这种教学模式必然受到学校的硬件设施和师资力量的限制。随着中国国际影响力的不断提高,学习汉语的人数与日俱增,很多学习者不远万里漂洋过海来到中国,支付高昂的学费,只为能进入一流大学,寻求优秀老师进行专业的汉语学习。而对外汉语教学是一个新兴的学科,培养大批优秀的对外汉语老师还需要大量时间和资金的投入,因此目前在这个领域经验丰富的优秀教师还比较匮乏,能专业地进行汉语授课的老师数量十分有限,远远不能满足汉语学习者的需求。慕课课程的学习则不受此约束,只要拥有一部可以上网的电脑就可以按自己的需要和兴趣进行学习,极大地方便了学生,可轻松实现教师和助教、教师和学生、学生与学生之间的交流与互动[2]在慕课时教学中,教学资源可以循环利用,名校名师的专业教学可以惠及到更多的人,更远的地方,这大大节约了对外汉语的教学成本,汉语学习者不来中国就可以免费接受优秀汉语老师的专业讲解。慕课教学摆脱传统教学时间和地点的局限,极大地节约了对外汉语教学设施和师资力量的投入成本,使学习汉语变成了一件高效便捷的事情。

2.4优化对外汉语教学模式

在对外汉语教学中,学生是学习的主体,对外汉语教师应该是汉语学习者的导师和顾问。但是,在实际的对外汉语教学的课堂上,对外汉语教师拥有相当的“权威”和“影响力”,依旧还存在着教师一言堂的现象,而慕课能使这种现象得到良好改善。为提高学生对知识的掌握效率,慕课中设置了老师与学生、学生与学生大量的互动环节,如在线讲授、实时研讨、发帖互动以及在线测试等。这些多样、高效、合理的教学模式使老师不再处于“独角戏”的地位,而让学习者真正成为学习的主人。慕课教学打破了传统教学体系中的单向授课,转向在线讨论,随堂测试、自我管理学习进程,实现形式多样的互动,从而使教师为中心的教学模式真正转变为以学生为中心的学习模式[3]将慕课应用于对外汉语教学中,汉语学习者对于学习内容、学习时间、学习顺序具有更多的自和自由度,而不再使其禁锢于老师和课本,真正实现“学生是学习的主体,是决定教育发展的人”。此外,慕课教学与互联网技术等完美融合,使世界优质教育资源共享化,让其得到最大利用,使汉语学习者摆脱了对于时间、地点的束缚,这些从本质上优化了对外汉语课堂教学模式,使对外汉语教学出现了新的思路,激发了新的活力。

3、结束语

慕课是信息化时代必然的教育趋势,它以其自身独特的魅力推动开放教育资源等深入发展。将慕课应用于对外汉语教学之中,有助于共享教育资源、更新教学思想、优化教育理念。更重要的是,对外汉语教师要从中汲取经验和教益,以提升对外汉语的教学效率和教学质量,使世界上更多的人能轻轻松松地学习汉语。

参考文献:

[1]Russell L.Herman Letter form the Editor-in-Chief:The MOOCs are Coming[J].The Journal of Effective Teaching(an online journal devoted to teaching excellence),2012,(2)

第6篇:国际注册汉语教师范文

关键词: 情感因素 对外汉语教学 网络启示

目前,世界各地的人们都在学习汉语,了解中国文化,汉语热已经成为一个家喻户晓的话题。然而,由于地域、师资、教材等各方面的局限,汉语国际推广在一定程度上受到限制。而信息时代的到来为这一难题提供了有效的解决办法,网络对外汉语教学越来越受到重视。

网络对外汉语教学为学习者提供了丰富的学习资源,无论学习者身处异国他乡从未接触汉语,还是已经留学中国、想要更深入地了解中国,网络资源都能够满足他们的各种学习需求。然而网络教学也有一种局限性,它强调学习者的自主学习,缺乏管束性与教师的督促、鼓励,因此,要想达到网络对外汉语教学的目的,让学习者保持学习的动力十分重要。情感因素在二语习得与教学中占有重要作用,网络汉语教学应该充分发挥学习者的积极情感因素,消除消极情感因素,这样才能激发并维持学习者不断学习的动机。

一、影响网络对外汉语教学的学习者情感因素

Krashen在他的“情感过滤假说”里指出学习者之间的差异的存在,有一种可能是学习者的不同情感因素在起作用,并且把与成功的二语习得相关联的情感因素分为动机、自信、焦虑三大类①。Jane Arnold则认为情感是指学习者在学习过程中的感觉、情绪与态度,包括动机、兴趣、个性、意志力和忍耐力②。学习者在学习过程中,有的效果好,有的效果差,这都与个人的情感因素有重要的联系,而影响网络汉语教学的情感因素主要可以总结为以下几点。

1.动机

动机是影响网络汉语教学的最重要的情感因素,由于网络教学强调学习的自主性,缺乏管束性与教师的督促与鼓励,有些学习者学习的动机不很持久,学习的效果就会很差。因此,网络教学想要吸引学习者注册与持久学习,达到良好的学习效果,就必须重视并激发维持学习者的学习动机。

就影响二语习得的动机而言,主要分为工具型动机和融合型动机。工具型动机是指学习者的目的在于获得经济实惠或其他利益,如通过考试、提职晋升、出国、在学业上进一步深造等。融合型动机是指学习者对目的语社团有所了解或有特殊兴趣,希望与之交往或亲近,或期望参与、融入该社团的社会生活③。

