前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的金融英语主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。
金融英语作为ESP的一种,在词汇的理解和翻译中不仅要了解相关的专业背景知识,还要兼顾该领域中的特点和独特的表达方式。因此,了解金融英语词汇的特点是金融英语学习和翻译的第一要义,只有了解了金融英语词汇的特点,才能避免望文生义正确地理解和翻译金融英语。
一、形态特点
为了表达特定的金融概念,新造词大量出现。例如Dow Jones Index(道琼斯指数或道琼斯股票价格指数)。金融事件也为金融英语创造了大量词汇。例如,BitCoin(比特币)的概念最初由中本聪在2009年提出,随着比特币最大交易所Mt.Gox被盗一空且宣布破产,各种利用比特币洗钱或非法交易的报道频现报端,这个词被广泛使用起来。
使用连字符构成新词是复合词的一种重要形式。这种形式构词能力非常强,在结构上有诸多优点:简练灵活,含义清晰;逻辑关系明确,避免歧义;重点突出,便于理解(王树槐,张霞,2004;胡文捷,2010;等)。如Non-life insurance draft directive(非人寿保险命令草案), low-interest loans(低息贷款),the year-to-date turnover(截至今天为止的成交量),等等。使用连字符代替定语,尤其是后置定语,和从句,保证了金融英语的简洁性和准确性。
缩略词以其高度的简洁性和专业性成为金融英语词汇的一大特点。首先,缩略词大量出现在金融机构的名称中,例如CCB( China Construction Bank,中国建设银行) ,UBS(United Bank of Switzerland,瑞士联合银行集团),IMF(International Monetary Fund国际货币基金组织)等。再次,货币单位多用缩略语,如CNY(China Yuan人民币), USD(US dollar,美元)。另外,还有一些专业术语采用缩略词,例如IPO(Initial Public Offerings)。另外要注意的是,一些缩略词有多重含义,例如,FDI在金融领域的含义为外商直接投资(FDI,Foreign Direct Investment),也叫国际直接投资(International Direct Investment),它以控制经营管理权为核心,以获取利润为目的,是与国际间接投资相对应的一种国际投资基本形式。如果在其他领域FDI还有飞行方向指示器(Flight Direction Indicator)和世界牙科联合会(Federation Dentaire Internationale)的意思。因此对缩略词的理解要结合语境,分清领域。
在金融英语中有些词汇“就地取材”,通过词性的变换得到新词。有的词是进行了动词性转换,即将名词转换成动词,例如invoice(给……开发票)和credit(贷记其账户)。更多的词是进行了名词性转换,将动词和形容词转换成名词,例如outstanding(未偿还债务),low(最低价)和sell(宜卖股)。这种变换符合英语名词化的特点,表述也更为简单客观。
二、语义、语用特点
1.反义词。反义关系有三个主要分为三类,分别是等级反义,互补反义和反向反义(胡壮麟,2013)。金融英语词汇中也存在这样的反义对应关系,对含义的理解有互相参照的作用。金融英语词汇以名词和动词为主,其反义对应关系在互补反义和反向反义方面比较典型。
等级反义常包含形容词,例如hard currency/soft currency(硬通货/软通货),long position/short position(多头/空头)。互补反义关系中成员彼此互补,对一方的否定意味着对另一方的肯定,如,Clean bill of lading/dirty bill of lading(清洁提单/不洁提单),static analysis/dynamic analysis(静态分析/动态分析),solvent/insolvent(有偿付能力的/无偿付能力的)。反向反义关系中的成员并不构成肯定、否定的对立,而只表现两实体间的一种反向关系。如,supply/demand(供应/需求),bull market/bear market(牛市/熊市),surplus/deficit(盈余,顺差/赤字,逆差),consignor/consignee(发货人/收货人),payer/payee(付款人/收款人),drawer/drawee(出票人/受票人)。
从上面的例子可以看出金融英语反义对应词的一些特点。等级反义以短语为主,通过中心词的等级反义关系形成整个短语的等级反义关系。反向反义关系中的成员若为某项金融活动的当事人,则发出此活动的当事人构词以er/or结尾,而接受此活动的人以ee结尾。有些反义对应词中的一个成员加上否定前缀即构成其反向反义词,如depreciated cost/undepreciated cost(折余成本/未折余成本)tangible assets/intangible assets(有形资产/无形资产);还有些对应词词根相同,词缀不同,如appreciate/depreciate (升值/贬值),nostro account/vostro account(我方帐户/你方帐户)。
2.关联词。还有一些词汇彼此相互联系,也存在着对比意义,因为表达同一类金融概念,被称为关联词。例如,fiscal policy/monetary policy(财政政策/货币政策),irrevocable L/C/confirmed L/C(不可撤销信用证/保兑信用证)等等。
与反义词不同的是,关联词并不是一个封闭的系统,其成员还可以增加和改变。例如信用证相关的关联词中还可以加入Time L/C(远期信用证),Standby L/C(备用信用证)等。而在technology intensive/capital intensive/labour intensive(技术密集型的/资本密集型的/劳动密集型的)这一组关联词中,还可以再加入knowledge intensive(知识密集型的)。
3.一词多义。一个普通英语中的简单词汇在金融英语中可能有专业释义。例如,acceptance在普通英语中是接受的意思,而在金融英语领域是承兑的意思。在金融领域,有些词汇的含义也不止一种,但要注意的是这些含义的理解都依赖语境,在某个语境下只有一个含义能够适用。还有许多核心词汇出现频率高,构词能力非常强,使用非常灵活,如banking,bill,offer,account,capital等。例如advance一词有多重含义。(1)放款;(2)垫款;(3)预支款;(4)上升股证券市场行情表中表示价格上升的股票等。且advance还可以与其他单词组合构词,如advance draft(预付票据),advance payment(预付),advanced bill of lading(预借提单)(英汉国际金融大词典,2009:28-30)。
