公务员期刊网 精选范文 汉语四六级范文

汉语四六级精选(九篇)

前言:一篇好文章的诞生,需要你不断地搜集资料、整理思路,本站小编为你收集了丰富的汉语四六级主题范文,仅供参考,欢迎阅读并收藏。

汉语四六级

第1篇:汉语四六级范文

在连番矫正政策调整之下,20多年来保持快速发展的制药业,频遇寒流。业内人士惊呼:制药业进入了冰河期。然而,真正关注舆论导向和政策走向的业内人士,无法否认:现在还只是冰河期的开端。真正的严寒还没有到来。反商业贿赂刚刚拉开序幕,又有消息说:第二十次降价正在酝酿之中,而且力度空前。

国家连番政策的打击,对于制药业的发展,有什么样的影响呢?除了带来冲击,难道就没有带来机会?上海铂策划总经理、著名的营销战略家陈奇锐先生,为本报撰写专稿,希望能对制药业读者有所启发。

制药业的前景是美好的

近期政府出台了很多医药业调控政策,这种政策的短期结果,造成了很多制药厂销量下降,生产经营遭遇到了困难。这个时候,制药业的经营者也许会对行业前景产生悲观情绪。我认为,中国制药业发展前景是美好的,悲观情绪要不得。

我国的医疗服务资源分配并不均衡,制药业的产出主要来只占总人口10%稍多的医保人群。而从舆论报道来看,中央建立覆盖全民的医疗保障体系的决心已下。从不到两亿人的医保覆盖人群,扩展到十多亿人,对于制药业来说,这就意味着前所未有的市场大扩容。

随着经济发展,人口老龄化加速,人们的支付能力再不断提高,这些都决定了,今后十到二十年,我国的制药市场将保持较快的发展速度。

9月份,礼来公司中国区总裁欧泰格先声曾表示:中国制药业将来未来十年发展为仅次于美国和日本的全球第三大药品市场。这反映出,跨国公司对我国的制药市场发展的看法。

个人认为:我国的制药业在今后20年,将至少扩容3-4倍。对于有战略眼光的企业家来说,行业未来的大发展,才是当前矛盾的主要方面,商业贿赂等管控政策,只是带来短期的困难。

二.政策调整出战略机遇

如果我们把目光放到更长的时期内看当前医药业面临的问题,就会发现,尽管政策管控带来了一些冲击,但这些政策是有利于行业的健康发展,有利于培养和提升中国制药业的竞争力的。

之前的医药政策,虽然带来了医药行业的繁荣和高速成长,但也带来了不少负面效应。比如消费者医药负担过重,激化社会矛盾,抑制居民消费、影响经济发展。

从医药产业自身来说,我国的药品产业政策,因为一药多名、普药高价,抑制了制药企业的创新冲动。

动物园里养不出猛虎,温室里养不出有国际竞争力的优秀企业。中国的制药企业之所以没有产生印度南新这样的,初步具备国际规范市场竞争力的制药企业,根本原因就在于药品定价政策不合理,导致民族药企的价值取向不是导向研发创新,而是贿赂营销。

当前的医药产业政策调整,是有利于行业的发展的。药品定价体系调整到合理的状态,就能降低医疗负担,同时能激励有实力的企业开展研发创新。

普药高价的泡沫被破除了,就能淘汰一大批没有竞争力,没有实力,没有研发能力的中小制药企业;只有劣质企业被淘汰了,优质企业才能做大做强。我们说,制药行业亏损面加大了,但是优胜劣汰是市场经济的常态,弱势企业不消亡,强势企业如何诞生?不管大小强弱,都能活下去,那是吃大锅饭,反而不利于行业的发展。

当前医药政策的调控,相信将加速制药业产业集中度的提升,未来十年左右,中国将会形成类似于印度的市场格局,前十名的制药企业,占据70%左右的市场份额。

产业集中度的提升,对于有实力、有战略眼光的制药企业来说,就意味着难得的战略机遇。最近,欧美的辉瑞、礼来、拜耳等跨国制药公司都在扩充医药代表队伍,连日本大冢、韩国韩美等亚洲企业也在扩充队伍,充分显示出,危机与机会并存的产业现状。

三.行业整顿带来四大战略机遇

目前,不少制药企业受药品降价影响经营业绩下滑,这种情况下,很容易用裁员、减少支出来应对。但是当前的局面,对于制药企业来说,一方面是暂时的调整,一方面却是重大的战略机遇。

对于那些有志于行业发展,有志于做大做强的制药企业来说,不应只考虑怎么过冬,还要考虑,春天来的时候,如何抓住机会发展。在因为调控,行业出现战略调整的时候,更应该想办法抓住战略机遇。我认为,当前的战略机遇表现在:

1. 并购和研发能力提升的机遇

当前因为药品降价和反商业贿赂,大量中小药厂因为渠道薄弱,产品结构单一,销量下滑很大,而且它们因为实力薄弱,今后很难翻身。中小企业,中小研究机构的困境,将提供给优势企业良好的并购机会。企业可以通过并购获得研发能力,完善产品线和获得优势品种,这是当前最大的机遇。

当前药品降价的打击,也能够使得企业家注意到企业自身研发能力的薄弱,从而下定决心提升企业的研发能力。如果看到了,并且做了,做到了,那么企业就有机会真正成为有竞争力的制药企业。

2. 管理能力提升的机遇

不少民族制药企业在管理制度、流程、人员素质上,与国际制药企业有比较大的差距。在营销上,因为比较偏重于带金销售;在规范化学术营销的能力上,也比较薄弱。

危机是试金石,因为销售形势良好而长期掩盖了的管理问题、营销能力问题现在显露出来了,正好给企业家提供了调整的机会。相信只要正视问题,危机反而能够变成机会。

3. 渠道、终端占有率提升的机会

反商业贿赂和降价,导致大量中小企业、自由药品营销人的渠道、赢利空间大大压缩,因此随着政策调控的深入,市场将变得更加干净。实力企业可以借机扩充队伍,提高渠道和终端的占有率。

应该指出的大量跨国公司扩招队伍,正是由于看到了占有率提升的机会。

4. 品牌提升的机遇

反商业贿赂还将带来企业品牌和产品品牌提升的机会。长期以来,很多企业偏重带金销售,忽视规范的学术营销、品牌营销。当前因为反商业贿赂难以开展工作了,正好可以趁机加强品牌投入,一方面可以维持对于医院终端的覆盖,另一方面,在强势媒体上加大投入,还提升企业形象和产品品牌,从而提高产品的市场占有率。