不论哪一种动机,网络对外汉语教学在设计时都必须考虑,针对学习者的特定动机和需求设计合适的教学及学习内容,只有满足了学习者的动机需求,学习者才会拥有不断学习的动力,才能达到教学目的。

2.焦虑

焦虑主要指在二语习得过程中产生的紧张、烦乱和恐惧的情感,在某种程度上对二语习得起着负面的作用。但是焦虑也不是完全产生负面影响,因为焦虑分为促进性焦虑和退缩性焦虑,前者使学习者产生动力,迎接新的学习任务,后者使学习者知难而退,逃避任务。

网络教学是一种自主学习的环境,没有传统课堂上老师的制约与管束,就会降低学习者的焦虑感,有利于学习。但是从另一角度讲,如果学习者不能够自觉,就会同时降低促进性焦虑,使学习者产生惰性。因此,网络汉语教学要做到在降低学习者退缩性焦虑的同时维持学习者的促进性焦虑。

3.移情与跨文化意识

移情是指能够设身处地地站在他人的角度体会他人的情感。对于汉语第二语言习得者来说,汉语及中华文化是一种完全不同的语言及文化,不同的民族及个人对待另一个民族语言及文化的态度也不同,而这会影响到汉语的学习。借助于移情,可以让学习者客观公正地分析、评价自己和周围的人和事,这样在语言学习上,学习者就可以客观地对待汉语及中华文化。这会促进汉语的学习,也能更好地培养学习者的跨文化意识。

二、网络对外汉语教学如何激发并维持学习者的积极情感因素

由于学习者的情感因素对汉语学习的影响与作用至关重要,网络对外汉语教学又是一种基于自主学习的环境,因此,要想吸引更多的学习者持续在网络上学习汉语,达到教学目的,在网站设计及课程内容、教学方法上就必须充分考虑学习者情感因素的作用,激发并维持学习者的积极情感因素,消除学习者的消极情感因素。

1.网站设计

(1)整体设计着重考虑学习者年龄、国籍方面的个体差异。

由于汉语学习者分布在世界各地,不论年龄还是国籍,个体差异都很大,学习汉语的动机及需求也会有所不同。因此,网站在设计的时候要充分考虑这两大基本因素。

年龄方面,主要是儿童及成人,由于二者在认知情感方面差异较大,学习的需求及过程也大相径庭。网站设计时必须针对这两大群体设计相适应的学习资源及内容,例如儿童学习内容应增添一定的趣味性,可以设计一些小游戏等。

国籍方面,不同国家的学习者对汉语的了解及态度有所不同,例如对汉字文化圈的学习者学习压力不会那么大,但对于非汉字文化圈的学习者就会很陌生,可能会产生焦虑感。因此,网络教学应该尽可能地针对不同的国籍设计相应的教学内容,出现难点的时候可以用该国语言进行解释,这样会降低学习难度,降低焦虑,促进学习。

(2)学习资源应丰富多彩,满足学习者需求。

网络对外汉语教学在一定程度上解决了传统教学师资、教材等方面的缺乏问题,但也提高了对学习资源的要求。要想让学习者通过网络获得良好的学习效果,网络上的学习资源就必须丰富多彩,满足学习者的各种需求。

除了丰富的课程教学外,网络汉语教学还必须设计大量的练习,练习形式要多样化,内容不仅要涉及语言要素,而且要涉及语言技能部分,全面提高学习者的汉语水平。

为了激发学习者的兴趣及学习动机,网站还必须设计中国历史、文化及现状的版面,如中国文化常识、中国音乐及电影、中国文学、时事新闻等。此外,网站还可以设计一些带有学习性质的游戏项目,让学习者寓学于乐,激发兴趣,维持学习动机。

此外,汉语电子字典、词典在学习过程中也很重要,因为在浏览及学习过程中,学习者难免会遇到生词,如果不能及时解决生词问题,学习者就很难进入下一阶段,也会产生焦虑等负面情绪。因此,网站应该利用技术支撑解决这一难题,可以自行设计,也可以采用链接方式链接网络电子词典。

(3)版面设计清晰明朗,形式多样化。

在网络学习过程中,版面美术设计及形式会影响学习者的情绪。网络版面设计应该清晰明朗,让学习者很快搜索到自己需要的资源,同时风格要清晰富有吸引力;形式上要多样化,可以综合文本、音频、视频、FLASH等,激发学习者的兴趣,让学习者在浏览及学习过程中保持愉快的心情。

2.课程教学

对于学习汉语课程的学习者来说,课程设计及教学必须考虑学习者的个体差异及情感因素,主要有以下几点。

(1)课程设计考虑学习者年龄、汉语水平及动机。

年龄因素前面已经论及,此处不再赘述。就汉语水平而言,汉语课程应该依据教学大纲设计相应的教学内容,而对于学习者而言,在选择课程时就不仅仅是初、中、高级课程的问题了,因为学习者往往很难知道自己的汉语水平到底处于什么层次,所以无法知道自己该选择什么课程。网站可以设计一个学习者汉语水平测试,确定学习者的汉语水平,帮助学习者选择一个最佳课程。