一些在普通英语中的词在词义缩小后变成金融英语中的专业词汇,例如:box在普通英语中是箱子的意思,在金融英语中专指保险箱;right在普通英语中泛指各种权利,而在金融英语中专指认股权;slip在普通英语中有纸条的意思,在金融英语中专指存取款单;deposit本指寄存品,在金融英语中专指存款;等等。
一些金融英语词汇的含义由其在普通英语中的含义引申而来,与普通英语中的含义有千丝万缕的联系。例如,trust在普通英语中有信任的含义,引申到金融英语中指信托,即受人之托,代人理财之义。方梦之(1998)认为科技语言和文学语言是相互融合、不可分割的,因此也要注意在专业英语中的修辞。金融英语中一些词汇是由其在普通英语中的意象引申而来的。例如money-laundering(洗钱)是一种暗喻手法,借用了launder“清洗”的含义,指把非法所得通过一系列手段合法化的行为,即将“黑钱”清洗为“白钱”的犯罪行为。maturity 在普通英语中是发育成熟的意思,而在金融领域这种“成熟”指的是到期日,偿还日,可看作是保单、债券等偿还时机的“成熟”。以此句为例:Customers are told what their policies will be worth on maturity, not what they are worth today.此句中联系上下文中“customers” “policies” “worth”得知这个句子是金融领域中关于保单价值的,maturity应取其在金融领域中“到期日”的意思。
一些单词在金融领域的含义与在普通英语领域的含义大有不同,甚至毫不相关,这样的单词要特别注意它在金融英语中的含义。例如hedge在普通英语中意为树篱,在金融英语中是套期保值,pledge在普通英语中是发誓、保证,在金融英语中是典当、抵押等等。
三、句法特点――向心与离心结构
向心结构是指该结构的分布在功能上相当于它的一个或多个成分,即一个词或词组可确定为“中心”或“中心词”(胡壮麟,2013:59)。例如money market deposit account(货币市场存款账户),这个词组以account为中心词展开,前面的单词都作为定语起修饰作用。名词连用的词组金融英语中是金融英语的一个特点。
离心结构和向心结构正好相反。离心结构是指一组句法上相互联系的词语,词组内的任何一个词在功能上都不等于整个词组,也就是说,在词组内部没有确定的中心或中心词(胡壮麟,2013:60)。例如asset stripping(资产剥离/拆卖)中两个词是并列关系,没有中心词。
总之,金融英语的掌握需要学习相关的英语、金融等专业背景知识,还要兼顾金融领域中的特点和独特的表达方式。金融英语学习和翻译的第一要义就是了解了金融英语词汇的特点,避免望文生义地理解和翻译金融英语。
参考文献:
[1]范家骧.英汉国际金融大词典[M].北京:北京工业大学出版社,2009:28-30.
[2]方梦之.英语科技文体[M].上海:上海外语教育出版社,1998.
[3]王树槐,张霞.金融英语词汇的特征及翻译[J].中国科技翻译,2004(17).
[4]胡文捷.金融英语词汇的翻译策略探索[J].文学界(理论版), 2010.
应用型本科院校国际金融、国际经济与贸易及商务英语等专业致力于培养德、智、体、美全面发展的,基础理论扎实、适应地方和国际经济发展需要的,既能系统掌握经济、金融、信用等基础理论和专业知识,又有较强的专业外语应用能力,能在外经贸企事业单位、银行、海关及驻外商务机构等领域从事国际金融、经贸管理,国际金融、经贸业务运作及国际金融、经贸调研、策划等工作的复合型、应用型人才。复合型、应用型金融人才培养目标符合社会需求和时代需求。目前,英语仍是国际交往以及搜集和传送国际经济信息的主要工具。金融专业学生坚实的专业功底,再加上良好的外语应用能力无疑更能满足社会较高层次人才需求,更能帮助高校毕业生理想就业。金融全球化背景下,市场对既懂金融又懂英语的复合型人才需求明显增加。除了市场需求,学生自身需求也不能忽视,很多经济相关专业的学生,比如经济学、金融学、国际贸易、证券、会计等专业的学生,对金融英语有强烈的兴趣,并且积极参加金融英语证书考试。这部分学生因兴趣推动,学习效果往往能令人满意。从市场需求和学生自身需求两方面来看,在金融人才培养方面,高校都应重视学生专业外语应用能力的培养。
二、金融英语技能竞赛的实施与复合型、应用型金融人才培养
1以社会需求为导向设计技能竞赛教育的重要职能之一是为社会培养有用的人才。金融英语技能竞赛必须立足于社会经济发展的需要,科学组织、积极宣传、合理设计、规范流程,使竞赛本身具有科学性、创新性,实现以赛促学、以赛促教,推动就业。金融英语技能竞赛重点突出对外经济交往中急需的复合型、应用型人才,因此竞赛应重点考察参赛者从事跨国贸易、跨国投资、跨国金融、跨国仲裁、跨国谈判和跨国营销等工作的能力。在经济全球化的今天,市场对高水平的既懂经济又懂英语的人才需求不断加大。技能竞赛作为一种促进和激励手段,应以市场需求为导向,科学地组织、设计和实施。竞赛的设计者可以通过问卷调查、访谈等方式深入到银行、保险公司、证券公司、贸易公司等用人单位,详细了解其人才需求特征,重点挖掘复合型金融人才的需求特征,再根据企业的实际需求,设计竞赛的类别和各个环节。竞赛还应聘请企业的业务人员参与竞赛的设计、评判等工作。
2通过校企合作方式组织竞赛校企合作是一种“双赢”模式。高校为了满足市场需求,与市场接轨,与企业进行合作,资源共享,优势互补,学校可以利用企业的先进设备,企业可以利用高校的人才优势,使课堂教学与实践相结合,有针对性地培养人才,既有利于高校自身发展,促进学生就业,又能为企业培养实践能力强的应用型人才。校企合作模式可以帮助学生获得实际工作经验,提高职业素养,有助于学生及时掌握就业信息。学生通过在企业实习,还能更深入地了解自己,找准自己的岗位。校企合作模式适合引入技能竞赛中来,金融英语技能竞赛组织结构的合理性将直接影响竞赛各环节的实施。具体来说,竞赛应采用“校际合作、校企合作”的组织方式,由一家或几家院校或金融机构主办和承办,其他单位协办的方式组织。这样的组织方式不仅有利于扩大竞赛的参与面,为更多的金融或商务等相关专业的学生提供展示的平台;还有利于竞赛的宣传以及经费的筹措。通过校企合作组织竞赛,使高校引进现代企业的先进观念,促进高校和企业之间的深层合作,推动高等教育办学体制和人才培养模式改革。
