公务员期刊网 论文中心 正文

环境科学双语教学体系研究

前言:想要写出一篇引人入胜的文章?我们特意为您整理了环境科学双语教学体系研究范文,希望能给你带来灵感和参考,敬请阅读。

环境科学双语教学体系研究

一、双语教学模式改革的必要性和充分性

进入大学本科的专业学习阶段,要求学生在掌握专业知识、锻炼专业技能的同时,有效利用英语这一普及性较强的语言工具,提高专业英语的能力,以适应学科的不断发展变化和日新月异。传统的专业学习和专业外语学习分家的教学模式只能一定程度加强学生专业方面的读、写能力,但是听、说能力长期得不到很好的锻炼。哑巴外语一直是我国在国际化交流和合作过程中面临的一个困境。环境科学是一门综合性很强的学科,环境问题跨学科的同时跨国界,越来越成为世界关注的焦点。这为师生及广大时了解最新的国际学术前沿,进行必要的国际交流在专业外语的应用方面提出了更高的要求。所以说,传统教学模式已经不能适应本学科的发展,双语教学势在必行。随着英语教育在我国的普及和提前,英语学习伴随着学生的成长,使得学生的英语水平逐年提高;相应的现行大学课程的教学过程中逐渐渗透英语的词汇和相关内容,无论是书本上还是教学课件中都出现越来越多的专业术语的英文表达;网络的发达与完善,以及高校的国际学术交流的机会增多也为教师提供了越来越广阔的平台提高自身的素质。这些都为高校的双语教学提供了良好的教学基础。

二、双语教学模式改革的方法和手段

然而,要实现双语教学还存在一定难度。一方面,为了适应新的培养方案,专业外语课程学时逐年压缩,内容也相应减少。另一方面,是能够从事外语教学的专业师资的缺乏。以英语为例,教学经验丰富的老教师英语能力有待提高和掌握英语技能的年轻教师缺少足够的教学经验所产生的矛盾需要尽快解决。这些是目前一些高校面临的普遍问题。为此,学校进行了一系列的有针对性的教学改革和实践,利用有限的师资从事专业课程的双语教学,在提升教学水平的同时提高教学质量。

(一)重视双语教学模式,教学相长

提高双语教学质量的前提是需要教与学的双方都重视这一教学方式。首先,学校的教学管理部门提出了一系列激励措施,鼓励教师从事双语教学的尝试与研究。一方面,学校在教学工作量计算方法上做了专门规定,增加双语教学系数,教师待遇可以相应得到提高;另一方面,教务处对教师在双语教学方面的教研立项给予更多关注,及时提供建议和技术支持,并帮助协调各部门配合共同完成相关教学研究任务。其次,调动作为教学受体的学生的学习积极性。教师一方面向教学管理部门建议提高学生选修双语教学课程的学分;另一方面通过宣传和介绍,强调双语教学的目的和意义。为把好教学质量关,学校通过教学督导在试讲和教学各阶段对教师和学生进行监督和指导,定期评价。

(二)双语教学课程和教材的选择

环境化学作为专业基础课是本科教学的一门重点课程。无论作为教授主体的教师,还是作为教学受体的学生都非常重视这门课程。在此前提下,教师针对双语教学增加一定教学的难度,学生会投入更多精力积极面对。通过合理安排教学内容和授课方式,学生可以收到既掌握了专业知识,又锻炼了英语应用能力的双重效果。通过考察借鉴了国外双语教学的经验,综合考虑了教学双方的心理接受能力之后,这门课程被选择作为双语教学的试点课程。当教学方法相对成熟后再将这一模式对其它专业课程逐渐展开。考虑全英文教材在普通高校中的不适用性,选用教材采用以中文教材为主,英文教材为辅。中文教材选用的是戴树桂主编的《环境化学》第二版,为普通高等教育十一五国家级规划教材。在此基础上,为学生提供了内容相近的英文教材(ManahanS.E.,Environmentalchemistry,7thedn,LewisPublishers,Inc.,Chelsea,Michigan,2000)(后改为第九版),并提供多本相关参考书,包括了大量图书馆藏资源和自行收集的电子版中英文教材。中文教材与英文教材内容互补,相辅相成,为兼顾专业知识的掌握和相关内容的英文应用随时提供参考。