就动机而言,学习者学习汉语的兴趣、目标、动机都会有所不同,网站可以设计一个调查问卷,先了解学习者的兴趣及目标,从而建议选择什么课程,为学习者制定一个合适的学习计划。

学习者的动机具体又可分为工具型动机和融合型动机。网站也可以针对不同的动机设计相应的教学课程,满足学习者的需求。对于带有工具型动机的学习者,可以为其中某些主要工具型动机设计不同的教学课程,如针对为了工作需要而学习汉语的学习者,可以采用内容型教学法设计课程并教学,通过某一专门领域的内容教学,使学习者很快地学习汉语及相关领域知识,如新闻汉语、商务汉语、法律汉语、旅游汉语等。对于带有融合型动机的学习者而言,由于其目的在于融入汉语社团,因此内容可以涉及日常生活中的交际常识、跨文化常识等。

(2)教学内容应具有真实情境感,难度要适中。

就教学内容本身而言,由于学习者处于虚拟的网络环境中,要想获得真实的汉语知识及文化,教学内容就必须具有较强的真实情景感。内容话题必须真实、适时、新颖,与生活息息相关,让学习者在虚拟的环境下也能感受到真实的语言情境及文化氛围,这样能够培养学习者的移情能力及跨文化意识,有助于汉语学习。

就内容的难度而言,为了增强学习者的信心及继续学习的动机,内容必须比上一阶段的更丰富更具有挑战性,让学习者产生成就感。但是太难的知识又会增加焦虑感,因此内容难度要适中,要考虑学习者的汉语水平及认知过程,降低学习者的焦虑感。

(3)交互式学习及合作学习。

就教学及学习方式而言,网络对外汉语教学应该做到在技术支撑下实现交互式学习及合作学习。网络教学能够降低学习者的焦虑感,但缺乏管制也会导致促进性焦虑的降低。交互式学习及合作学习为师生、生生的沟通搭起了一座桥梁,产生类似传统课堂教学的效果,就能让学生之间产生竞争感,从而保持促进性焦虑,不断产生学习动力。此外,交互式学习及合作学习还能帮助学习者提高移情能力及跨文化意识,对于汉语学习作用甚大。

在具体教学方法上,教师可以采用任务型教学的方式让学习者拥有练习的机会并参与到互动中来,利用电子邮件、论坛讨论、聊天室、有声和视频聊天工具、在线教室等,让学生分组练习讨论,完成任务。教师也要善于观察,让性格外向敢于挑战的学习者与内向较少参与活动的学习者都能参与完成任务。任务完成后,小组之间可以互相评价,教师也要进行总结,并对学生的表现给予肯定及鼓励,这样才能让学习者产生成就感,激发并维持学习者的动机。

交互式学习及合作学习能够让师生、生生的关系变得融洽,也能让学习者产生移情及跨文化意识。而老师的鼓励也能进一步增强学习者的自信心及动机,降低焦虑感,提高学习兴趣,有利于进一步学习。

3.提供奖赏

当学习者取得了良好的学习成绩及效果时,网站可以给学习者提供一定的奖赏,使学习者保持较强的成就感,从而产生持续学习的动力和愿望。网站提供的奖赏可以包括提供某些课程的免费教学、增加积分、赠送网络卡片及网络虚拟礼物、播放音乐等。

三、结语

网络对外汉语教学,其实质依然是第二语言教学。第二语言的习得与情感是紧密结合在一起的,学习者的情感因素对二语习得产生着重要的影响。网络对外汉语教学的自主学习环境要求必须满足学习者的动机及需求,激发学习者的兴趣,消除消极的情感因素,维持积极的情感因素,不断激起学习者的求知欲,让学习者感受到自己的进步和成就感,树立学习汉语的信心,达到学习目的。期待越来越多的人士能够参与到网络对外汉语教学设计中去,吸引更多的学习者学习汉语,激发并维持他们的学习动机,从而促进汉语国际推广。

注释:

①王建勤.第二语言习得研究[M].北京:商务印书馆,2009.

②Jane Arnold.Affect in language learning[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2000.

③王建勤.第二语言习得研究[M].北京:商务印书馆,2009.

参考文献:

[1]贺阳.汉语学习动机的激发与汉语国际传播[J].语言文字应用,2008,5,(2).

[2]王建勤.第二语言习得研究[M].北京:商务印书馆,2009.

[3]吴雪云.影响第二语言习得的情感因素[J].外语电化教学,1997,(4).

[4]欣羚.多媒体网络环境下的外语学习焦虑[J].西南交通大学学报,2004,5,(4).