3将金融英语技能竞赛制度化、常规化将金融英语技能竞赛制度化、常规化有重要意义。首先,技能竞赛有助于深化教学改革。技能竞赛是以市场需求为依托进行的,因此金融英语技能竞赛有助于实训类课程的开发和改革,有助于课堂教学向“以学生为中心”转变,有助于实现应用型人才培养。其次,金融英语技能竞赛制度化有助于推行“校企合作、工学结合”的人才培养模式。把技能竞赛发展为高校与企业之间的重要联系平台,通过举办技能竞赛,建立行业、企业、学校共同参与的长期合作机制,用企业标准引领技能竞赛标准,实现教学与市场岗位需求的对接。再次,将金融英语技能竞赛常规化有助于“双师型”教师队伍建设。高校教师往往理论知识较强,实践能力偏弱。通过举办技能竞赛,通过与企业的密切合作,通过全面指导学生参赛,教师的实践操作能力将大幅提高。
摘要:随着商务英语作为一门新兴专业在许多高校的成功开设,越来越多的学者把目光投向了商务英语教学研究。其中,金融英语这一特殊种类的商务英语也由于不断增长的就业需求备受关注。与普通英语不同,金融英语在词汇及语义方面有其自身的特点,尤其是在构词方式和语义特征上。反映在教学活动中,就要求教师在深入研究金融英语的词汇及语义特征基础上提高教学能力,引导学生更好地识记和掌握金融英语专门术语。
关键词:金融英语;构词方式;语义特征
Abstract:
As business English start to become a new major in many universities, more and more scholars turn to the study of business English teaching. Financial English, a special kind of business English, has also gained much attention because of its increasingly growing demand. Different from general English, financial English holds several unique features, especially on lexical and semantic terms. On the basis of it, teachers must raise their skills through intensive study and help students understand and memorize financial English terms better.
Key words:
financial English; word formation; semantic features
1. 引言
与一般商务英语研究相似,金融英语的研究也未能明确界定一个统一的定义。虽然许多学者都参与探讨了金融英语的定义,他们的观点却不尽相同。例如,胡文捷和戴国(2006)依照商务英语定义把金融英语归为ESP(专门用途英语)的一类。而其它学者陈黎峰(2004) 则从社会语言学的角度考虑,认为金融英语是一种社区语言。尽管对金融英语定义的理解不同,研究者相信金融英语与普通英语相比,有其特殊的语言特征。具体来说,这些语言特征主要表现在构词方式和语义特点上。通过对金融英语语言特征的研究,教师们可以在普通的语言学词汇及语义知识基础上,进一步深化扩展,掌握金融英语特点,提高教学水平。
2. 金融英语的构词方式
2.1 复合词
复合词这种构词方式在普通英语中很常见,通常可以有不同的书写方式。一种是词根结合后仍以一个单词的形式书写;另一种是用连接符把单词连接在一起或者在两部分间留下合适的空位(胡壮麟, 2006)。这些情况在金融英语中同样适用,只是金融英语更倾向于后者。一个重要的特点就是金融英语不仅使用大量的复合词,而且会在复合词中运用一个或多个连接符,以简化句子结构,增强语句的专业性。例如:
a. over-the-counter: to trade financial instruments such as stocks, bonds, commodities or derivatives directly between two parties 场外交易
b. non-performing loan: a loan that is in default or close to being in default 不良贷款
c. cross-border leasing:is a leasing arrangement where lessor and lessee are situated in different countries 跨境租赁
显然,对以上三个复合词意义的解释远比他们每个单词本身的含义要复杂的多。复合词 a 的解释使用不定式结构来表示金融工具交易的行为。复合词b和c的解释使用了下定义的方法,分别使用了“that”从句和 “where”从句。正是由于连字符在复合词中的运用, 才省去了这些繁琐的概念诠释过程,极大地简化了句子结构,突出了金融专业用语的特点。掌握了这一特点之后,教师在指导学生学习金融英语词汇时,应重视分析复合词深层次的含义,区分其中每个单词字面的意义,灵活正确的使用复合词。
2.2 衍生词
金融英语中,除了复合词之外,还有很多词汇是由衍生词组成的。与复合词不同,衍生词主要展现了词根和词缀之间的关系(胡壮麟, 2006)。金融英语的特点主要表现在各种各样不同词缀的运用上。最常用的几个词缀如下所示:
金融英语不是金融和英语两个学科的简单叠加,其中“金融”是内容,“英语”是载体。金融英语是用英语来表达出金融行业的行业特征,学习金融英语的目的是让学生通过全面熟悉英语在该行业中的表现来掌握英语的表达规律。目前,我国的金融英语教学还仍然停留在“用英语讲解金融知识”的层面上,即只认识到金融英语是一种专门用途英语的表达方式,却忽视了它同时也是一门“应用型”学科的特点。因此,金融英语的课堂教学还是传统的英语教学方法,即以教师讲授为主,学生只是被动接受,却不能主动参与,积极探索金融英语的学习规律。与传统的教学方法不同,建构主义的教学方法强调认知主体的内部心理过程,并把学习者看成是积极参与教学过程、成为教学过程的主体。建构主义教学观提倡在教师指导下进行以学习者为中心的学习。这种教学既强调学习者的认知主体地位,又不忽视教师的指导作用。教师不再是传统意义上的知识的传授者,而是学习活动的促进者。学生也不再是被动接受者,而是学习活动的主要参与者,是意义的主动建构者]。建构主义的教学方法认为,学习者的认知发展受三个过程的影响,即同化、顺化和平衡。同化指的是学习者对外部刺激输入大脑的过滤或改变。学习者在感受外部信息时,把它们纳入头脑中已有的图式之内,使其成为自身的一部分。顺应是指学习者根据自己已有的知识对外部信息进行选择、加工和处理,使自己获得新的信息。平衡是指由于新信息的进入,学习者需要调整自己的内部整体知识结构,从而使认知水平从一个平衡状态过渡到另一个平衡状态。在建构主义教学观指导下的金融英语教学活动中,支架式教学是比较成熟的一种教学方法。支架式教学为学习者建构对知识的理解提供一种概念框架。在这种教学方法中,学习者不断地对自身进行建构,而教师是这一建构过程的促进者、支持者。教师的“教”被认为是一个必要的脚手架,支持学习者不断地建构自己,建造新的能力。下面本文将从金融英语教学的听力和阅读两个方面,来分析建构主义教学观指导下的金融英语教学。