(三)双语教学课件的制作

由于多媒体教学的全面展开,制作适合的教学课件成为教学的重要组成部分。双语教学采用的全英文课件(难点部分含少量中文对照),是在教师充分熟悉并理解教授内容的基础上,参考大量中外参考书籍和相关资料,利用国外留学经验和本身的英语特长,耗费大量精力认真制作完成的,并随着科技发展不断充实新内容。作为课件的重点,内容不是简单书本知识的重复,而是充分利用ppt这一工具,做到内容丰富多彩,图文并茂,层次分明,重点突出。为了照顾学生的接受能力,帮助学生克服畏难情绪,激发学习兴趣,课件制作得生动有趣,赏心悦目。针对学生年轻时尚,容易接受新奇事物这一特点,ppt模板经常随着学习内容相应变换。例如,水环境学部分采用水滴或河流背景的模板,土壤环境学部分采用土壤或者植物背景的模板。字体一改传统的TimesNewRoman字体,选用相对活泼跳跃的ComicSansMS、TrebuchetMS等字体。相对于老套的教学模板和简单的知识点罗列,新的教学课件在给学生带来视觉冲击的同时,使得教学内容更容易导入和深入,从而方便学生对知识点的接受、理解和记忆。因为提高了难度,要求学生提前预习课件内容。教师通过网络提前一周上传,学生可以做到先预习,后复习。

(四)双语教学方式、方法的改革

一般而言,双语教学分为[3]:(一)混合型双语教学,既采用外文原版教材或外文讲义,汉语讲授为主,板书中的标题或主要结论用外文;(二)半外型双语教学,既采用外文原版教材或外文讲义,外文讲授为主,并采用外文板书;(三)全外型双语教学,既采用外文原版教材或外文讲义,全部用外文讲课。这三种模式对双语教师和学生要求的程度差别较大。针对学校教学双方的水平,完全采用全外型双语教学全英语的教学还有相当的难度。教师借鉴在非英语国家的成熟经验并参考教学同行总结的方法,对环境化学课程采用了循序渐进的半外型双语教学方法。即,以中文教材为主,英文教材为辅;制作全英文课件,英文教授为主的形式。而对后来增设双语教学的课程如,环境学,环境仪器分析等,由于内容和要求上的差别,采用了混合型双语教学方法。即,以中文教材为主,英文教材为辅;制作英文标注的中文课件,中文教授为主的形式。比较前期的教学准备,教学过程更为重要。以环境化学为例,教师在课堂上为加强师生互动,设置了多种教学环节,如英语的提问、设问、习题和报告等形式加强专业英语听力和语言表达的练习。通过提供给学生更多的机会,变枯燥乏味的被动学习为丰富多彩的主动学习,达到锻炼各方面能力,提高学习效率的目的。值得一提的是,课程设置了一个与众不同的环节,即要求学生根据个人兴趣自拟题目,利用课外时间查找相关中英文资料,进行整理和总结,独立制作英文ppt,最后在课堂上用15分钟进行展示并口头报告(oralreport),教师进行实时点评。学生的口头报告除了按照要求完成基本内容以外,经常超乎教师的预料,表现在以下几点:(1)选题新颖。除了环境化学的基本内容之外,还有教材中未重点介绍的内容如09年的FlammableIce(可燃冰),Aquaticecosystemrestorationtech-nology(水生态修复技术),Automobileexhaustpollution(汽车尾气污染),10年的CarbonFoot-print(碳足迹),Magnetizedwater(磁化水)等,涉及到了近年来环境化学比较新的研究领域。(2)形式多样。有的学生除了完成基本的英文ppt制作,还插入了简单的动画和视频,使得内容更加丰富,简单易懂,并能有效吸引大家的注意力。(3)表达能力提高。随着这种形式在多门专业课程的推广,学生已经在逐渐熟悉的基础上建立自信,敢于表达,甚至大方地与台下师生互动。总之,这一教学环节更加有效调动了学生的学习热情,锻炼并强化了学生在查阅专业资料,总结整理,课件制作,专业英语的阅读及表达等各项专业技能。