第7篇:国际注册汉语教师范文

故事

短短6年时间,邱岭的希望中文学校就大规模发展了起来,在洛杉矶、在蒙特利公园市、罗兰岗、圣塔莫尼卡市等地都有分部。如今邱岭在美国的创业经历被当地华人视为“智慧的创业”。

1981年,邱岭迁居香港,以仅有的6000元港币,开始了闯荡异乡的生活,她凭借在南京师范大学音乐系所学的专业,考取了英国皇家音乐学院的教师资格,先是在琴行当教师,后来自己创办了“荃湾儿童合唱团”。这个100多人的儿童合唱团经常在当地的电台,电视台演出,曾和著名歌星邓丽君,谭咏麟等人一块演出,并在有英美日等国儿童参加的国际儿童合唱节中屡次获奖。同时,她还教授香港新闻署的官员学习普通话。在1989年全家移居美国时,已经积攒下上百万港币的创业资金,也为她日后在美国的发展积攒了经验。

初到美国,喘息未定,她先到鸣远中文学校教授儿童合唱和钢琴,同时注意寻找适合自己的商机。在辅导一些学生学中文时,她发现孩子们学习中文的最大心理障碍,就是中文太难学了,尤其是海外通行的注音符号和繁体字,更增加了学习难度,以至于有些孩子学了几年,仍不得其门而入。这使邱岭萌生了一个念头,能不能让孩子们使用更易上手的汉语拼音学习中文呢。

为此,她认真研究了两套教学方法的利弊。注音符号是早期语言学家赵元纪等人为汉字设计的一套符号,是从汉字笔画中选取一部分作为符号进行拼读,形式上很象日文,这在当时无疑是项创举,但是由于学习过程耗时费力,繁琐难记。早在40年代,语言学家就在着手改革,并制定了一套以拉丁字母为基础的注音系统。50年代起,这套系统被正式定名为汉语拼音方案在国内推广。美国汉语教学中心主任,著名汉语教育家潘兆明教授做过统计,在美国教授汉语,一个华裔儿童学习注音符号的时间平均是400到470个小时,而学习汉语拼音的时间只有16到20个小时。而且,汉语拼音是现在美国大学中唯一使用的中文拼音系统,也是美国国会图书馆编写中文资料的唯一方法,联合国使用中文的方式,同样是汉语拼音和简化字,因此,汉语拼音和简化字,已经获得了国际间的一致认可。

当邱岭了解到这些资料之后,更加强了她推广汉语拼音教学的信念。为了实践汉语拼音教学的实践效果,她在蒙特利公园市政府的青少年夏令营中,以义务工作的方式,用汉语拼音的教学方式,教授美国儿童学习中文,取得了很好的效果。万事俱备。思前想后,她终于决定,自己办一所中文学校。1995年年初,希望中文学校便应运而生了。

在洛杉矶开办中文学校,绝非等闲之事,资金匮乏,没有教材,千头万绪。好在邱岭的创业有着很好的基础,即她运用自己的智慧寻找到了一个别人难以取代的市场,她使用灵活有趣的教学方法,使希望中文学校由开办初期的11个孩子,成长为目前数百学生的中等规模的中文学校,不仅是加州政府许可的教育机构,也因其良好的办学方式和信誉,目前已成为美国联邦政府正式批准的教育机构,在实现了自己理想的同时,邱岭在美国的创业之路也越走越宽了。

有利条件

美国应当说是商业高度发展的国家,投资这样的市场有其吸引人的地方,同时也有较大的风险性,因为相对于发展中的市场来说,在美国寻找空白点的机会已经很小。特别是对于中国的投资者来说,大多数的投资都可能因为对于社会状况的陌生与对商业机制的不了解而走入误区,甚至损失惨重。但是不能否认的是,与其他国家的海外投资相比,在美国投资有其便利的因素,那就是美国优越的投资环境。

美国是一个拥有2.5亿人口的世界最大消费市场。同时美国也有着较好的融资环境。美国是世界上最大的资本主义国家,资本市场巨大。美国有为数众多的投资公司、股票和证券交易机构,也有各式各样的互助基金和融资集团,还有数百家财力雄厚的大型跨国公司,全美国资金流动额每年约达10万亿美元。在美国,仅商业票据的发行量每年即高达8000亿美元,而我国企业在美发行商业票据的额度每年约10亿美元。更多利用美国资本大有可为。

另一方面,由于美国与拉美经济之间的千丝万缕的关系,美国对拉美经济有着很强的辐射力。在美国基本上就能够把握住拉美经济的脉络,从而很好的对公司在拉美的业务作出抉择。因此,美国也常常被视为投资的天堂。

美国各级政府对吸引投资也有各种优惠政策。虽然美国以其强大的经济实力和世界金融中心的地位吸引了世界上最多的投资,而且其发达的交通通讯和敏捷灵活的商业流通及完善的商业体制本身就是吸引外资的优越条件,但各个州、县、市各级政府为吸引投资还制定了许多优惠政策。美国各种对投资的优惠政策的着眼点都是以增加当地的就业率为最终目标,只要新设企业在当地投资雇佣了员工,就可以享受包括减免税在内的各种优惠政策。

困难

在美国的华人投资者中,不少人都爱说一句话:美国不是我的家。此话的来源是因为既使是在美国已又多年生活经历的人,对于市场、对于美国的商业规律仍然难以把握。中国在美投资从无到有,从小到大,从只有单一的外贸专业公司逐步发展到非贸易公司,经历了近20年的发展。但仍以中小型企业为主,人数10人以内的居多,注册资本多为几万,十几万或几十万,超过100万的不多,超过千万的极为个别。据不完全统计,截至2001年底,中国在美投资企业1055家,总投资金额11亿美元。其中贸易公司占76.8%;非贸易公司占23.2%。大部分中资企业集中分布在洛杉矾地区和纽约地区,其他依次为旧金山地区,休斯敦地区和芝加哥地区。

据了解,我国企业在美投资普遍存在以下问题:

首先,对国际市场的风云变化缺乏适应能力。多数海外企业对国内市场、货源等过分依赖。与国际上的大财团、跨国公司相比,相形见绌,不可同日而语。一遇国际风浪便不知所措,缺乏抵御和应变能力。

其次,缺乏具有国际经验的管理和其他专业人才,对美国市场、法律、商业惯例等的认识有待提高。不少企业从节约成本的角度考虑,在聘用人员上多以招聘赴美留学生为主,然而,往往忽略了一点,即这些人员对于美国社会、美国的商业经验了解甚微,因而市场开拓常常举步维艰。

建议

在美投资,最大的困难是资金有限、人才缺乏。这些方面,我们可以同美国跨国公司合作,一是吸引这些大的跨国公司来华投资建立生产和销售基地,并利用其国际销售网络;联合对外投资;二是在美收购和兼并一些小型的跨国公司,弥补在技术、管理、市场渠道等方面的不足;三是直接在美设立公司,先雇佣当地人进行管理,然后逐步培养起自己的管理队伍。

第8篇:国际注册汉语教师范文

关键词:高校;中文教育;创业性

中图分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2013)32-0273-02

一、高校中文教育创业性转变的必要性

历史和实践表明,高校教育由“就业性”到“创业性”的转变复杂漫长,需要从理论上对其进行理解和诠释,高校中文教育创业性转变与我国社会主义市场经济发展相适应,同时也是由我国国情及高校中文教育的发展状况决定的。

1.我国社会主义市场经济发展要求

当今世界,一个国家的国际地位在很大程度上是由其创造力水平决定的,“创新是一个民族进步的灵魂,是国家兴旺发达的不竭动力”,增加国民主体性,促进其创造与实践力的提升既是当前知识经济时代背景之下人才发展的正确方向,同时也是社会主义市场经济体制在人才培养上的根本要求[1]。大学生是高等教育的接受群体,具有较高的个人素质,掌握着最具价值的社会财富,即先进知识文化,因而拥有优厚的创业资源,对我国的现代化发展具有十分重要的现实意义。高校的创业性教育能够有效提高大学生创业率,创造社会财富,加速经济发展,并实现经济发展与就业扩大之间的互动发展。同时,高校中文教育的创业性转变有利于学生自主创新能力的养成,培养其自立自强的良好品质。

创业性教育是对传统上以就业为倾向的教育方式的超越,是教育适应现代化市场经济发展的必然要求,同时又为市场经济的繁荣发展提供了人才保障,推动了教育事业深入改革和健康发展。

2.人口众多的基本国情要求

我国是人口众多的发展中国家,预计人口增长预期将持续至2050年,每年大学毕业生数量皆在百万以上,在严峻就业形势下,促进大学生就业观念的转变,确立创业理念,使其不仅成为求职群体,而且成为职业的创造和提供者,高校毕业生的就业难题才能得到很大缓解。而中文教育专业所具有的难就业创业难的特点则更需要其进行创业性转变。

高等教育的普及和大众化是社会发展和教育水平提成的结果,在很大程度上提高了国民素质,但同时也导致高校毕业生激增,就业压力不断增加。据调查显示,近年来我国高校毕业生的初次就业率不断下滑,同时城乡剩余劳动力数量将超过1亿,在这种情况之下,改变传统择业理念,促使高校毕业生成为岗位创造者、自主创业的开拓人,不仅迎合了社会的需要,同时也是高等教育进行深化改革的必然结果。实施创业性教育、培育拥有创业能力的高素质综合性人才是当下我国高等教育所应关注和解决的问题。因此,从我国人口众多的基本国情出发,实现高校中文教育的创业性转变是我国高校中文教育教学发展改革的重要任务。

3.高校中文教育发展要求

高校中文教育的创业性转变是适应汉语国际化趋势的必然结果。随着我国经济的迅速发展和全球化趋势的不断深入,我国与国际的政治、经济、文化、科技等方面交流逐渐加深,世界贸易组织的顺利加入及2008年北京奥运会的成功举办等带动了全球范围的中国热,汉语言的学习趋势随之不断升温,世界各地兴办“孔子学院”,中国与世界的交流持续扩大。种种现象表明,中国正走向世界。而在中外文化交流过程中,中文教育的重要作用不断凸显。调查显示,当今世界汉语学习需求者约有三千万,庞大的学习群为中文教育的发展提供了更为广阔的发展空间,要持续开拓灵活经营好这一富有发展潜力的市场就必须坚持“引进来”和“走出去”的战略,加速实现汉语的国际化,在这种情况之下,高校中文教育的创业性转变就成了一种必然[2]。

总之,高校中文教育的创业性转变对推动汉语的国际化进程有强大推动作用,能够为现阶段社会主义市场经济的健康持续发展提供创新型人才,符合我国国情,具有重要的现实意义。

二、高校中文教育创业性转变的实现

1.提供文化创业的校园氛围

高校中文教育包含文学及汉语言教育教学,因此,中文教育可从对外汉语教学、普通话、演讲与口才等多方面语言培训项目为拓展进行创业性教学转变。随着世界范围内的汉语学习势头的兴起,语言培训项目市场发展空间广阔,创业前景良好。同时,中文教育从某个角度来看是中国悠久历史文化的载体,在新的发展时代下也需要与时俱进进行创新改革,这也是教育自身发展的需要。当今上社会影视文学的繁荣发展及地方文化系列的大力推广都充分体现了中文教育所蕴含的文化服务和文化宣传作用,这也是创业的一大重要因素。此外,在我国由计划经济体制向市场经济体制转变的大背景之下,中文创业途径也愈加广阔,广告创意、商业策划、品牌命名等都是能与市场经济接轨的创业性元素。