四.医药营销的战略转型

基于以上对中国制药业发展前景和发展方向的判断,我认为:对于有实力、有雄心的制药企业来说,已经进入了战略机遇期。当然对于整个制药产业来说,则进入了行业的战略转型期。在这个转折期内,行业的营销法则已经发生了重大的改变。

在我看来,中国制药业正在经历:从产品营销到企业营销、从营销产品到营销战略的重大转变。如果说以前的制药企业,主要关心的是如果销售自己的产品,现在则必须将注意力从销售产品转到营销企业核心竞争力上来。

一旦制药业企业家的思路转变过来,一旦他们决定为了企业的长期发展而加大投入、苦练内功,那么凭借着中国庞大、快速发展的本土市场,他们完全能够在十年左右的事件内,初步具备国际规范医药市场的竞争能力。这也是民族制药业尚存的希望。我相信,只要企业家们看情形是,埋头苦干,那么未来的十年到二十年,中国制药业也将产生华为、联想、海尔。

第2篇:汉语四六级范文

【关键词】电机机座;药芯焊丝;产品质量;生产效率

About using flux-cored wire in the application research of small dc motor frame welding

Li Jun,Liu Jun-feng

(Xian Tech Full SIMO Electrical Co.,LtdXianShanxi710018)

【Abstract】In this paper, mainly for domestic small dc series motor frame many problems in the welding process carries on the detailed analysis, through the introduction of a series of technological process, and finally confirmed to change the weld material, the method of using the past electrode and a solid core wire core wires instead of with medicine, analyzed several times after welding, which achieved good effect, to ensure the product quality, and greatly improve the production efficiency.

【Key words】Motor frame;Flux cored-wire;Product quality;Production efficiency

1. 前言

目前国内生产的直流小电动机机座,由于设计上的限制,导致机座焊接位置空间非常狭窄,焊接时难度很大,造成焊缝的内部质量缺陷和外观缺陷非常严重。国内很多厂家都一致反映直流小电机焊接外观质量太差。本文就这一问题展开分析研究,寻求一种更好的方法进行工艺上的优化,解决这一难题。

2. 焊接缺陷[2]分析

机座产品的焊接主要是手工活,对操作者的技能要求比较高,通常采用型号为ER50-6的碳钢焊丝或者J422焊条进行焊接。焊后极容易产生缺陷,外观缺陷主要有咬边、焊瘤、内凹、满溢、表面气孔、表面裂纹等,经过探伤易发现的内部缺陷有气孔、夹渣、裂纹等。针对其缺陷主要从焊材上分析如下。

(1)ER50-6焊丝焊接效率高,过渡方式为短路过渡,融滴遇见空气急速冷却,容易形成高点。

(2)J422焊条,融滴有熔渣的保护,焊缝成型好,但焊接效率低。当焊接量大时,焊接质量明显下降,焊接缺陷也会随之增加。

3. 工艺优化

根据电机机座出现的质量问题,工程人员准备从焊材入手寻找一种在不影响力学性能的前期下同时具有ER50-6和J422优点的焊材,随后就查阅各方面的资料,选定了尝试使用药芯焊丝[3]做试验进行研究分析,其中主要因为药芯焊丝有以下几个特点[4]。

(1)熔敷率高:由于药芯焊丝气体保护焊是圆周薄钢皮导电燃弧,电阻热贡献大,电流可调范围大,焊接规范及熔敷率比实心焊丝要大,因而熔敷率高。

(2)熔深大:由于圆周导电燃弧,药芯焊丝比CO2 气保护焊焊接穿透力强,用2 mm药芯焊丝焊接规范为I=300 A,U=30 V,vc=30 m/h焊接时,熔深可达5 mm,热影响区宽10 mm。有资料介绍,用于角焊缝焊接时可增加喉深,提高强度,减少焊角尺寸。如减少角焊缝喉高1.6 mm,就将减少焊缝金属量50~60%。在对接时可减少坡口尺寸,一般比焊条电弧焊减少10°左右,在窄间隙焊时可比焊条电弧焊预留间隙减少50%左右。与实心焊丝相比,还不容易造成焊缝两侧熔合不良。

(3)工艺性[5]能好:药芯焊丝比CO2 气保护焊焊接电弧稳定,飞溅小,成型好,有薄渣复盖,脱渣性好。

(4)生产率高和节能节材:药芯焊丝比CO2 气体保护焊和焊条电弧焊生产率高,节能节材。

(5)综合成本低:药芯焊丝虽成本比焊条和实心焊丝高,但其综合成本低,生产率高。

因此经过多番查阅资料,确定外购CHT711药芯焊丝[6]做试验研究。

4. 焊材成分对比分析

4.1CHT711药心焊丝融滴成分(见表1):

5. 焊接接头的力学性能试验

(1)力学性能试验是用来测定焊接材料、焊缝金属和焊接接头在各种条件下的强度、塑性和韧性。本次主要针对焊接接头进行拉伸试验,从而测定焊接接头的抗拉强度。

CHT711焊缝抗拉强度标准值≥480N/mm2;

Q235B抗拉强度标准值≥375 N/mm2。

(2)经过试验,测量的抗拉强度为422.8 N/mm2。

焊接接头常温拉伸试验的合格标准是焊接接头的抗拉强度不低于母材抗拉强度值的下限较低一侧的母材规定值进行评定。从右图可以看出,本次拉伸试验断裂位置在母材区,焊缝区抗拉强度超过母材。实际测量值为Q235钢材的抗拉强度(见图1)。

6. 焊接试验及焊后检验

经过角焊缝的厚板焊接,多次试验取得合适的工艺参数,然后进行机座的试制,解决了出现的产品质量问题,后又经过探伤,没有发现焊缝内部质量问题。以下为机座采用实芯焊丝和药芯焊丝焊接的对比图(见图2、图3)。

7. 结束语

(1)本文经试验研究证明,采用药芯焊丝代替焊条电弧焊和实心焊丝气保护焊来焊接直流小电机的机座,焊接形成的焊缝接头力学性能好,生产效率高,产品质量得到了很大的提升。

(2)药芯焊丝已在国外得到很快的发展[7][8],因为其焊接的适应性好、掺合金易、熔敷率高、熔深大、工艺性能好、力学性能好、生产率高和节能节材综合成本低的原因,已引起国内专业人士的重视,同时也会是一次焊接材料的变革,进一步让国内制造业与国外接轨,带来新的机遇新的挑战。

参考文献

[1]田志凌,潘川,梁东图. 药芯焊丝[M]. 北京:冶金工业出版社,1999.