(五)双语教学体系的初步建立

为了使学生掌握专业英语技能,配合后期专业课程的双语学习,环境科学系将专业英语与双语教学课程配套进行了全面的改革,初步建立了环境科学双语教学体系。在课程设置方面,有的学校将与双语教学课程密切相关的专业英语设置在专业课程学习之前,便于大学英语和专业课的衔接;有的学校基于专业英语的内容所含专业知识不易理解的考虑,将其设置在专业课程之后或之中。前者与何云辉等人提出的“专业英语是大学英语的高级阶段,是承启专业双语教学的关节点”的理论是相符的[4];后者对某些专业也是未尝不可。经过教师对该课程的设置进行的实践教学和理论总结,认为将其设置在专业课程之前更好。基于以下两方面的考虑:(1)环境科学这一学科具有普适性,即很多非本专业人士对某些环境问题也耳熟能详,学不学专业课都可以理解部分相关内容。而对其它专业性较强的内容,也可以采取先了解后在专业课程中强化的方法,对专业英语的学习不会造成很大影响。(2)需要在专业英语课程中学习一定的技巧来分散专业课程双语教学的难度。专业课的双语教学大量使用专业英语的基本知识。如果没有一定的专业英语基础将很难应付,更不要说提高教学效果了。在课程建设方面,除了采用上述方法严格保障专业课程的双语教学的教学水平以外,对专业英语的教学也进行了一系列的创新。根据教学需要,任课教师自编了一套适合本教学体系的教材,难度适中,并涵盖环境科学主要内容。专业英语是考查课,很少有教师考虑用双语教学的模式进行该门课程的教学。因为属于语言类课程,即使采用双语教学也不被承认。但是为了配合后期专业课的双语教学,教师在该门课程中也采用了双语教学模式,并进行一系列教学方式方法的改革。教师坚持使用英语授课,制造一定的外语氛围,使学生得到良好的外语熏陶。教学方式上,增加师生互动环节,做到教与学相呼应。在完成基本教学任务基础上要求学生进行课外材料的阅读,采取类似于环境化学口头报告的方式表达出来。报告进行两次,一次是英文讲述,一次是中文讲述。第一种强调对引用文献的理解和复述能力,第二种则更加重视对专业词句的翻译准确度和表述能力[5]。通过改善专业英语的教学方式方法,将其与专业课在双语教学方面的改革进行配合,强化英语在专业知识中的应用,发现问题及时调整,逐步建立了统一的双语教学体系。

三、双语教学模式改革的效果评价

对于双语教学,有的学生感到新奇,有的学生感到压力。作为化工学院首批双语教学试点的环境化学课程,教师在精心选取了教材,制作了全英文课件的前提下,在教学方式方法上不断尝试创新,在完成基本教学要求的基础上,密切观察学生参与教学活动的情绪变化,及时沟通,随时进行微调,取得了良好的教学效果,相关教学成果也获得同行好评。将专业英语与专业课程的双语教学有机结合,初步建立了环境科学双语教学体系。时间前后衔接,内容上下贯通。实践证明,这种教学体系不仅有利于双语教学的教学质量的提高,也与现在大学课程更重视培养专业外语听说能力的发展趋势相吻合,为新世纪的国际化人才的培养提供了有效的参考。虽然在一定程度增加了任课教师的教学难度,加重了学生的学习负担,但是从另一种积极的角度给予师生更强大的挑战机会以及更广阔的发挥空间。教师的教学水平得到了提升,学生在专业知识和专业英语使用技巧方面都得到了较全面的训练和提高。