受历史因素和计划经济制度的影响,大多数中文专业的高校毕业生择业态度依旧倾向于求稳,缺乏自主创业信心,因此,中文教育需要通过创业性转变为高校学生营造文化创业的校园氛围。充分利用校园舆论导向,通过电视、网络、广播等信息传播渠道进行创业宣传,树立高校学生的创业观念。同时,营造自由宽松的创业环境,为中文专业高校学生提供支持和指导,并适当利用弹性学制以鼓励学生的创业实践。

高校中文教育的创业性转变是相对较新的课题,高校中文课程的设置应从实际情况及学生特点出发,使其富有针对性,抓住学生兴趣进行人文教育。高校的中文课程具有浓厚的人文特征,充满了活力和激情,对其进行创业性转变更能赋予这门课程以时代气息,并发挥其所特有的人文特征,真正落实素质教育,对高校学生的创业实践和社会主义经济的长远发展都有积极的推动作用。

2.构建系统教学体系

创业性教育以就业为导向,从培养和提高受教育者的创业能力及综合素质出发,对各阶段的创业教育目标作出全面规划,最终实现就业、创业与人才的有机统一。系统教学体系在课程的安排以及教学要求和方法上都有很多要求[3]。

系统教学体系的构建首先应引导学生建立坚实的思想基础,促进其创业意识的培养。意识是人心理活动的能动性体现,创业意识是创业者成功的强大驱动力,需要以积极的人生价值观与健康心理品质为支撑,且不能仅局限于个体意识,更要同时注重创业的社会意识培养。在专业系统的教学过程中需要引导受教者将自身理想兴趣同社会需求相结合,将创业性教育同学生的思想道德教育相融合。其次,系统的创业性教学应帮助学生确立创业方向并逐步增强创业能力。从中文专业自身特点出发,加强培养受教者在读写说方面的能力,通过中文教育教学渗透创业理念,传授创业方法。改革创新原有教学模式,适当减少陈旧的说教式教学,并增加辩论、演讲等多种教学形式,在增强教学内容的时代和创新性的同时,使中文教育同市场需求相联系,实现学有所用,学以创新。最后,要使教学理论同创业实践相联系,激励学生以所学专业为出发点进行特色创业,为受教者营造良好创业环境。当下市场经济环境中,我国已出现大量获取巨大经济效益的文化产品,收视率不断攀升的《百家讲坛》及其配套畅销书籍不仅是我国文化产业发展崛起的一大标志,同时也在很大程度上促进了社会的进步。

要实现中文教育的创业性转变就必须对课程资源进行挖掘,增加其丰富性。由于创业环境、内容、方式和手段等方面的多变性,创业性中文教育也必须随之发生改变。一方面课程资源陈旧会对创业性教育造成一定损害,另一方面,作为创业性教育课程资源重要组成部分的个体创意和灵感并不能被具象化传授,因而中文教育的创业性转变利用必修、选修、辅修和自修之间的协调分工对资源进行多方位多阶段的针对性设置,打造完善的教育系统[4]。

3.培养创业性教育师资力量

相关组织和部门对高校教师定期进行专业系统的创业性课程培训,组织举办交流会,邀请政府工作人员传授企业的注册程序、相关规定等创业理论知识和基本方法,通过教师授课逐步渗透创业性精神和思想,引导受教者自主创业意识的树立及能力的养成。

由于我国高校的创业性教育起步较晚,创业性中文教育课程设置相对滞后,专家学者缺乏,因而耽误之急是快速高质的培养起创业性教育师资力量。选择综合能力较高的优秀教师开设创业性中文教育课程,使其在理论研究和实践指导相互作用下快速成长;选派创业性中文教育相关教师和工作人员参观知名企业并向之学习,获得创业启示和经验,丰富教育素材扩充典型案例,总结成功者经验和失败者教训,使课程教育更直观生动,具有启发性和开拓性;聘请成功创业人士为兼职讲师,为受教者授课讲学,将理论和实践有效结合到一起,推动教育师资力量的发展进步,为中文教育的创业性转变提供雄厚的师资力量。

高校中文教育的创业性转变是相对较新的课题,成功地转变更需在实践中不断探索和努力。当前高校中文教育的传统模式与创业性教育产生矛盾时,更应从客观实际出发,在把握客观规律的基础上发挥创造性,体现出课程的时代特点,将创业因素有机融合到高校中文教育中去。在过去的历史中,高校中文教育担负起了继承和传播优秀民族文化的重任,而在今后,如能实现中文教育的创业性转变,将对群民族,尤其是高校学生综合素质、创业精神和能力上的提高起巨大的推动作用,同时也必能促进改善就业形势,早日实现汉语国际化,促进实现中华民族的伟大复兴。

参考文献:

[1]党红利.大学生就业与高校创业教育[J].中国科技信息,2005,(6).

[2]郭涛.高等学校应强化“第二课堂”在大学生创业教育中的作用[J].焦作师范高等专科学校学报,2005,(4).