[2]苏江东. 浅析焊接接头的缺陷与预防[J]. 黑龙江科学. 2013(11).

[3]王元良. 药芯焊丝焊工艺及设备研究[J]. 焊接技术,2001,30(12):39~41.

[4]赵丽,张富巨.药芯焊丝电弧焊的熔滴过渡与相关技术特性[J].焊接技术,2002,29(12):36~39.

[5] 王宝,杨林,王勇. 药芯焊丝焊接工艺性分析[J]. 焊接生产应用,2008,(6):45~48.

[6]李亚江. 焊接材料选用[M]. 北京:化学工业出版社,2004.

第3篇:汉语四六级范文

关键词:语料库;翻译;双语词表

1引言

新四六级考试中增加了汉译英段落翻译,根据大纲要求翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。以2014年12月六级翻译为例,三套题目分别涉及到中国的经济发展,文学艺术以及教育三方面,其中出现了一系列具有中国特色的词汇,如计划经济、市场经济、十二五规划、医保、道家、儒家、书生、吟诗作画、大学文凭、职业学院、欠发达地区和外来务工人员等。由于很难在英语中找到对应词,它们往往成为翻译中的障碍或难点。因此本研究计划利用《用英语说中国》系列丛书,建设中国特色词汇双语词表,以期规范翻译,辅助教学。

2双语词表建设过程

本研究所用文本收集自《用英语说中国》丛书,20082009年间由上海科学普及出版社发行,北京浩瀚英语研究所制作。共12册,50余万字,分别为历史、民俗、艺术、文化、名城、名人、旅游、体育、名校、影视、科技和经济。本丛书采用汉英对应的形式,旨在向外国友人介绍中国并为中国的英语学习者提供帮助。下面简要介绍一下《用英语说中国》平行语料库的建设过程及双语词表的提取。

首先,将该丛书扫描为电子文本,人工核对、去杂后整理成清洁文本。每本书包括若干个汉英文本,将12册书按内容整理成19个类别,分别为:旅游、名城、名人、名校、经济、古代科技、近代科技、古代史、近代史、传统体育、现代体育、国画、建筑、美食、民间表演、民间工艺、文学、影视及传统习俗。按类别加序号命名,分别整理成该丛书的汉英单语语料库。其次,采用句子对齐的级别,人工将汉英文本对齐。第三,利用北京外国语大学许家金教授研发的BFSU Powerconc软件分别作出19个类别的汉语词表以及全套书的汉语词表,词表按词出现的高低排序。因为汉语分词问题较复杂,本研究分别选取了汉语的2词、3词、4词、5词及6词词表。第四,利用北京外国语大学梁茂成教授研发的keyword plus软件,将每类5个词表分别与总体的5个词表相比较,得出每个类别的5个主题词表,主题性按loglikelihood(对数似然率)从大到小排列,取对数似然率大于3.84的词。图1为古代科技类的4字主题词表。第五,人工检查每个类别的主题词表,去除无翻译意义的词。通过该方法获得的汉语主题词是由出现频率决定的,因此不可避免地会遗漏一些出现频率不高的汉语文化主题词,为了弥补这一不足,可增补人工筛选的主题词,放在每个主题词表的最后。第六,利用Paracon软件,加载双语平行语料,检索所有主题词,记录其各种翻译形式,建成双语词表。如表1所示,以“传统习俗”类的2字和4字词表为例(篇幅所限仅取前10个词)。

第4篇:汉语四六级范文

一、普通高校非英专业学生在英语写作中的常见问题

普通高校非英专业学生的英语功底不尽相同,在英语写作中会出现各种各样的错误,但是鉴于其英语运用能力相对于能进入重点大学的学生普遍较弱的现状可知其对英语知识的掌握程度较差将是影响其英语写作成绩的一个重要因素,其中在英语写作中出现的语法错误将是影响其成绩的主要原因。

(一)语法错误

在语法方面,普通高校非英专业的学生会在词汇、短语和句法层面出现问题:

1.词汇、短语层面的错误

在词汇、短语层面,学生主要会犯搭配错误(中式英语)、主谓不一致、冠词缺失、相似词语短语混用等错误。英语词语的搭配问题是英语学习中的重点,也是难点,某一个动词后可以加什么名词构成英语中可用的动名词短语是有一定要求和规范的,并不能与汉语中的动宾结构进行完全一致的对译,这就使得英语学习的重点之一要放在这种英汉差异所导致的词语搭配上的不同上,但是由于相关知识点数量众多、相对较分散,使得学生在英语学习中很难做到完全掌握,因此在英语写作中,学生会由于自己本身并没有掌握所需的相关知识,就会出现对想要表达的思想进行汉译英的简单对译的现象,使其受到母语负迁移现象的影响,最终做出中式英语的句子。

2.句法层面的错误

在写作中,学生还容易在句法上出现错误,对于某种句式句型并没有掌握,使其做出了错误的句子。在英语写作中如果能正确使用复杂句和从句,则是一种展示学生英语能力的一种手段,而大学英语四六级考试中写作部分中使用“global scoring”的评分方法就是通过语言各个方面的信息对学生英语写作能力进行判断,而后给分,如果学生能正确使用复杂句和从句,就可以提升阅卷人对答题者总体英语能力的印象,从而更有可能获得高分。但是复杂句和从句的使用情况在普通高校非英专业学生身上表现得并不理想,这是学生应该提升的部分之一。

在语法上学生出现的问题并不是一朝一夕就能解决的,这方面的提升需要对知识点的日积月累,这也是提升英语写作能力中最难完成的部分。

(二)复杂句和从句使用数量少

上文已经提到了在英语写作中复杂句和从句的正确使用对学生最终的写作成绩有很大的影响,但是同时学生也应注意另一方面的问题,就是在英语写作中复杂句和从句使用数量的问题。我们知道,不同文体应使用的句型句式应有所不同,在儿童文学中,应多用简单句,在学术文章中应多用复杂句、被动句等以提升本文体文章的正式性、准确性、客观性。大学英语四六级作文一般是论述文,在这种文章中不宜使用过于简单的句子,简单句的过度使用,口语化句子使用较多,无法展示学生的英语水平,学生应在写作中多使用复杂句和从句,做到简单句与复杂句和从句穿插使用,要达到复杂句和从句占多数的程度,进而对写作成绩产生正面影响。