二、支架式教学法指导下的金融英语课堂教学
(一)金融英语听力训练在语言学习的听、说、读、写、译这五个方面中,听力占了首席位置。这一方面说明听力教学是其他几方面教学的基础,另一方面也说明了听力教学的重要性。但在传统的教学模式中,听力教学似乎已经被模式化了———听录音、回答问题、对答案、再听录音。这种传统的、技能训练式的听力教学往往会使学生对听力课失去兴趣。支架式教学法中的听力课堂强调图式概念的引入,它使学习者能够对即将听到的内容提前作好某种心理准备,以应付可能会出现的问题。图式理论指导下的金融英语听力训练要经历以下三个阶段:
1.听力训练前———构建图式在进行听力训练之前,学生要主动接受与听力内容相关的背景知识,教师也要通过各种方式来帮助学生获得金融英语的相关背景,例如:讲解有关的金融知识、充分利用多媒体教学手段等,只有这样真实的交际情境,才能营造出使学生身临其境的感觉。相关的背景知识越多,学生的听力理解能力就越强。
2.听力训练时———激活图式在进行听力训练时,教师应该指导学生通过阅读选项或题干来预测听力内容,以达到激活图式的目的,这样就能正确地理解材料。学生就会快速预测出这个题目应该是与地点相关的,脑海中会浮现出股票市场图式、机场图式、图书馆图式和银行图式。这时学生再用头脑中已被激活的图式,在听的过程中对听力材料进行积极的整合,从而迅速得出答案。
3.听力训练后———构建新图式在听力训练结束后,学生应该能够通过教师对听力内容的讲解构建出新的图式。除了可以强化听力内容,还能作为新的背景知识储存在学生脑海中,以备下一次听力训练时使用。在这个循环的过程中,学生积极参与全部学习活动,主动运用图式理论。不仅保证了做题的准确率,也切实地提高了学生的听力能力。
(二)金融英语阅读训练金融英语是英语的一种功能变体。从语域方面来说,与普通英语不同,金融英语是要用英语来表达出金融行业的行业特征。最明显的是,金融英语的词汇与普通英语有很大的不同。这种由于语域不同所导致的词汇意义的不同,就成为学生在进行金融英语阅读训练时的难点。另外,教师在阅读训练的讲解中只解释相关词语的用法,却忽视了对语篇的整体把握,这也导致阅读的效果不理想。根据建构主义理论,笔者建议从以下几个方面加强金融英语阅读教学。
1.阅读前在进行金融英语阅读教学前,学生应该对相应的金融背景知识有一定的了解。教师可以有导向地介绍相关的背景知识,在学生对背景知识有了一定的了解之后,再让学生借助金融英语专业词汇及语篇的相关特征认真阅读文章内容。这样,既活跃了学生的思维,又可以提高学生的阅读效率。
2.阅读时在了解了相关的背景知识,并对全文的意思进行把握之后,学生就可以进入阅读阶段了。阅读时,教师可以对文章中出现的金融英语的专业术语进行讲解。在熟悉这些专业术语的基础上进行阅读,学生会对整篇文章的语篇结构更加清晰,对整体内容的理解更加透彻]。
3.阅读后阅读课的关注点不仅在于对语篇结构进行整体的理解,还在于对词汇语法的分析掌握。阅读后,教师可以让学生积极参与到对文章的分析过程中。让学生总结出文章每个部分的大概意思,这有利于学生把握语篇的基本框架。然后把主要的词汇列出,再贯穿一些语法知识,使学生既能关注到整个语篇,又能对语言知识点进行掌握,这样才能真正地提高学生的阅读效果。
三、校企合作,服务社会
【关键词】互联网金融贸易 英语 相关性
一、互联网金融贸易与英语的简介
1.互联网金融贸易的简介。互联网金融贸易是21世纪以来出现的一种新兴的金融发展方式。关于其具体的定义在经济学领域还没有明确的说明,但大致上是一种依托范围广泛且便利的互联网技术来实现不同地域的金融贸易交流与联系。世界各地的金融参与者通过新颖的互联网技术来进行金融信息的交流和互通,从而在金融贸易中取得更大的收益,互联网金融贸易就这样流行起来。
2.英语的简介。英语是世界上使用国家最多的一门语言,也是世界上使用最广泛的一门语言。其使用和影响范围不仅仅是在欧洲,美洲、亚洲、大洋洲也有许多国家将英语作为第一语言及外语。英语的影响力还体现在世界各大组织上,像我们熟悉的欧盟、联合国这样的有重要影响力的官方组织都将英语作为其官方语言。在我国的中小学教育中,英语更是作为一门必修科目被要求重点学习。
二、互联网金融贸易同英语的关系
1.互联网金融贸易的发展推进了英语的普及。 随着第三次科技革命的持续开展,互联网技术渐渐趋于成熟,这也促使更多的来自不同地区的金融参与者通过互联网技术同其他人进行信息沟通和金融贸易。而与其他国家的金融参与者进行沟通,总避免不了会遇到语言障碍。于是使用范围广泛的英语被确认为官方语言,供各国金融参与者进行沟通。这无疑将会进一步扩大英语在全球范围内的影响力,并推进英语的普及与发展。
2.英语的普及极大促进了互联网金融贸易的发展。新世纪以来,经济全球化的趋势愈发明显。因此各个国家都特别重视外语的教育,英语更是作为许多国家的第一外语被广泛学习。而英语的不断推广和普及毫无疑问将会大大促进以英语为官方语言的互联网金融贸易的发展。因为随着英语的不断普及,世界各国金融参与者间的语言障碍将逐渐消失,互联网金融贸易的进行也将更加便利有序。
3.互联网金融贸易与英语相辅相成,互相促进。从以上的两点观点可以清楚的看出,一方面互联网金融贸易的发展推进了英语的普及;另一方面英语的普及也极大促进了互联网金融贸易的发展。他们两者间的关系应是相辅相成,互相促进的。所以在互联网金融贸易的发展进程中必须重视英语的作用,只有不断地促使英语的推广和普及,互联网金融贸易才能取得更大的成果。
三、英语在互联网金融贸易中的应用
1.英语是互联网金融贸易的沟通渠道。在我们的日常生活交往中,为了交流意见和想法,沟通是必不可少的,在互联网金融贸易中也是一样。想要获得最新的金融资讯,掌握实时的金融动态,实现金融贸易,都必须通过沟通来进行。而英语作为互联网金融贸易的官方语言,在其开展中扮演着重要的沟通渠道的作用。
2.英语是互联网金融贸易的官方书面语。互联网金融贸易的参与者包括世界各个国家各个地区的民众,这就不可避免的出现了语言障碍。为了保证互联网金融贸易的有序进行,参与者们决定使用应用人数广泛的英语作为官方语言。像交流经济信息,签订合同,进行贸易等活动都是以英语为官方语言。以英语作为互联网金融贸易的官方书面语,实现了金融贸易中语言的统一,这极大地促进了互联网金融贸易的发展。
四、互联网金融贸易与英语的相关性的展望