第9篇:国际注册汉语教师范文

传播中国文化,往往被等同于传播中国古代文化,将中国文化遥远化、局部化、断层化、碎片化,这不是今日的中国,更不是一个完整的中国、真实的中国。中国文化软实力必须要增添现代元素。有学者曾指出:“我们媒体报道的海外汉语热,中国文化热,与我在海外经历到的现实存在一定差距。以国家财政为依托的孔子学院在海外的主要活动项目,包括最为常见的教授太极拳,展示中国书法、少数民族服饰,包饺子……从后殖民批评的角度来观察,未尝不是将中国文化的本质浪漫化、女性化、中古化、凝固化。我所熟悉的某个孔子学院为当地中小学制作的‘文化百宝箱”,从罗盘、中国结、团扇到陀螺,包含的几乎全是‘自我异国情调化,自我东方化’的物什。孔子学院在海外打造的中国形象,往往较少表现近现代以来中国现代化建设的成就。中国政府一直在国际舞台上韬光养晦,所以孔子学院顺理成章地常常将中国自我东方化、自我弱化和自我女性化。”[1]无可否认,中华文化的家国情怀、共同价值、和谐理念,是促进中华民族发展壮大的精神营养。但中国现在已不是以前穿汉服和唐装的中国,中国现代人的装束已经和国际接轨,中国现代化的程度与日俱增,这些方面和其他国家没有什么两样。只讲祖先的荣耀并不能给自己和后代增添多少含金量,反而是对自身的矮化。一些古老的文化传统,更多的是缅怀和欣赏价值。倘若外国人误把这些当作现代物什,这并不是件值得荣耀的事。对于大变革的现代中国来讲,不能有太多的过去时间取向,作为中国人,我们固然会有追忆和缅怀,但不能沉溺其中,更应正视的是未来。实际上,当今中国并非乏善可陈。改革开放30多年的中国发展奇迹已为世界所瞩目。中国的神舟十号飞船与天宫一号目标飞行器实现自动交会对接,中国建立宇宙空间站指日可待;中国北斗卫星导航目前已有16颗卫星向亚太地区提供定位、导航、授时等多项服务,与美国的GPS、俄罗斯的格洛纳斯、欧盟的伽利略并称为全球四大卫星定位系统;还有“蛟龙”探海、航母昂行……中国当代科技呈现出向西方先进国家加速追赶的态势。时速达380公里飞奔的和谐号高铁巨龙,是中国快速崛起的象征。2013年6月17日,世界超级计算机TOP500组织正式第41届世界超级计算机500强排名榜,国防科技大学研制的天河二号超级计算机,以峰值计算速度每秒5.49亿亿次、持续计算速度每秒3.39亿亿次双精度浮点运算的优异性能,成为当今世界运算速度最快、综合技术领先的超级计算机。这也是继天河一号之后中国超级计算机再次夺回了世界第一的桂冠。文化传播是智慧和情感的共振与互动,在当今世界,中华民族也能为世界做出更多的贡献。

二、传播形式:实现由课堂语言教学向课内外“语言与文化教学”转化

在非母语区,语言教学是重要的,这是中国语言文化传播的基础。但是语言教学不单单是同语言标准、语言师资、语言教材、语言设施相关联的传播现象,它还和对象国的语言政策、国情、文化背景等密切相关。况且语言是文化传播的工具和载体,没有文化的语言教学是不存在的。在某种意义上讲,语言是个“胶囊”,它的内部包含着文化和价值观。不能把语言与文化截然割裂开来,实际上两者也无法分离。在汉语课堂教学中,不单单是要求上语言教学课,还要开设诸如“中国文化史”、“中国文明史”、“中国国情”等文化教学课程;即便是在课堂语言教学中,建构语言与文化相结合的教学模式也是一种更高层次的境界。文化元素始终是教师授课内容的背景和内核,文字是隐形的翅膀,是文化的基本元素,要让非母语区的学生不是感到汉字的难学(书写的笔画顺序、发音的音调等),而是能体悟到汉字文化的博大精深和汉字的美,意美以感心,音美以悦耳,形美以悦目[3]。汉字是表意象形文字,其发展源远流长,是中华文化的最基本元素,具有跨越时空的穿透力,对中华文化的记录和传承起决定性作用。汉语极为丰富的形象感、简洁度以及超深厚的文化底蕴是西方语言难以企及的。与此同时,把课堂语言、文化教学与更广阔的课外语言与文化“教学”相结合。既注重课堂语言与文化教学,又重视课外闲暇时间的利用,这是汉语言与文化习得的理想状态。个体的学习兴趣很关键,莫鼓励“头悬梁、锥刺股”那样自虐式的苦学,须引导学生精神舒畅式的乐学。如新加坡一家华文杂志的总编辑王道伟所说:“老师没有逼我,父母没有逼我,完全是自己喜欢看‘课外书’———这么说吧,是丰富好看的‘课外书’让我的华文进步于潜移默化之中。在台湾,国小就看完金庸小说、三国演义的比比皆是。我相信,在新加坡,小学能看完什么大部头英文名著的也不在少数。我要说的其实很简单,‘教育’应该是广义的,不只是课堂的。与其在‘狭义’教育上鞭策学生去学华文,不如创造‘广义教育’上的华文环境。白话点说,就是多一些好看的华文读物(不只是书、杂志、漫画,也包括了影视)。”