(三)衔接与连贯处理不当

在学生的写作中可以发现文章连贯性差、行文不流畅的问题,这是学生没有处理好篇章的衔接和连贯问题所造成的,建议学生增加衔接词的使用,使得文章自然成文,无晦涩坳口之感。

(四)四六级词汇、短语使用数量少

在词汇和短语使用方面有一特别重要的注意事项,即学生在进行四六级作文写作时一定要多使用相关级别的词汇,在四级作文中多使用四级及以上级别的英语词汇和短语,在六级作文中多使用六级及以上的英语词汇和短语,这会提升阅卷人对答题者英语能力的判断,从而得到高分。

(五)词汇不丰富,拼写错误

词语不丰富也是学生易出现的问题,这就要求学生应在学习过程中增加同义词、同义短语的积累,而后在写作中有所体现。在英语写作中,学生一定要避免单词拼写错误这种低级错误,这会影响阅卷人对答题者写作能力的判断。

第5篇:汉语四六级范文

日前,一则名为“如何判断员工是否在电脑前工作”的帖子在微博上被广泛转发。这则帖子称,一旦员工出现七种细微的动作、表情,就暗示他没在好好工作,而是在“浑水摸鱼”:如果员工打字非常轻快且有停顿,他应该是在聊天;键盘鼠标并用且不停点击,很可能是在玩游戏;若是不停滑动鼠标滚轮或者一直按“Pagedown(翻页)”键,可能在论坛看帖子;如果不停按“F5(刷新)”键,则有很大的概率是在刷微博;若一动不动、紧盯电脑屏幕,说明该员工在看电影……为防员工上班开小差,有的公司对每台电脑设了限,且屏蔽了股票软件、QQ、MSN及各大论坛。对此,一家国企HR表示,“一刀切”的硬性限制未必见效,还容易引起反感,只要员工能保质保量完成工作,对于偶尔的“开小差”,管理人员宁愿选择“睁只眼闭只眼”,“关键还是要靠员工自觉”。

02“1/3 ”产业

在美国有线电视新闻网(CNN)的各国“带薪假期”时间长短的排行榜中,巴西和立陶宛以41天位居榜首,中国以21天排名最后且放弃休假成普遍现象。一位人力资源专家分析说,很多人放弃休假是为了保住饭碗,我国劳动法虽然明确了带薪休假制度,但由于没有执行的具体办法,缺乏明确可操作的依据,在实施中经常被打折扣。尤其是在企业当中,只有少数比较规范的企业能保证职工的带薪休假权利。专家表示,“被全勤”更多地反映了劳资双方力量的博弈。资强劳弱仍是一个长期趋势,在强大的资方面前,劳动者没有对等博弈的能力。其实,上班创造GDP,休假也同样能拉动经济增长。从发展前景看,休闲被誉为21世纪世界经济发展的五大推动力之首。目前,发达国家的公民大约1/3的时间用于休闲,1/3的收入用于休闲,1/3的人员就业在休闲产业,国家1/3的GDP由休闲产业创造。

03机器人

富士康科技集团总裁郭台铭表示,未来3年内将新增100万台机器人取代人工劳动力。有资料显示,富士康近两年正在全国各地招揽机器人应用工程师,以维护生产线上的机器人正常运转。而富士康晋城工业园自动化机器人事业处与相关学校还共建了“机器人”实训生产车间,专门培训机器人应用工程师。目前富士康有1万台机器人,明年将达到30万台,3年后机器人的规模将达到100万台。记者了解到,这些机器人主要用在喷涂、焊接、装配等工序上。机器视觉制造商美国康耐视有关人士指出,从理论上讲,目前大陆电子制造业50%的工序都可以用机器人替代,但实际上大规模投入机器人的资金需五年才能收回成本,且涉及到生产线工艺流程的改变。因此,即便对于成熟的电子制造企业,用机器人替代工人,也是一个渐进的过程。

04四六级

“汉语能力测试”将试点,“类似于大学英语四六级考试的汉语能力测试成绩可能成为部分行业职业标准”。消息一出即引发热议。在赞扬此举的同时,也有不少人对其是否有必要产生疑问。有网友表示,英语四六级之上再加汉语四六级,中国人这一辈子全用来证明自己不是了。外国人的精力用在学知识,中国人的精力用在学语言!网友liyouli认为只要高收费,就一定会有不少人被迫参加考级。和所有的考试一样,汉语等级考试最后会成为逐利者的欢场,又一条考试产业链在中国大地盘根错节。不少网友提出有益的建议,汉语是我们的母语,我们有责任去发扬光大。但如果强制去执行,以考试的办法来强迫国人研究汉语,那就失去本来意义了。网友“晓凌”认为,这种考试制度对提高汉语水平增加了动力和鞭策力,但希望考试要价不要太高,最好是免费或低价的。

05“俱进体”

“亲,你大学本科毕业不?办公软件使用熟练不?英语交流顺溜不?驾照有木有?快来看,中日韩三国合作秘书处招人啦!这是个国际组织,马上要在裴勇俊李英爱宋慧乔李俊基金贤重RAIN的故乡韩国建立喔!此次招聘研究与规划、公关与外宣人员6名,有意咨询XX,不包邮。”这则招聘微博由外交部官方微博平台“外交小灵通(微博)”,采用了时下流行的网络文体“淘宝体”。而当“淘宝体”被运用于法律法规的宣传、招聘通知等严肃“场合”时,微博上的转发与留言一片火热。从大学录取通知书的创新到外交部微博招聘的时尚性,我们看到的是一种与时俱进、适应形势需要的态度。“网络语言对政府而言是一门‘外语’,不掌握这门外语就很难和网友互动交流。恭喜外交部又学会了一门‘外语’。”

第6篇:汉语四六级范文

[关键词]中医药 文化思维 留学生教育 重要性 建议

目前,我国针对来华留学生汉语汉文化教学主要集中在初中级语言及部分文化教学领域,但随着我国对来华留学生教育事业的不断发展和深入,突破语言学习进入汉文化思维教育的重要性日益明显。探寻中医药文化思维教育对外国留学生教育的作用将成为重要的突破口之一。

