前言:想要写出一篇引人入胜的文章?我们特意为您整理了中学语文外国文学课堂教学探讨范文,希望能给你带来灵感和参考,敬请阅读。
摘要:中学生是承前继后,继往开来的中国新一代,中学阶段的教育顺应时代要求,把中学语文外国文学的审美教育和人文教育相结合,旨在提高国民的人文素质,有利于新一代青年文化和人文素养提高。
关键词:中学语文,教育事业,课堂教学
当今,外国文学逐渐被中国人所认识和接受,大众文化携带现代传播媒介异军突起,中国人接触到了异域的多元文化,这些都深深地影响着当代中学生。因此,中学语文外国文学教学应该具有一种全球视野,要遵循“以人为本”的教学宗旨,引导我国中学生具备兼容并包心态,提升学生的人文素质,批判地吸收、借鉴全人类的进步文化,培养具有崇高人文精神的人才,达到“西学东渐”的目的,并作为其教学的终极目标,以实现强我中华,兴我国家的宗旨。
一、外国文学的相关概念及在中学语文教学的定位
文学不是孤立存在的单个个体,外国文学是异质的文学,我们目前接触的外国文学指除中国文学以外的世界各国文学。作为一种翻译文学有它的独特性,即所有其他国家在所有时代里创作的文学作品,不同于译语文学又是原语文学的变异,在这里指的是已经译成汉语的作品。所以学术界认为它是第三种文学,描绘了他民族繁多的生活和人们思想感情,也同中国文学一样,是特定时代、社会制度、文化背景下产物,不管是作品的主题框架,还是细节,折射出了与之思想相关的文化、哲学、宗教等,其中都包含了正确的思想理念。它们存在着许多共同之处,只是在异国的自然、宗教、历史的土壤中生长,反映着其民族自身的存在方式和情感体验并发展以及壮大起来,散发出他们本民族的精神面貌,展示了独特深厚的人文精神。我们现在接触到的外国文学作品有别于中国本民族文学,这包括中学语文课本中外国文学作品,有其自身的外国性,确切地说他们属于翻译文学,读者可以了解异域民族的审美意识形态,但并不是真正意义上的外国文学。基于此选入中学语文课本的外国文学作品不可避免地打上译者的理解、风格等,但这丝毫不能阻隔我们对它了解和学习。从这点出发,中国翻译文学是研究中外文学关系的媒介,翻译家通常追求忠实于原著,而“归化”则是不变的现实。站在原语系统看待翻译,要在译体语言的历史环境中发生新的意义。站在汉语系统中看待翻译文学,是文化类型的转换,中学语文外国文学作品是编者精心筛选,为锻炼中学生的听、说、读、写能力,而选入的外国经典、优秀的文学作品,使中学生了解相关异国文学知识,它们经得起时间的考验。它还承载着人文教育的重担,是中学生认识世界,改造世界,了解与中国截然不同的文化背景,并面向未来的一个重要媒介,这也是看待学习外国文学的本质意义。语文学习侧重培养学生听、说、读、写能力,纯洁的灵魂,健全的人格,当然也侧重于语文的工具性,直接影响着本民族未来国民的素质,但同时中学生应该应该能够欣赏文学作品,完善自我素质,在阅读时能有自己的情感体验,初步领悟作品内涵,从小培养起融美于心灵的习惯,从中获得对自然、社会、人生有益启示。培养学生热爱祖国语言文学,同时更要在中学语文外国文学教育中培养高尚的审美情趣和审美能力,它是中学语文教育骨架中不可缺少的部分,起到开阔中学生全球视野,并让中学生吸收人类进步文化的作用。
二、中学语文外国文学课堂教学的现状
通过调查了解得知,中学生认为学习外国文学最让他们受益,而教师也教学内容多样化,教学方法也有所更新,中学语文外国文学教学取得了可喜的成绩,但大部分学生阅读外国文学的时间很少,学生的阅读范围很窄,外国文学在考纲中占的份额较少,教师仍然放在第一的仍是语文学科的工具性、知识性,没有强化比较文学专业知识,这是语文外国文学教学需改进的地方。学生对于外国文学作品仍存在意识形态化,中学语文教学仍然将本民族文学放在首位,学生有欣赏的能力但心智年龄不成熟,教师应给予正确的引导,不能让学生在目前的学习中被一叶障目,对外国文学作品做意识形态的硬性划分,使其缺乏全球化视域,使得未来国民的素质受到拷问。教学中外国文学的特性没有得到凸显,学生对作者和作品的相关背景知识不熟悉,最终学生会觉得外国文学枯燥乏味,成为中学语文课堂教学中的一种失语现象。
三、中学语文外国文学课堂教学建议
外国文学作品脱胎于它特定的文化背景,教师应在课堂上筛选与课文相关的哲学思想,在教学时一定要在学生可以接受的范围内,使学生能够关注异质文化,要尽量联系作家、作品,有针对性的筛选,使学生认识到现代主义文学与当代哲学思想联系紧密,从而把握住智力所不能提供的东西。教师要明确文学是文化的一部分,教师必须具有很大的知识储备量,要让学生充分认识到不同国家的民族文学折射出不同民族的文化,中学语文教学要突破国家和地区的界限,要让学生明白外国文学不只是让学生应付考试或欣赏,要让我们的学生学习外国文学之后,提高外国文学的课堂教学效果,开拓自己的视野,使学生跟上时代迅猛发展的步伐。要求教师在教学中将外国文学与中国文学区别开来,应特别突显外国文学特性,让学生体味到好作用所具有潜在的、强大的文明力量,及蕴含的人文精神和人文价值,提高中学生的精神境界,打破中学语文课堂教学中封闭、隔绝局面,培养学生的审美能力,去挖掘美,认识美,激发学生主动学习的积极性。在日常的语文学习中可以中西互补,让学生明白文学是世界性的活动,不能束缚学生,限制他们的视野。教学时为了便于学生理解和掌握,教师可以与学生进行互动交流,进行师生之间的对话,以更好地来帮助学生学习外国文学。
参考文献
1.张心科.接受美学与中学文学教育.合肥工业大学出版社,2005.6
2.语文课程标准(实验稿).北京:北京师范大学出版,2004
3.刘洪涛.现代中学语文中的外国文学作品形态分析.中国现代文学研究丛刊,2003,(03)
4.安东尼•吉登斯•现代性的后果•杨乃乔主编.比较文学概论.北京:北京师范大学出版社,2005
作者:王一然 单位:山东省临沂市第一中学