公务员期刊网 论文中心 正文

高职高专英语教学论文

前言:想要写出一篇引人入胜的文章?我们特意为您整理了高职高专英语教学论文范文,希望能给你带来灵感和参考,敬请阅读。

高职高专英语教学论文

一、语用学转向对高职高专英语教学的重要性

(一)语用学转向能够增强学生的英语交际能力

高职高专院校实施英语教学的最重要目的就是站在大学生毕业后的就业角度,提高学生运用英语的交际能力。然而事实却是在很长一段时间内,国内的很大一部分高职院校都偏重于对语言知识与语法规则的教育,没有认识到学生交际能力的重要性[2]。而这一问题造成了绝大多数学生都只具备了组织正确语法的能力,并没有具备在英语语言环境中顺利表达所要传达的思想的能力,进而使得其出现了各种错误,有时甚至还会在他人之间形成沟通障碍或误会。言语行为理论与语言转向提倡广大高职英语教师在进行理论知识传授的过程中,注重对语境的讲解,让学生在掌握了基本的理论知识的基础上能够准确地清除说话者所要表达的意思,从而有效增强学生的英语交际能力。

(二)语用学转向能够促进交际法教学的开展

交际教学法也就是人们通常所说的功能法,这种教学方法的最直接目标就是培养学生的交际能力。交际教学法向教师和学生都提出了较高的要求,其中之一则是使其将英语这门语言看作是一种单纯的交际工具,通过长期的实践来实现增强交际能力的教学目标。从整体上来看,交际法满足了现今我国高职高专英语教学的需求,以一种“互动式”教学方法替代了存在时间已久的“灌鸭式”课堂教学[3]。而这种教学方法能够有效激发学生学习的主动性与积极性,提高了学生的课堂教学参与度,这样一来就增加了学生接受语境教学的机会,最终极大地优化了课堂效果。交际教学法的最直接目的就是提高学生的英语交际能力,而语用学转向理论则在语言功能层面上,对交谈者所处的语言环境进行了分析,并特别强调语言自身所具有的实际功效。从这一角度来看,语用学转向为交际教学法的顺利实施提供了重要保障,同时也为高职高专英语教学的发展指引了新方向。

二、语用学转向在高职高专英语教学中的主要应用

(一)语用学转向在课堂教学方面的应用

怎样才能准确获取说话人语言的真实信息是高职高专教学中必须要解决的一大重要问题。所以,高职高专英语教学不能只把教学内容局限在单一的语言形式上,还要对学生的语用能力的培养提起高度的重视,增加学生的语言形式相关知识。与此同时,还要对学生的英语语言理解能力进行培养,使其能够在不同的环境中都可以与说话对象正常交流。

1.优化课堂效果高职高专英语教学的目标之一就是使学生具有在英语实践中可以非常准确地掌握语句中所蕴含的意义的能力,以此来尽可能减少语用失误的产生。而要想实现学生语言交际能力的提升,就必须要优化课堂效果,应做到以下三方面内容。首先,要对学生的语用能力进行针对性的教育,使其能够清楚地认识到英语语言的使用方法,并在英语实践环境中准确表达自己的意图,同时正确理解谈话对方的语言含义。不仅如此,在学习英语的过程中如果仅局限于英语口语的表达技巧的教育是远远不够的,还要对学生进行英语国家的文化知识。将文化知识引入到高等院校的公共英语口语教学中后,将在很大程度上缓解传统教学方法中存在的枯燥与单一问题。与此同时,还可以有效地激发学生的学习兴趣,并增强学生的跨文化意识,使他们在潜意识内使用英语语言国家的思维方式去进行口语交流。除此之外,尤其是一些待人礼仪、风俗以及宗教信仰等方面的文化知识进行传授,以便学生在接待外宾或外来客户的过程中不至于手足无措。其次,则是要进一步改进教学模式。对此,可以借助多媒体、录音机等多种教学设备来完成教学,而这也能够在一定程度上激发学生的学习积极性。在教学中引入情景教学能够很好地将英语知识和应用实践联系到一起,通过实际的短语、词汇的听说让学生加深知识的记忆,通过实践提高学生的语言听说能力。所以在实际的教学过程中,教师应尽可能地把书面中的内容与情境很好地结合到一起。最后,则是要正确选择英语教学教材。

2.增强学生的英语翻译能力语言哲学的语用学转向是能够引入到高职高专英语翻译教学中去的。这是因为间接言语行为理论已经明确地表示出,由于说话者的交际目的与信息意义没有达到一致,所以通常会造成学生总是在翻译原文的过程中进入误区。但是当把说话语句和所处的语境进行结合之后,翻译教学的教学目标就很容易实现了,而学生的翻译能力也就大大提高了。以下例句就能够非常清晰地看出间接言语行为理论在翻译教学中所发挥的作用。①A:Doyouhaveanumbrellawithyou?It'sraining.B:Well,Ineverthoughtitwouldrain.②A:Howlonghaveyouknownhim?B:Well,Ishouldsayaboutfiveyears.③A:Doyoulikepopmusic?B:Well,no,notreally.上述三个例句都涉及了“well”,我们也可以非常容易地看出如果将例句中的“well”都翻译成“好”是不正确的,必须要结合语境对其进行翻译。结合对话所处语境我们就可以容易地看出,例句①中的“well”为感叹词,可翻译为“哎呀”。例句②中的“well”则需要翻译为“让我想一想”。而例句③中的“well”则表示说话者的犹豫,可译为“嗯……”。

(二)语用学转向在教师素养方面的应用

高职高专英语教学中,学好英语这一学科不仅仅是教学目标之一,还是一种教学工具。所以,广大教师要对课堂教学话语的使用提起特别的重视。如果教师在教学过程中没有使用正确的话语,那么极有可能会对为学生树立不良示范。高职高专英语教师的课堂话语通常是指其对教学材料的讲解和分析、课堂活动的策划与引导等,教师本身就是教学活动的引导者,因此,教师自身的素养必须要足够高,只有这样才能实现学生英语能力的提高。

三、总结

语言哲学的语用学转向极大地加快了广大研究学者对语言的研究进度,同时也将人们对语言的了解上升到了语用学的层面上来。除此之外,语用转向学也在很大程度上促进了我国高职高专英语教学的发展。在语用转向学的基础上,大力发展高职高专英语教学,并提高英语文化的教育是我国高职高专英语教学的一大趋势。

作者:赵婧 单位:齐齐哈尔高等师范专科学校