中医药传统文化对中国文化影响深远,其辨证整体的观念深入人心,和谐的价值观促进地区和平与发展,尊重个体差异的选择更体现时代高速发展下的主体价值回归和人文主义精神。随着我国在世界各地和各国建立孔子学院以来,还同时建立了不少中医药学院,不少外国人来到中国学习中医,中医药文化越来越受到国际社会尤其是西方社会的认可,而作为最能代表中国传统文化思维模式,价值理念的中医药,在来华留学生教育中却由于现阶段的特殊情况,被冷落了。笔者认为,随着国际社会对汉语汉文化的热衷,中医药文化在对外留学生教学与育人问题上,应该早做切入,先行一步,将来才能游刃有余的促进语言沟通,尤其是思维的相交。

中医药文化作为“活化石”并不过时,其能存在数千年。离不开其内在的整体性、辩证性等主要固有特征;另外,其奉行的价值理念是以人为本和尊重个体性差异等;其思维模式在漫长的历史长河中已经渗透到了我国社会的政治经济等诸多社会生活领域,与当今中国社会普遍思维模式密切融合。因此,将中医药文化的各种特征、理念融入到对外国留学生汉语教学和汉文化推广中有着积极的作用。具体为:

一、 教学思想上:中医药文化的整体性和辩证性思维,有利于对来华留学生汉语教学质量的提升。

中医药文化本身具备整体性和辩证性等思维特征,这种整体性具体表现为思维的系统性和关联系,如望闻问切的传统中医的“四诊法”,即体现出医事中的医生和病人的相互性,病人病情特征的系统性,病人在医事中的参与性。“正气内存,邪气不干”则与刚健有为自强不息的民族精神异曲同工,揭示了内外因的本质关系。正是由于中医奉行的传统哲学、宇宙观、生命观的思维基础,重视人与自然的和谐关系,讲求“和谐养生”,恒动变易;崇尚“阴阳五行、天人合一”的气一元论观念,才使得中医药文化不仅突出体现了其整体性,更体现出了鲜明辩证的思维特征。

将中医要文化的整体性和辩证性思维用语对外国留学生的汉文化教学,有助于对不同文化背景的留学生的汉语汉文化教育过程中实现因材施教,更有助于存异求同,以目的语及其文化精神为联系,建立整体性学习氛围,塑造目的语国家的思维模式和道德伦理,从而,和谐共处。

二、 教学手段方面:中医药文化坚持以人为本的价值理念,尊重主体差异,有利于教学相长。

中医药文化自诞生之初就奉行治病救人、悬壶济世、大医精诚等医家之道,其核心都是以人为本,无论是医者对患者,还是师者对门徒,都有着强烈的人本价值选择特征。

近代以来教育模式奉行班级教学,客观上在一定程度对人本身的创造性和主动性造成了影响,来自于异质文化圈的留学生在学习汉语和中国文化方面,在面对陌生文化时,班级教学在因人而异、因材施教方面的弊端就暴露的更加明显。而中医的古代教育奉行的是门徒制度,其暗含的思维方式,道德伦理,行为模式都与门徒制度息息相关,并且这种门徒制度并不仅仅局限在医药领域,这使得中国现实社会生活中的群众思维方式、道德伦理和行为模式都因此受到深刻影响。

针对外国留学生的汉语教学虽然是小班教学但也难掩班级教学的一些弊端,来自于不同文化圈的留学生存在学习动机不同,学习程度不一,学习能力不齐等诸多影响教学目标达到的重要因素,这就要求教师有意识地自觉运用祖国医学中的宝贵精神财富,针对学生的不同特点进行认真研究、仔细分析和针对教学;不仅如此,在言传身教中,还要有意识地将这种理念有效传授给学生,促进学生在实际社会生活中与人的交流具有一定的针对性和实效性,实现班级教学和针对性性教学的有效结合。

三、 教学目的方面:中医药文化悠久的历史发展过程中已经与中国社会普遍思维模式密切融合,关注中医药文化对来华留学生汉语教学中的作用,有利于汉语教学与对外文化推广紧密结合。

中医药文化历史悠久,传承严谨,并得到了历代的不断延伸和丰富,是群众在漫长的历史进程中积累的宝贵经验和形成的文化价值认同。每个民族都有其自有的共同的“我们感”,历史越悠久,这种“我们感”作为维系和沟通的纽带发挥的实际社会生活作用就越大。中华民族同样也具备这样典型的特征,并且尤其明显。作为与社会生活诸多方面密切联系的中医药文化与思维,不仅仅表现在传承经验治病求人的医学领域,更多的是思维和观念方面已经与中国人的社会生活密切相关,其思维模式更是在社会生活屡见不鲜。人们生活中常见的一些用语如“心宽体胖”“不露声色”“相生相克”“阳奉阴违”“骨肉相连”等无不体现着中医药的理论精神和思维模式。因此,汉语言的推广教育不应局限在语言教学的层面,有效地突破语言层面,进入文化思维模式层面,缩小思维模式上的差距和误差。才能更好帮助留学生活学活用,实效运用,更好地促进民族复兴和世界发展的结合,

针对中医药文化思维教育对来华留学生汉语汉文化教育的重要性,提出几点建议:

1.重视中医药基础文化和有关中医药成语的教学在留学生汉语教学中的地位和作用。

针对高级汉语教学班适当的开设一些中医药的基础文化课程,针对中高级汉语教学班开始中医药成语教学课程,有助于提升留学生对中国文化的思维模式,价值理念、人际关系、社会发展,家庭生活等方面的解读能力。成语是中国文化最精辟的体现形式之一,学习与中医药文化相关的成语有助于提升学习中医药文化思维的效率。重视此点的目的是可有效的避免留学生能说话但不会说话,能听话但听不懂话,能生活但总冲突的尴尬与困境。

2.加强中医药院校在来华留学生汉语教学体系中的地位和作用。

中医药院校在汉语教学,尤其是中国思维价值观念教学与推广中有着不可替代的作用,主要是因为具备大量的专业人才和交叉学科复合型人才等其他教学资源优势,能集中发挥在这个方面的教学功能,具有突出的地位和作用。要想突破普遍的语言教学瓶颈而走向思维观念的纵深磨合阶段,离不开现代中医药院校的广泛而系统地参与。

