公务员期刊网 论文中心 正文

中学英语教育母语思维研究

前言:想要写出一篇引人入胜的文章?我们特意为您整理了中学英语教育母语思维研究范文,希望能给你带来灵感和参考,敬请阅读。

中学英语教育母语思维研究

1.母语思维对中学英语教育的影响

1.1对中学英语词汇的影响

汉语和英语是不同的语种,中国汉语博大精深,对人们有着深刻的影响,英语现在是全球最通用的语言之一,而词汇则是组成语言的最基本单位,是语言的核心,然而汉语和英语中的很多词汇并不是相对应的,但由于母语思维的负迁移影响导致很多中学生就会认为可以直接将汉语转换为英语,这样就出现了中国式英语,比如,汉语“看书”英语的正确表达方法应该是“readabook”,但很多学生就会写成“lookabook”;或者汉语“跑车”,英语的正确表达方式应该是“sportscar”,而学生们则写成“runcar”。这些错误都是在母语思维的影响下形成的,这种错误虽然低级但是却很普遍。

1.2对中学英语阅读的影响

汉语分为阴平、阳平、上声和去声四个声调,也就是ā、á、ǎ、à,在汉语交流的过程中只要能准确的发好这四个声调,就能完整的说出一句话,但英语则分为降调、升调、降升调和升降调四种语调,在用英语交流的时候根据态度或者情感的不同语调也会随之变化,所以很多人都说英语是一种语调语言,例如,“—Doyouwantayellowshirt?—No,aredshirt.”一般来说这句话的语调应该是在句末加重,但是为了突出颜色,所以要在“red”加重语调。英语学习的过程是困难和复杂的,而在英语教育学习中的英语阅读则占据着重要位置。阅读能力的好坏往往关乎着整个英语考试的成败,英语阅读要求中学生只有将新知识纳入原有的知识,重新创造出新的知识结构,这样才能更好的理解其中的意思。所以对于教师来说,在中学生的英语教学中,要在重视英语知识技能传授的基础上注意母语思维带来的负迁移影响,尽可能的提高学生的英语阅读水平。

1.3对中学英语写作的影响

通过很多调查实验得出,学生在写作过程中习惯用汉语的表达习惯进行翻译式写作,从而产生中国式英语。换种方式来说就是,在英语写作中,将母语思维中语法、词汇运用进来是现在中学生中最常见的现象,尤其对那些英语水平较差的人来说更是普遍,所以母语思维对于中学生英语写作自然而然的产生了影响,这种现象的产生降低了中学生英语写作成绩,在很大程度上阻碍了中学生英语水平的提高。例如,学生在写作中要写出“自从上次见面之后,我们有很长一段时间没有见面了。”这句话,很多学生就会写成“Ithavealongtimesincelasttimewemet.”正确的表达方式则应该是“Ithasbeenalongtimesincewelasttimewemet.”从这个例子中可以明显的看出,母语思维对中学生的英语写作有着极其大的负面影响。

2.结束语

在社会经济蓬勃发展下的今天,无论是学校还是家庭,对中学生的英语教育都极其重视,但因母语思维的负迁移影响,不管是在英语词汇、英语阅读还是在英语写作方面都有着重大影响,而这种影响直接导致了中学生的英语水平普遍较低,所以母语思维对英语的影响是一个无法避免的问题。因此本文就针对母语思维对英语教学方面的负迁移影响进行了浅析,但在解决对策和母语思维对英语的正迁移方面没有提出有效建议,这也是本文所存在的局限,但之后会进行更深入的课题探究。希望未来的中学生可以提起对英语的学习兴趣,努力摒弃母语思维带来的影响,使自己的英语能力可以有明显的进步。

作者:冉建荣 单位:重庆市万州区太龙初级中学