公务员期刊网 论文中心 正文

初中英语词汇教学策略

前言:想要写出一篇引人入胜的文章?我们特意为您整理了初中英语词汇教学策略范文,希望能给你带来灵感和参考,敬请阅读。

初中英语词汇教学策略

一、修正分级理论概述

(一)心理表征的定义

心理表征亦称知识表征,它是一种信息在人脑中的呈现形式,包括信息被提取的选择机制和信息被储存的结构模式。在双语表征的研究范畴中,词汇通达机制的研究是热点之一。代表性的研究成果是Kroll的修正分级理论。

(二)修正分级理论的内容

修正分级理论由词汇联结理论和概念联结理论整合而来。词汇联结理论认为双语者的心理表征在词汇水平是联结的,在概念水平是分离的,第二语言的概念通过第一语言的概念表征转换得来。概念联结理论是指两种语言词汇水平不直接联系,并且第二语言的概念不需要第一语言的转换而可以直接获得。Kroll认为从二语到一语的联结比从一语到二语的联结强,从一语到达概念水平比二语到达概念水平强。在后续研究中,Kroll发现,非熟练双语者支持词汇联结理论,熟练双语者支持概念联结理论。他将词汇联结理论和概念联结理论合并为修正分级理论。

二、基于修正分级理论的初中英语词汇教学策略

(一)因材施教,根据学习者的语言掌握程度制定教学策略

为确保二语词汇的快速记忆,应加强二语单词和其所表达的概念之间的联系。教材里的单词表所构建出来的表征模型还是词汇联结模型阶段。教师可编制初中英语词汇表,在英语词汇教学中对处于不同词汇表征阶段的学生实施分层词汇教学策略。对于二语学习处于词汇联结阶段的初一学生来说,通过教材的词汇表,即英汉对译的方式来学语词汇比较适合。初二、初三年级学生的英语水平逐级提升,尤其从初二下学期开始到初三,词汇记忆表征进入了概念联结模型阶段。这时,学生记忆单词时可以利用二语的意义对等短语来获得二语。教师根据初中学生词汇记忆表征位于不同阶段的特点,在初一和初二上学期选择适合使用教材编制的英汉对译的词汇表。从初二下学期开始到初三,这一阶段的英语词汇学习学生可借助教师自编的英英对译的词汇表。

(二)结合语块输入,提高词汇提取质量,弱化汉语负迁移

初一阶段学生的英语概念主要通过汉语的概念表征转换得来。然而,汉语的概念表征并非会对英语的概念获得产生必然的促进作用,汉语的迁移作用也会起到阻碍作用,称之为负迁移。如“problem”与“question”,汉语都有“问题”的意思。假如仅知道汉语对译词,则很可能在二者使用区别上无从下手,这也反映了简单的汉语翻译并不能保证中英文单词的内涵和外延的一致。应对这种情况,可以利用语境输入来弱化汉语的概念表征,从而提高英语词汇提取的正确率。教师可以通过了解搭配词语而得到的语言信息使学习者很快领悟两者的区别。如辨析“problem”与“question”,教师在解释“problem”一词时,可设计含有“haveproblemswithsth”“amathproblem”等语块的口语对话任务。在语境中学生操练语块,即可识记“problem”的常用搭配,同时掌握“prob-lem”一词的内涵。导入“question”时,教师可以“askaques-tion”等语块的形式呈现。通过以上环节,学习者在语块输出中很快明白两者的区别:“problem”是“引起麻烦的/需要解决的问题”;“question”是“向某人提出的/有待回答的问题”。

(三)利用图像表征提高词汇教学效率

认知心理学把事物在头脑中的呈现方式统称为“表征”,当我们听到或看到“cycling”,脑子里会产生骑车的图像。图像表征也是英语词汇教学时可以依凭的手段。根据修正分级理论,非熟练双语者的词汇学习尚需借助于一语的翻译对等词,但有些词汇的中文译词是一样的,如方位介词“over”“on”“above”等词,他们的中文译词都有“在……上”的含义,记忆时很容易混淆。那么,如何既吸取修正分级理论中的第二语言的概念通过第一语言的概念表征转换得来这种第一语言的优势,又避免当中文译词一样时记忆容易混淆的弊端?此时,便可借助图像表征,图像表征有利于非熟练双语者的词汇概念通达。如教师可设计一张卧室图,一盏灯悬挂在床的上方,床上面有几本书,床边墙上挂有一个书架,然后向学生介绍“Onthebedareseveralbooks,abovethebedisabookshelf.”利用图片将这三个介词的概念呈现出来,它们之间的区别一目了然。

三、结语

在具体的词汇教学中,教师应明确双语词汇心理表征发展过程的特点,以修正分级理论为指导,找出理论和实践之间的关联,改进词汇教学,提高词汇教学质量。

参考文献:

[1]李利,莫雷,王端明.二语词汇熟悉度在双语者语义通达中的调节作用[J].心理科学,2011,34(4):799

作者:钱蔓莉 单位:吴江区震泽初级中学