3.将针对来华留学生的汉语教学事业与中医药文化国粹推广方面有效结合。

第7篇:汉语四六级范文

关键词:英语口语;影响因素;对策

中图分类号:H319.9 文献标识码:A 文章编号:1671—1580(2013)03—0045—02

随着中国经济的迅猛发展,英语作为国际化语言越来越受到中国大学生的重视。国际贸易日益频繁,国际交流无处不在,英语口语能力在听说读写四种基本技能中从最初的一直被忽略到如今已经逐渐被中国大学生重视起来,然而,中国大学生英语口语能力的现状却令人堪忧。究竟是什么制约了其英语口语能力的提高呢?本文将从语言因素、情感因素及教师因素三个方面来分析。

一、影响英语口语能力提高的语言因素

1.英语口语基础知识匮乏

在大的应试教育的框架下,中国大学生的英语学习被打上了“四六级”考试的烙印。自从走进大学校门的那一刻开始,英语学习就意味着准备四六级考试。听力、阅读还有写作在四六级考试中都有考查,唯独口语能力没有涉及。因此,中国大学非英语专业学生的英语口语课形同虚设。在传统的大学英语课堂里,学生接触的英语都是些应试的语法和词汇,教师照本宣科,学生很少有机会说英语。对于最基础的英语语音语调更是知之甚少,很多单词只停留在阅读跟写作词汇的基础上,没有固化为听力跟口语词汇,背了七八年的英语单词最终还是听不懂也说不出。长期以来,造成学生的英语口语知识极其匮乏,即使是最简单的日常交际用语都难以掌握,更不用提能用英语交流并就某一话题进行讨论了。

2.英语文化背景知识不足

除了英语语言基础知识极度匮乏,中国大学生的英语口语水平低还反映在英语文化背景知识不足。语言是文化的载体,不了解英语文化背景即使是学习了语言也是死的语言。中国大学生在英语口语表达中经常出现词汇搭配不当、语义模糊笼统以及句子错用误用等情况。在交流的过程中经常会误解对方的意思,比如英文中的lucky dog应该是幸运儿的意思而不是幸运的狗,white lie 是善意的谎言而不是白色的谎话等等,很多都需要结合特定的英语文化背景知识才能正确理解并应用。

3.汉语思维影响太重

中国学生英语说不好还有另外一个很重要的原因,那就是在说英语的过程中会受到汉语母语的影响。汉语跟英语是两大完全不同的语言体系,汉语高度概括,而英语直白具体。中国学生在说英语的时候往往会先在大脑中用汉语组织语言,然后再字对字地翻译成英语,这样说出来的英语就变成了中国式英语,早就没有了地道的痕迹。比方说,把人山人海说成people mountain people sea等。

二、影响英语口语能力提高的情感因素

学生在英语学习的过程中,由于对自己语言水平缺乏自信,会产生一种焦虑心理,担心自己的水平不足而不能完成预期的学习任务或者进行有效的沟通。这种焦虑情绪在英语口语课堂上最为严重。学生由于紧张,害怕出错或者害怕说不好被同学取笑被老师批评,经常会刻意回避使用英语,甚至用“I’m sorry. ”或者“My English is very bad.”等来搪塞老师的提问,甚至是直接选择沉默。焦虑是制约语言学习的最大的情感障碍,在英语口语学习中经常表现为

口头表达吐字不清,发音变调,把握不好节奏,怕老师提问等等。通常学生不会首先提起话题,久而久之学生变得沉默寡言,严重的甚至会掌心出汗,出现胃部不适等症状。这样的英语学习状态,学生的语言学习效果自然会较差,进而会造成心理更深层次的焦虑,学习兴趣也慢慢被扼杀掉,没有了学习动力。不能保证充足的练习实践,英语口语的实际能力只能越来越低下,口语水平越差,焦虑感也会越强烈,一旦陷入这样的恶性循环,学生的口语能力便很难得到提高了。

三、影响英语口语能力提高的教师因素

1.英语口语教师水平不足

在中国大学里,由于英语口语课堂一直不被重视,处于可有可无的状态,某些英语口语教师的口语水平不足,口语表达能力不理想,很难胜任口语教学。教师在整个教学过程中汉语讲解占据很大一部分时间,真正地道的英语交流部分微乎其微。因此,学生接触到的英语其实还是受汉语思维影响极深的中国式英语,可想而知,在这种语言环境中,要想学好英语口语非常难。

2.英语口语教师教学模式不合理

在传统的英语口语课堂上,绝大多数教师仍然是课程的主体,采取以传授知识为主的课堂模式,忽略了学生的主体地位。在整个教学过程中,课堂气氛压抑,教师使用的语言超出学生的接受能力,学生不敢用英语回答问题。这样一来,很容易就造成英语口语课堂的僵局。

3.英语口语教师的教学方法不恰当

在实际的英语口语课堂中,教师很少能做到关注学生的情感。大多数教师往往会对学生所说的每个句子甚至是每个单词吹毛求疵,一旦发现学生在语音语调或者语法上有什么差错,就会马上打断纠正。学生们通常在被打断之后很难再继续自己原有的思路,而是从尝试着说变成了彻底的沉默,渐渐失去了口语表达的愿望。某种程度上,教师对学生过分的苛求对语言学习只能起到阻碍作用,不但不能提高语言教学效果,而且会扼杀学生学习英语的兴趣跟信心。

总之,大学生英语口语能力的提高会受到语言因素、情感因素以及教师因素这三个方面的影响。因此,要想提高英语口语水平,教师需要帮助学生扎实语言功底、丰富文化背景知识、排除焦虑心理;从教师角度,则要努力提高自身的专业素养、改革教学模式、创新教学方法。

四、提高英语口语水平的对策

1.帮助学生排除焦虑心理

语言知识不扎实和文化背景知识缺乏是造成学习者口语焦虑的重要因素。因此, 教师要帮助学生加强语音语调等语言知识的积累,并且丰富学生的文化背景知识。在英语口语课堂加强英美国家的文化导入,介绍中英文化存在的明显差异。只有让学生了解英语语言背后的文化现象,才能帮助学生排除焦虑心理,扫清交流障碍。

2.改革教学模式,创新教学方法

教师可以在口语课堂采用互动教学的模式,给学生创造良好的说英语的环境,把传统的给学生纠错的教学方法改为跟学生互动的练习模式,把讲授句型词汇语法的课堂模式改为语言文化内涵的讲授。教师跟学生互动,可以增进师生之间的感情,缩短师生距离,在消除学生焦虑心理的同时,跟学生共同完成交际任务,共同提高英语口语水平。

[参考文献]

[1]黄敏,王小凤.英语口语教学中的学生心理障碍解析及对策[J].湖南科技学院学报,2005(12).