1.互联网金融贸易与英语的相关性的现状。21世纪是全球经济发展的新时期,经济全球化已经成为大势所趋。互联网金融贸易作为新的经济增长点,在经济全球化的过程中扮演着重要的角色。我国也顺应了世界经济发展潮流,积极推动我国互联网金融贸易产业的发展。像不久前的双十一购物节,仅仅天猫网上商城就实现了1207亿的销售额,再次刷新了新的双十一成交记录,可见我国的互联网金融贸易发展是很迅速的。而互联网金融贸易的不断发展,是离不开英语的推动作用的。很多商家反映,为了实现价格优势,他们大多采取海外代购的方式。近年来英语的不断普及,使得他们能够更好地同海外商家进行沟通,从而以更低的价格将商品售卖给国内的顾客。但我国互联网金融贸易及英语普及同一些发达国家相比还是有不小的差距。
2.对互联网金融贸易与英语的相关性的展望。为了实现我国互联网金融贸易的发展,我们应立足于当前我国全球性互联网金融企业较少、国民整体英语水平不高的国情。既要推动我国的互联网金融企业走向世界,开拓海外市场;也要不断加强英语教育,努力提高我国有关人才的英语素养,促进英语在我国的普及和推广。只有这样,我们才能跟上世界经济发展的潮流,实现互联网金融贸易的长远快速发展。
五、小结
互联网金融贸易的发展和英语的普及是相辅相成,密不可分的。在当今世界经济全球化的大背景下,互联网金融贸易不断发展,英语在全球范围内也不断被推广和普及。我国应顺应世界发展大潮,一方面应积极推动我国的互联网金融贸易走向世界,从而获得更广拓的市场,取得更大的国际影响力;另一方面应努力推进我国的英语教育,积极营造出一种学习英语的环境和氛围,提高我国整体的英语水平。并努力培养出相关的专业人才,与世界的互联网金融贸易相接轨。而我们作为一名高中生,应正视经济全球化这一全球经济发展趋势,不断提升自身的英语水平,争取将来为我国的互联网金融贸易做出自己的一份贡献。
【关键词】语料库 金融英语 高频词 语义韵研究 employee
一、引言
语义韵现象是Sinclair1991年最早发现的。他认为有些词汇在搭配行为上显示出一种特殊的趋向,它们习惯性地吸引某一类具有相同或类似语义特点的词项,与之构成搭配。Louw(1993)创造了“语义韵”这一术语并首次对其下定义,即“一个词项倾向于和一定语义范畴的其他词项共现,习惯性地吸引某一类具有相同或相似语义特点的词项,这种现象就是语义韵。” 语言学家Stubbs(1996)认为:关键词项习惯性地吸引某一类具有相同或相似语义特点的搭配词,其语义互相感染,相互渗透,在语境内形成一种语义氛围的语言现象,即为语义韵。
二、研究方法
对于“高频词”的选择应该是基于数据基础,而不是直觉基础之上的,所以我们不能随便挑出一个词只因为觉得该词使用的很频繁就说这个词是高频词,而是应该有该词的出现频数作为证据表明这是个高频词。但是多少为“高”又不是一个可以绝对化的概念,这是相对的。所以,如果我们搜集大量的语料,并对语料中所有的词按照出现的频数进行排序,那么排在前面的就肯定是高频词了。
那么,多少词的语料库可以保证我们找出的词是高频词呢?建立语料库需要考虑很多的因素,但因为在这里本文的目的是找出特定领域的高频词,所以文本的数量与单个文本的长度是需要主要考虑的因素。Biber在1990和1993年通过实验得出结论:1000词的单个文本就可以提供关于词项的充分可信的信息。所以,在本文中,单个文本的字数在1000到8000词之间。Biber同时发现,至少59.8个文本就可以提供出高频出现的单位词的信息。所以,本文从各类的金融网站、杂志、书籍中收集了77个文本,共418263字符。由于这个语料库的主要作用是用来提取金融英语的高频词,所以语料库的建立过程不复杂,不需要附码。在提取出高频词后,就可以将高频词在美国当代在线语料库(COCA)中进行检索。
将搜索出的高频词在COCA中进行检索时,左右两边的语义韵情况要分开查看。
检索结果与讨论情况如下:
三、结果讨论
1. employee 在金融英语中左侧的语义韵特征如下:
(1) 对“个人”以及“个人价值”高度强调。“every”“each”和“per”是在金融英语中与employee搭配最显著的前三个词项,大约占了employee左侧搭配比重的44.5%。在我们思维中,every 是一个很绝对化的概念,但是“every employee”在金融英语中应用得却如此普遍。
(2) “工作时间”。最后一个语义韵特点为“某公司员工”。而在普通英语当中,“某行业的员工”比在金融英语中用得更为普遍,这将在下面讨论。
2. employee 在普通英语中左侧的语义韵特征如下:
(1) 在普通英语里面,“某公司员工”与“某行业的员工”的英语都极为普遍,约占显著搭配总数的37.9%。但是“某公司员工”表述方式与在金融英语中不同,在金融英语里面,主要表达方式为 “Kimmins' employee”,而在普通英语里面,是 “an employee of Kimmins”。
(2)“雇员”与“雇主”。当他们同时出现在语境中时,通常带有对立的感彩。
3.employee 在金融英语中右侧的语义韵特征如下:
(1) 员工利益。这是employee在金融英语中右侧使用最频繁的语义韵。
(2) 员工义务。一些表述如,“contribution, incentive, loyalty, productivity”等表述都在语料库中发现。
4. employee 在普通英语中右侧的语义韵特征。从该词在普通英语中右侧的显著搭配列表来看, 与金融英语最大的不同就是“contribution”。在金融英语里面,改搭配词项在频率列表中位于第4位,而到了普通英语里面,下降到23位。而在普通英语中排在前三位的是“benefit”“union”“company and ownership”,这表明在普通英语里面,人们更关注员工利益。
四、结语
对于employee而言,最主要的语义韵特征为“权利和义务”; “个人价值与贡献”这个语义韵在金融英语里面非常突出,在普通英语里面则不然; 对于相同的语义韵“公司”,在两种文体里面的表现形式也不同。
通过对节点词的语义韵的分析,我们发现词在实际的语境环境中的应用比较复杂,并不是几条规律可以概括的,更重要的是,我们并不能通过个别的词推知在某些文体中语义韵的大概表现趋势。本文的目的与意义主要在于通过提供一种语义韵分析的方法,使广大的学习者能够意识到词语的语义韵的这一现象,并且能从语义韵角度加强对某一词的理解与正确使用。
【参考文献】
[1]Evans, Stephen. Business As usual: the Use of English in the Professional World in Hong Kong [J]. English for specific purposes, 2010(29): 153-167.