三、传播取向:实现由强势话语传播为主向以柔性话语传播为主的转化

语言国际传播的决定性因素在于国家综合实力,尤其是经济、军事、科技、教育等方面的硬实力,谁占据硬实力的制高点,谁就能在国际竞争中掌握主动权和话语权。但是,语言是文化的一部分,文化是一种软实力,向来是国家关系中最柔韧又最有穿透力的成分。既然文化总呈现出柔韧的一面,最好避免硬碰硬,去用硬实力的方式生硬行事。在资本主义殖民扩张时期,一些老牌资本主义国家一度对外采用了殖民化的文化强势传播模式,包括语言的输出,皆为强制性的,后来随着殖民地国家纷纷独立和民族解放,即便是英国也逐渐改变了“殖民”话语,采用较为柔性的模式,以和平、友好、合作、交流、商业开发等形式开展语言文化传播[5]。新兴的美国更是利用英语这个超级国际语言地位,大肆进行柔性话语传播,其中最典型的就是以“大片、芯片、薯片”为代表的文化传播模式。在中国语言文化传播中,我们亮出“汉语推广”的强势口号,的确有较强的经济实力背景和文化忧患意识驱动。以语言作为文化走出去的突破口的愿望和诉求是积极、主动、明确、理性的。但价值取向和举措未必要锋芒毕露、一览无余。在新世纪新阶段,应更新传统的语言传播理念和模式,实现由强势话语传播为主向以柔性话语传播为主的现代模式转化。在传播取向和方式上,把“汉语推广”改为“汉语传播”这样更为学术和中性的话语,不再强调中国文化的单向、强势传播和推广,不再强调意识形态式的灌输,更注重不同主体之间的文化交往与互动。“骤雨打荷叶”不如“随风潜入夜”,春风化雨、水到渠成是一种理想的传播方式。以温和、间接和隐性的方式进行推广是当前语言文化传播的潮流。以柔性话语传播为主并不是要否认强势话语传播的作用,有时候,单刀直入式的迅速推进,也会赢得主动或打开局面,但须选择时间和火候。文化传播或文化走出去,不可能不输出价值观,也不要怕别人议论输出价值观,优秀文化是引导社会进步的罗盘,是张扬真善美的旗帜。只要站在道义的高地上,传播的是正能量,大家最终都会愿意去接受。

四、传播路径:实现由单一平台传播向立体化传播的转化

孔子学院和孔子课堂已成为中国语言文化传播的主平台和主渠道。自2004年在韩国设立第一所孔子学院以来,孔子学院如雨后春笋般地发展起来。根据国家汉办、孔子学院总部年度报告:截至2012年年底,中国已建立孔子学院400所,建立孔子课堂535个,分布在108个国家和地区。美国迄今48个州都开设了孔子学院,已拥有81所孔子学院,注册学生达16万人。据国家汉办预计,到2020年,海外学习汉语的人数将会达到约2亿人。英国文化委员会首席执行官马丁感叹:孔子学院“仅用短短几年,走完了英法德西等国语言推广机构几十年甚至上百年的路,和中国经济发展一样,堪称世界奇迹”。当然孔子学院的官方色彩和快速推进引起了一些国家的疑虑。早在2011年,美国、德国、英国就对当地的孔子学院进行调查,包括对教材和信件的审查;2012年5月美国国务院对持有J—1签证的孔子学院中国教师限同年6月30日前离境,后又取消了这一做法;就连美国学者、“软实力”概念提出者约瑟夫•奈也对中国向海外推广孔子学院的做法不太理解。虽然孔子学院推广受到颇多质疑,但中国文化还是必须要走出去。语言文化走出去有大众传播、人际传播、组织传播等多种方式,也不必拘泥和依赖于孔子学院单一的强劲推进之势,这样往往会成为众矢之的,也易成为“文化渗透”和“中国”的借口。媒体包括网络等新媒体传播同样是中国语言文化传播推崇的方式。央视的《中国汉字听写大会》、河南卫视和爱奇艺打造的《汉字英雄》等原创文化节目,对弘扬和传承优秀传统文化大有裨益,其中《汉字英雄》第二季宣传片在美国纽约时报广场连播3天,BBC、《纽约时报》等外媒都对这档节目表现出浓厚兴趣。《中国汉字听写大会》选手人数预计达2000万。各种会展、文艺汇演、庆祝活动、学术交流等等都可以成为中国语言文化传播的有效手段。如中国—亚欧博览会、深圳文博会、上海电影节、博鳌亚洲论坛、中国新疆国际民族舞蹈节等等文化传播形式,都为增强中华文化软实力作出了新探索,增添了新亮色。建立中国文化中心同样为中国语言文化传播搭建了新平台。从1988年贝宁中国文化中心的落成,至2013年底,中国已在14个国家建立文化中心。开展文化中心与中国的部省合作,“通过每个文化中心为一个省担任平台、桥梁一年,推动各省市区的对外文化交流。比如今年浙江与柏林中国文化中心合作,推出了浙江文化年系列活动。青海通过与贝宁文化中心合作,成功签署了手工业合作协议”。语言文化传播已由孔子学院为主的单一平台,向立体化的多元渠道转化。

五、传播层次:实现由文化软资源向文化软实力的转化