[2]文秋芳,王立非.影响外语学习策略系统运行的各种因素评述[J].外语与外语教学,2004(09).

[3]俞碧芳.英语教学与英语国家社会文化背景的关系[J].福建师大福清分校学报,1998(01).

[4]王银泉,万玉书.外语学习焦虑及其对外语学习的影响[J].外语教学与研究,2001(02).

[5]邓炎昌,刘润清.语言与文化——英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.

第8篇:汉语四六级范文

关键词:英语四六级考试;教师;指导

随着大学英语四六级考试改革的不断深入,大学英语教学模式也受其反拨作用而产生了巨大的转变,尤其突显出英语教师在课堂教学中的指导作用。所谓"指导作用",就是启发诱导学生大胆地说英语,为学生提供尽可能多的口语练习的机会。教师指导作用的发挥是指要把课堂教学从以教师为中心转变为以学生为中心,教师起到"从旁指导"的作用,安排、组织活动,分析学生需要,提供咨询,而学生成为主要活动者,他们之间有时合作,有时竞争。在某种意义上说,他们之间还存在着相互学习,彼此教育的关系。

一、大学英语教学改革的目标及其反拨作用

大学四、六级考试成绩采用满分为710分的计分体制,由听力、阅读、完型填空或改错、作文四部分构成,其满分值为249分、249分、70分、142分,考试成绩在经过加权、等值、正态化处理后,将分布在290~710分之间,我们可以看出改革后的四六级题型和评分方式都比较注重对学生语言应用能力的考查,语言输出能力的考核。这就要求英语教学中,要把"听"、"写"、"译"等综合应用能力的培养放在教学首位,以培养学生的实际运用能力为目标,选择适当的教学内容和教学方法,以切实提高学生语言应用能力。因此,大学英语教师必然要在教学模式、教学手段和教材使用等各方面进行调整,以便使学生在新的教学理念和方法指导下大大提高学习英语的兴趣。要培养综合型外语人才,提高英语教学质量,就需要改进教学中的薄弱环节,变被动学习为主动探索,变枯燥乏味为积极有趣,在综合素质培养的过程中,提高学生的创新精神和实践能力,为国家和社会造就高素质的应用型人才。

二、培养学生英语应用能力的途径

1、指导学习方法,教会学生学习

英语教学同其它任何一门学科的教学一样,包含着教师的教和学生的学两个方面。教师是学生学习的向导,学生是学习的主体。要使学生能出色地完成学习任务,教师的指导作用就体现在不仅要使学生学会,而且更重要的是要使学生会学,"授人于鱼,不如教人以渔"。学习方法的指导是学生养成良好学习习惯的基础,是调动学生学习积极性的关键,是学习获得成功的保证。

2、课堂上尽量使用英语

在英语教学中,尽量使用英语,控制使用汉语,是英语教学目的所决定的。英语教学的目的是要培养学生运用英语的能力。实践证明,只有在教学中加强英语实践,多使用英语,让学生大量接触英语,并沉浸在英语的氛围中,才能有效地排除母语的干扰,培养运用英语的能力,使学生尽快地习惯听陌生的外语语音。尽量使用英语组织教学。使用直观手段。如实物、图片、教师的动作、表情和课文情景等。学生可以跳过母语,直接把英语和客观事物联系起来。随着学生英语水平的逐步提高,适当用英语解释英语。

3、坚持教学的大量重复和操练

英国语言学家埃克斯利(C·E·Eckersley)说过: "语言教师最有害的缺点和最流行的通病是讲得太多,他试图以教代学,结果是学生什么也学不到。"一般来说,教师在操练课(如学习口语)上讲的比例最多不应超过25%,而学生应允许讲75%,即最大限度地减少教师的讲解时间,想方设法以学生的操练代替讲授,使学生通过操练掌握语言点。这种做法可体现在让学生背诵对话、有用的文章段落、做大量的替换练习、从句型练习到交际等。

4、让学生保持高昂的学习激情

了解学生的性格、学习习惯、掌握语言知识和语言能力的情况,是做好因材施教的必要前提。只有了解了学生的思想情况和学习情况,才能针对他们的问题给予具体的帮助。有经验的教师常会通过参加班上的各种活动了解学生,同他们谈话,了解他们学习中困难所在,甚至坐在学生旁边,观察他们是怎样学习的,从而指导他们的学习方法。在提问题的时候,教师也要有计划地针对不同学生的水平提不同的问题,使学习有困难的学生和其他同学一样,也能积极地参与班上的教学活动。

5、加强对教学方法的运用作用

传统教学模式以传授语言知识为目的,在权威性教学计划和大纲教材的框框下,教学方法缺乏变化空间。上课方式主要由教师讲解语言形式,而学生则通过脱离情景句型操练对语言形式进行记忆。这也是传统教学法的弊端所在。随着教学模式的转变,新的教学方法层出不穷,教学策略从语言知识灌输向多种教学法复合使用的多元化方向发展。因此,在体验型教学模式中教师必须放弃一成不变、照本宣科地陈旧教学方式。另一方面以学生为中心的课堂教学让学生在课堂上积极参与各项实践活动,使学生的听、说、读、写等技能方面得到有效的培养。同时大量的语言实践活动为同龄人之间的相互合作、相互配合、相互学习、共同完成任务提供了机会,也建立了学生之间的伙伴合作关系,选择和组合使用不同教学策略,以此达到管理学习过程地目的。教师在这方面地主导作用无疑是大大增强了。

三、结语

英语教学是一项系统工程,教师是主导,学生是主体。教师除了"授人以鱼"之外,还应该"授人以渔"。外语学习归根结底是学生自身的学习。课堂是学生语言实践的重要场所。课堂教学不仅要扩大学生的语言知识,还要加强和提高学生的语言应用能力,帮助学生养成良好的学习习惯,培养自学能力。要让学生懂得外语课是一门实践课,要求学生主动参与,积极实践,不断积累,持之以恒。学以致用,就是大学英语教学的最终目的。

参考文献:

金艳.提高考试效度,改进考试后效-大学英语四六级考试的后效研究.外语界,

2006, (6 ) .