[2]Hutchinson,T.&Waters. English for Specific Purposes [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.2002.
A statistical technique used to determine whether to extend credit (and if so, how much) to a borrower.
用于决定是否授信给借款人的统计方法。
credit spread 信贷息差
A spread option position in which the price of the option sold is greater than the price of the option bought.
投资人卖出其期权与其买入另一个期权的价差。是指当某种证券的期权短头寸大于该证券的期权长头寸时,投资人可以从经纪人账户中获得的信贷资金。
credit squeeze 信贷紧缩
Government measures designed to limit the supply of credit in the economy, in order to curb inflation by controlling growth in the money supply.
政府限制经济中的信用供给量,以通过控制货币供给来控制通货膨胀的方法。
credit swap 信用互换
A swap designed to transfer the credit exposure of fixed income products between parties.
将固定收入产品的信用在双方间转移的互换。
credit union 信用合作社
A non-profit financial institution that is owned and operated entirely by its members.
由成员所有并经营的非盈利金融机构。
credit unions 信用合作社
A non-profit financial institution that is owned and operated entirely by its members.
是指消费者信贷合作的一种形式,近年来在美国发展很快。这个机构以低息发放个人短期贷款,其信贷资金的来源是会员的存款。
creditor 债权人
A person or business that has a claim to the assets of a business; a person or business to which money is owed. May be secured (the debt has been registered against the property of the debtor) or unsecured.
给他方信贷的个人或组织。别人欠其金钱的人。
creditworthiness 信誉度
A creditor's measure of an individual's or company's ability to meet debt obligations.
债权人衡量个人或公司还债能力的指标。
critical mass 关键规模
The size at which a business or market undergoes a fundamental change in regard to operations.
一家公司发展非常重要或关键的阶段。
CRM 客户关系管理
Customer relationship management.Those aspects of a business strategy which relate to techniques and methods for attracting and retaining customers.
与公司吸引和留入客户的方法和策略有关的公司策略部分。
CROGI 总投资现金回报率
A measure of financial performance calculated as gross cash flow after taxes divided by gross investment.
一种衡量财务表现的指标,计算方法为税后总现金流除以总投资额。
cross 交叉交易
When a broker receives a buy and sell order for the same stock at the same price, and subsequently makes a simultaneous trade between two separate customers.
一名经纪收到对同一股票、价格一样的买入及卖出指示,然后促成两名独立客户之间的交易。
cross default 连带违约
A provisions in a bond indenture or loan agreement that puts the borrower in default if the borrower defaults on another obligation.
债券或贷款协议条款,规定若借方对另一项债务责任违约即会被视为对协议中的债务责任违约。
cross hedge 交叉对冲
Hedging one instrument's risk by taking a different position with a related derivatives contract.
是指根据不同标的资产或不同的交割期,运用期货或远期合约为某商品或证券头寸的价格波动套期保值的一种避险策略。例如,在外汇市场上,某种通货没有远期外汇市场,则可以买卖另一种与它相关联的远期通货,以此避免损失。
cross hedging 交叉持股
Hedging one instrument's risk by taking a different position with a related derivatives contract.
上市公司持有其他上市公司发行的证券。
cross rate 交叉汇率
I think we can sum up(总结,概括) the cause of our current economic crisis in one word — GREED(贪婪)。
I think we can sum up the cause of our current economic crisis in one word - greedy.
Over the years, mortgage lenders were happy to lend money to people who couldn‘t afford their mortgages。 But they did it anyway because there was nothing to lose。 These lenders were able to charge higher interest rates and make more money on sub-prime loans。 If the borrowers default,they simply seized the house and put it back on the market。 On top of that, they were able to pass the risk off to mortgage insurer or package these mortgages as mortgage-backed securities。 Easy money!and what went wrong with our financial system?
Over the years, mortgage lenders were happy to lend money to people who couldn‘t afford their mortgages。 But they did it anyway because there was nothing to lose。 These lenders were able to charge higher interest rates and make more money on sub-prime loans。 If the borrowers default,they simply seized the house and put it back on the market。 On top of that, they were able to pass the risk off to mortgage insurer or package these mortgages as mortgage-backed securities。 Easy money! and what went wrong with our financial system?
