前言:想要写出一篇引人入胜的文章?我们特意为您整理了比较文学的概念界定探究范文,希望能给你带来灵感和参考,敬请阅读。
摘要:本文整理了雷马克关于比较文学的定义,并且对“总体文学”这一概念进行了梳理分析。最后通过研究西方比较文学界关于“比较文学”与“总体文学”的划分论战,分析探索了“总体文学”与“比较文学”之间的联系。
关键词:比较文学;总体文学
一、比较文学的概念分析
十九世纪随着全球意识和学术上宏观意识的形成与发展,文化交流日益加强,比较文学学科诞生。亨利•雷马克(HENREH.H.REMAK)认为“比较文学是超出一国范围之类的文学研究,并且研究文学与其他知识和信仰领域之间的关系,包括艺术、哲学、历史、社会科学、自然科学、宗教等等。”简言之,比较文学是一国文学与另一国或多国文学的比较,是文学与人类其他表现领域的比较。亨利•雷马克将比较文学的定义分为了两部分,第一部分强调比较文学是超国界的文学研究,第二部分强调关于文学与其他学科领域之间的关系。对于定义的第一部分即“比较文学是超国界的文学研究”,西方美国学派和法国学派都表示赞同,但法国学派重事实依据却把文学批评排斥在比较文学领域之外。对于定义的第二部分,雷马克认为这是美国学派与法国学派之间阵线分明的根本分歧。梵第根和基亚的著作都没有讨论甚至提过文学与其他领域之间的关系,以及在巴尔登斯贝格(Baldensperger)和阿扎尔(Hazard)主编的《比较文学评论》的许多年里,这份杂志的季刊书目根本就不包括这类研究项目。在美国却恰恰相反,比较文学课程以及出版物一般都包括这一类研究领域。在比较文学研究领域,文学界还提出了“民族文学”、“世界文学”、“总体文学”等学科术语,这几种领域和术语与比较文学很接近甚至重合。
二、总体文学的概念分析
在比较文学领域的诸多概念中,“总体文学”(generalliterature)这一术语经常被学者们使用,但西方比较文学界对这个概念的定义比较模糊,通常用来指与译成英文的外国文学有关的课程或出版物,或更广泛一些,指不能方便的归入某一类的东西和似乎使研究某一民族文学以外作品的人感兴趣的东西。有时它是指“总”的文学潮流、问题和理论,或者是指美学。中国学者杨乃乔提出总体文学这个概念应该有两个层面的意义在同时使用。第一个意义层面即“总体文学是以三种以上的民族文学或国别文学为研究客体的”。总体文学强调国际上对波及多种民族或多种国家一种文学现象研究的历史共时性,而不强调历史的历时性,就像梵•第根所例举的种种“主义”就是在历史短期的共时性上同时发生于多种民族与多种国家地理空间中的共同文学思潮。在梵•第根之后,美国学者雷内•韦勒克就总体文学这个概念的内涵曾给予补充,认为总体文学是指称诗学或文学理论,所以杨乃乔认为在第二个意义层面上:总体文学又指称文学批评、文学理论、诗学或美学。因此杨乃乔先生回答了“什么是总体文学?”他认为总体文学是以三种以上的民族文学或国别文学为研究客体,并且这一研究客体在历史短期的共时性上表现为在多种民族与多种国家所形成的共同文学思潮与共同文学流派。这些共同的文学思潮与共同的文学流派随着在空间上的伸展、在地理上的扩张,已从纯粹的文学作品层面整合、升华到文学理论、文学批评、诗学与美学的高度被研究,便是总体文学。
三、总体文学与比较文学的联系
雷马克认为民族文学在‘一墙之内',比较文学‘跨过围墙',而总体文学则站到了‘围墙之上',由此他主张避免使用“总体文学”这一概念。其他一些法国学者则仍在承认彼此密切关系的前提下,坚持“比较文学”与“总体文学”的区分,而基亚、卡雷等人则连梵•第根提出的“总体文学”也不能容忍。这些西方学者的论争从一个侧面体现了比较文学自身的发展。正是从承认区分的意义上,“总体文学”的提出才是有益和必要的,从而指出如果民族文学是比较文学的基础,那么总体文学则是比较文学的目标。关于“比较文学”与“总体文学”的相互关联,中国学者认为比较文学必将超越语言、文化、政治界限,迈向广阔的世界文学,在这点上东西方之间找到了共同之处,这也正体现了从国际的角度来展望建立全球文学史和文学学术这一遥远的理想。如今,这样的理想正以“冲破圈子”的方式努力着,昭示着超越民族界限、融全世界文学为一体的文学史,必将随着比较文学研究的深人发展而产生。
参考文献:
[1][法]布吕奈尔,比叔瓦,卢梭.葛雷,张连奎译.什么是比较文学[M].北京:北京大学出版社,1989.
[2][法]梵•第根.戴望舒译.比较文学论[M].北京:商务印书馆,1937.
[3][法]基亚.颜保译.比较文学[M].北京:北京大学出版社,1983.
作者:李欣芮 单位:辽宁大学日本研究所