曹光久.外语教学"以学生为中心"命题的非准确性.山东外语教学,1994(1).

申厚坤.图式理论与英语阅读教学.大学英语教学研究,2002,(3).

董建民.图式,理解与阅读.内蒙古大学学报(人文社会科学版),2000,(5).

焦瑶光.教育学 .兰州:兰州大学出版社, 1994.

第9篇:汉语四六级范文

【关键词】形合;意合;大学英语;汉译英

一、引言

意合和形合是语言组织法,所谓“形合”,指借助语言形式手段实现词语或句子的连接;所谓“意合”,指不借助语言形式手段而借助词语或句子所含意义的逻辑联系来实现它们之间的连接。汉语以意合为主,形合为辅,以意驭形;而英语以形合为主,意合为辅,以形制意。英语注重结构与形式,多显性连接。在英语语篇组织时,通过连接方法将一个句子置于另一个句子的从属位置。英语句子内部的逻辑推理关系清晰可辨。

二、用形合、意合理论分析汉译英

汉语分句组合成复句时,联系的手段往往并不靠语法成分,而是依赖于语义条件。这表现出汉语的一种很强的“意合特性”。汉译英就是把意合的汉语语篇翻译成形合的英语语篇。因此,汉译英时,要关注以下几点:

1.英语名词的性、数、格,谓语动词的时态与语态,可以起到纽带作用,把句子衔接起来。

例1也有人相信风筝是中国古代木匠鲁班发明的。据说他的风筝用木头和竹子制作, 飞了3天后才落地。(2016.6.CET4)

译文:There are also people who believe that kites were invented by Luban, an ancient Chinese carpenter. It is said that his kite, made of wood and bamboo, flew three days before it fell to the ground.

此译例中,中英文都是两个句子。汉语句子中介绍中国古人鲁班制作风筝,英语译文中两个句子中都用过去时态。此外,前句中的 Luban和后句中的his也从数、格方面对句子之间的逻辑联系起到了标志作用。

2.汉译英中,应该适当添加连词,用条件句、目的从句、复合句等英语句式来翻译看似形散的并列汉语句子。

例2中国南方大多种植水稻,人们通常以大米为主食;而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。(2015.6.CET4)

译文:Farmland in southern China is mostly planted with rice and it is the staple food for people there. Much of North China, however, is either too cold or too dry to grow rice, and the main crop there is wheat.

此例句中,英语译文中添加了两个“and”,句子之间的因果逻辑关系就显示出来了。英语句的连词一定不能省,否则主从复合句的形式不能成立。因此,在汉译英时必须要依据汉语上下文思考译法。

3.汉译英时,先分析汉语并列句之间是否有从属关系,如果有,就可以用相应的英语主从句型来进行翻译。

例3中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学、从新能源到机器人等各类高科技领域。(2016.6.CET6)

译文:Chinese universities and research institutes are now actively engaged in innovative research, which covers high-tech areas from big data to biochemistry, from new energy to robotics.

例3中,后半部分汉语句子的主语是前半部分句子的宾语,根据英语表达习惯,把两个汉语并列句翻译成了一个定语从句,使用了关系代词which。

虽然这里只是简要地引用少数英语四六级真题句子,但也让我们窥见了汉英两种语言的一些不同特点。在指导学生汉译英翻译时,要重视分析汉语句子之间的内在逻辑关系,利用英语语法来表达,译出合格的英语句子或语篇。

三、理论与实践结合

通过译例分析让学生初步了解了汉语意合和英语形合理论之后,也需让他们把理论与实`结合起来,进行段落翻译。下面就是学生翻译的一则新闻。

老人摔倒究竟要不要扶?这一话题依旧为人热议。“必须扶!”5月24日,广州白云区同心小学的四个学生做出了他们的选择。当日下午四时许,放学后的付译与三位同学一起回家时不小心将84岁的丘阿婆撞倒,被吓傻的小学生们并没有跑掉,而是赶紧道歉并将老人扶了起来,把老人送回家。对于这种勇于承担错误的行为,跌倒受伤的丘阿婆并没有怪罪他们,反而安慰他们说自己有医保,他们不用担责。

某学生的译文: Whether should we help an old man who falls or not? This question is still being hotly debated. “ We must help him!” On May 24, four students made their choice. They all came from the Tongxin Primary School, Baiyun District, Guangzhou City. At four o’clock on that afternoon, while Fuyi and his three classmates were on the way to home after school, they accidentally knocked down Grandma Qiu, who was 84 years old. The scared pupils didn’t run away, instead, they quickly apologized and helped Grandma Qiu up, and then sent her home. In view of their courage to take responsibility, the injured Grandma Qiu didn’t blame them . She comforted them by saying that she had medical insurance and they didn’t need to bear the medical expenses.

译文中,名词的性、数、格,谓语动词的时态与语态起到了衔接句子的纽带作用。例如英语句子中an old man和him,Grandma Qiu、she、和her,pupils、they、their、和them清楚地标示出人物动作的发出、指向或作用对象。其次是添加连词,例如“…说自己有医保,他们不用担责。”“…将老人扶了起来,把老人送回家。”两组相邻短句翻译时,加入了连词“and”,把看似形散两个汉语句子有机连结,表达出前后的因果关系和动作的前后关系。再其次是把汉语并列句翻译成英语的主从句型。例如,“老人摔倒究竟要不要扶?”学生把“老人摔倒”部分译成了who引导的定语从句。因此,汉语意合和英语形合理论可以使学生在汉译英时有意识地注意到英语译文语篇句子之间的衔接。

四、结语

通过对比研究英语形合和汉语意合,本文探讨了如何将汉语的意合句转化成英语形合句的汉英翻译策略。这会指导大学生在平时练习翻译或在作英语四六级翻译时,能够有意识地分析汉语句子和语篇,然后利用英语语法手段,翻译出逻辑严密、有机连贯的英语句子和语篇。

【参考文献】

[1]郭建中.文化与翻译.北京:中国对外翻译出版公司,1999

[2]申小龙.语言与文化的现代思考.郑州:河南人民出版社,2000

[3]王东风.连贯与翻译.上海:上海外语教育出版社,2009