The whole thing was one big scheme。 Everything was great when houses were selling like hot cakes and their values go up every month。 Lenders made it easier to borrow money,and the higher demand drove up house values。 Higher house values means that lenders could lend out even bigger mortgages, and it also gave lenders some protection against foreclosures。 All of this translates into more money for the lenders, insurers, and investors。 Unfortunately, many borrowers got slammed when their adjustable mortgage finally adjusted。 When too many of them couldn‘t afford to make their payments, it causes these lenders to suffer from liquidity issue and to sit on more foreclosures than they could sell。 Mortgage-backed securities became more risky and worth less causing investment firms like Lehman Brothers to suffer。
The whole thing was one big scheme。 Everything was great when houses were selling like hot cakes and their values go up every month。 Lenders made it easier to borrow money,and the higher demand drove up house values。 Higher house values means that lenders could lend out even bigger mortgages, and it also gave lenders some protection against foreclosures。 All of this translates into more money for the lenders, insurers, and investors。 Unfortunately, many borrowers got slammed when their adjustable mortgage finally adjusted。 When too many of them couldn‘t afford to make their payments, it causes these lenders to suffer from liquidity issue and to sit on more foreclosures than they could sell。 Mortgage-backed securities became more risky and worth less causing investment firms like Lehman Brothers to suffer。
[ 关键词 ] 商务英语 国际金融 教学改革
商务英语属于专门用途英语,商务英语的教学是基础英语教学的延续或扩展;是在基础英语教学的基础上针对学生的实际需要,进一步培养学生的语言工作能力的一个重要教学内容;是英语教学适应经济和科技的发展水平,培养实用型、复合型英语人才的重大变革。正是基于商务英语的特殊任务与功能,对此专业开设的课程应该不同于常规的基础英语教学,本文从商务英语专业的《国际金融》这门课程所开设的目的意义和教学方法改革尝试等方面进行研究,希望有助于商务英语的教学改革。
一、国际金融的教学目的的改革
国际金融课程在商务英语专业的教学目的是不同于经济类专业的教学目的。首先,商务英语是一门应用型的边缘交叉学科,是以英语语言学与应用语言学理论为指导,涉及多门类、跨学科的交叉性综合体.是英语的一种重要功能变体,亦是专门用途英语的一个重要分支。商务英语的教学内容除语言知识外,还涉及文化、经济、贸易、金融、管理和法律等诸多方面。其“交叉性”,在于它只分别涉及上述各种有关学科的部分内容,而并不包括这些学科的全部内容,它只是上述学科部分内容的综合,而不是这些学科全部内容的总和。这种“交叉性”既表明它的独立性,即它是一种新的独立的学科,也表明它的综合性,既它与相关门类有多方面的错综和交叉。所以,商务英语的教学重心应是商务方向的英语,而不是商务专业知识本身。20世纪50年代初,我国第一所贸易专业高等院校―北京对外经贸学院(现为对外贸易大学)成立,商务英语的教学也从此正式开始。改革开放以来,我国的经贸事业得到了巨大发展。外经贸已由过去的单一的对外贸易发展到对外贸易、对外投资、对外经济合作、对外技术合作、对外服务;对外贸易也由原来单一的货物贸易发展成货物贸易、技术贸易和服务贸易,形成了“大经贸”格局。其次, 国际金融学的课程性质、教学要求一般可以总结为如下几点:国际金融是一门新兴的综合性经济学科,是世界经济学的一个重要组成部分。国际金融的形成以宏观经济的一定开放程度为前提。国际金融学关注的焦点是内外均衡的相互关系和外汇供求及相对价格―――汇率问题;在产出、就业等其他宏观经济目标既定的条件下,国际金融学研究的是外汇市场与国际收支均衡问题。“国际金融”课程的研究对象具有明显的涉外性。通过“国际金融”课程的学习,使学生理解掌握金融工程的基本概念、基本理论,国际金融的一般原理;掌握远期、期货、期权等外汇业务、国际储备管理、利用外资等主要国际金融业务。本课程理论要求高,实践性较强。较高的外语水平对学好国际金融很重要。随着我国经济的飞速发展,我国对外贸易与国际金融业务与日俱增,虽然经济类专业也开设了国际金融这一专业,但是经济类专业注重专业知识的理解与掌握,注重国际金融业务的实际操作,根据我们的调查与信息反馈,经济类国际金融专业的学生出去后从事国际金融业务熟练准确,但是语言表达能力跟不上业务能力,在国际金融业务的商务谈判中,商务英语专业的学生具有明显的优势.所以,商务英语专业的国际金融课程应该更注重的是在实际操作中语言的形式与表达,当然,对于专业知识必须要有一个体系构架存在心中,对于国际金融业务的专有名词要懂得其含义与语言的表达,教学的目的不在于对业务的实际操作掌握与运用。笔者对这门课程进行了多年的教学,其体会就是商务英语专业学生对于金融业务的运用能力较弱,这与学生本身的素质也有关系,商务英语专业的生源是文科学生,数学基础薄弱。综上所述,我们认为国际金融这门课程在商务英语专业中的教学目的可以定位为国际金融业务的概念及理论的语言表达形式,实际业务操作的语言表达,而不再与业务的精通与娴熟。最后,教学计划是实现人才培养目标的基本方案,教学计划的制订要反映
金融国际化、经济金融化和金融市场化的要求,贯彻“实践、实际、实用”的原则,加强金融行业和学科的前瞻性研究。做到金融理论与金融应用相结合、金融改革与金融发展相结合、宏观金融与微观金融相结合、对内金融与对外开放金融相结合、历史金融与现实金融相结合。突出强调注重素质教育,重视创新能力的培养,强化专业技能训练,加强实践课教学,增强学生的实务操作与动手能力。
二、国际金融教学改革方法
我们从以下几个方面具体谈谈国际金融这门课程的教学改革。
1.选择内容新颖,合乎经济发展需要的教材
随着经济全球化和区域经济一体化步伐的加快,国际经济活动中金融创新的速度也在加快。新的交易品种、新的交易规则不断充实和更新着《国际金融》教材的内容,时代的发展要求这门课程必须紧跟国际经济发展的步伐,才能更好地服务于国际经济活动。然而,到目前为止,国内的教材未能适应时代的这一要求,内容陈旧,一些新的国际金融理论、交易品种和交易规则并没有被充实到教材中。欧美教材的重要特点之一就是更新速度快,能够较好地适应现实的要求。虽然国内也出版了一部分欧美教材的中译本,但在教学中有两个缺陷。其一,这些中译本教材部分内容在翻译后晦涩难懂,未能达到“信”、“达”、“雅”的程度,没有真实再现原作者所要表达的含义,增加了学生理解的难度,给教学活动带来了障碍。其二,采用传统教学方法讲授中译本教材,难以培养学生熟练应用英语从事涉外经济活动的能力,学生在社会上的适应能力不高。因此,在国际金融课程的教学中,采用欧美英文版教材,同时应用双语教学是时代的要求。
2.在教学过程中注重对学生实践应用能力的培养结合《国际全金融学》课程的培养目标,国际金融课程学习中必须引入实践性的教学模式
(1)在教学过程中开设外汇交易模拟,金融衍生工具交易模拟以及黄金买卖交易模拟等金融交易环境。现在市场上有很多相关的软件,教师可以在条件允许的情况下,通过购买这些软件,给学生们提供一个可以模拟操作的平台。比如,随着银行利率的逐步降低,银行客户的理财观念不断发生着变化,外汇买卖作为一种风险较小的投资手段,受到越来越多的关注。另外,在期货市场中进行投机以牟取利润的方法,也是一种新兴的投资途径,在我国正逐渐被越来越多的投资者所采用。正是在这种市场需求下,市场上存在很多完全涵盖了实际运行的期货、外汇交易系统功能的软件,如智盛系统等如果学校有条件买回这样的软件,那么学生就可以通过对这些软件的操作,加深对理论的理解,提高实践能力、业务技能,以培养适应社会竞争的综合素质。商务英语专业的学生学生素质体现为:经济知识缺乏,数学基础较薄。在教授课程的时候应该结合当前的实际的经济形势,增强学生的理解力。比如讲授汇率这一张时,我们可以这样设计课程,首先结合2008年的全球性金融危机讲授这场金融危机产生的原因是什么?它给世界各国究竟产生了什么样的影响?中国政府为什么要做出力保人民币不贬值的决定?(2)人民币汇率的问题。自汇改实施以来,人民币兑美元中间价屡创新高,升值幅度逐渐加快。2008年4月10日,在全球关注的目光中,人民币汇率开启了“6时代”的大门。2009年国际储备的进一步增高对经济的影响。(3) 由于国际金融与世界经济密切相关,国内的一些媒体、财经类杂志都会报道一些与国际金融有关的信息。据调查,近几年来,国际金融发展中出现一些新的事件都是同学们比较关注和感兴趣的问题。比如:1997年稳步推进资本项目可兑换的问题。中国在1996年实现了人民币经常项下可兑换,资本账户的开放也在积极有序地推进。目前为鼓励资本的合理流动,政府推出了QDII、QFII的政策,媒体有关这方面的报道也很多。货币政策与中国房地产问题等一些热点话题学生们接触的比较多,所以他们很想通过对《国际金融学》课程的学习,对上述内容行进一步的了解。这样为教师授课提供了一个很好的条件。
3.《国际金融》课程在本科学生中可以尝试采用双语教学
在教学过程中,讲授汇率含义和类型、国际货币制度、国际金融市场、国际金融机构部分时,英语的比重宜相对较大;而在讲授国际收支理论、汇率决定理论、国际风险管理、衍生工具交易、货币危机理论、国际经济政策协调部分时宜适当加大中文解释的比重。
4.近几年来,多媒体教学在越来越多的高校得到了广泛的应用
多媒体课件可以以文字、图片、动画、音频、视频的形式讲述课程信息。此外多媒体教学可以将大量文字内容短时间内呈现在屏幕上,非常适宜于给学生在课堂上讲授国际金融的新理论、新动态。因此多媒体教学的形式可以很好的完成国际金融课程的教学目标。
5.积极研究《国际金融》学科发展的新动向
《国际金融》的研究范围十分广泛,而且随着世界经济的发展,国际金融活动也越来越频繁,遇到的国际金融问题也越来越多,如国际储备的管理问题、国际资本流动的监管问题、外债规模的管理问题、货币一体化问题、国际金融风险的防范问题等,这些都已成为《国际金融》学科研究的新课题。在教学中,尽可能地将国际金融学科的最新研究成果反映到教学中去,这集中体现在对课程体系及教学内容的更新上。如,随着欧洲经济和货币联盟的发展,欧盟国家如期推出了统一货币―――欧元,因此对于欧元的起源、稳定及未来发展的研究也就成为了国际金融学科的新课题,同样在教学中也及时增加了这部分内容。
6.重视实践基地建设并坚持产学研相结合
《国际金融》是实践性很强的学科,必须注重应用能力、运作能力和职业素质的提高,注重模拟、实训、实践等环节的教学,培养好用、顶用、耐用的,面向一线的兼用型人才。从培养学生的兴趣和理想入手,以掌握方法论和创造性思维为主线,以知识、概念和理论为基石,采用启发式、发现式、案例分析式、情景式教学以及计算机辅助教学等多种教学方法。开设有关《国际金融》教学的实验室,模拟各种真实的金融交易环境,提高学生对《国际金融》市场的感性认识和领悟能力,从而大大提高学生的实践能力和适应社会的综合素质。
总之,采取在商务英语专业国际金融这门课程应该采用多样化的理论课教学方法,在讲清经济金融概念的基础上,强化应用,课堂提问、讨论、辩论等形式应占理论课教学课时的一定比例,以鼓励学生独立思考,培养其创新意识和能力。在商务英语专业国际金融这门课程还可以改变单纯以闭卷笔试为主的理论课考试方式,适当增加口试、答辩、现场测试、操作演示等多种考试形式,以提高学生综合运用理论知识解决实际问题的能力,增加学生的学习兴趣。采取多种措施,激励教师和同学积极、主动参与教改,从根本上改变教改是少数人的事的认识。多数教师和学生并不了解教改的内容、目的和实施进程,不关心教改,从而影响教改成果质量和效果的状况。教师和学生是高校的两个主体,教改只有调动了这两个主体的积极性和主动性,才能达到教改的预期目的。
参考文献:
[1]李庆云:商务英语课程设置研究,黑龙江科技信息,2010.3