前言:小编为你整理了5篇语言专业知识参考范文,供你参考和借鉴。希望能帮助你在写作上获得灵感,让你的文章更加丰富有深度。
摘要:我国大学外语教学长期以来在工具性和人文性两个双重焦点方面存有争议,侧重点没有分清,这种双重性质体现在《大学英语教学指南》中。外语教学性质的不明确导致教学方法、教学内容始终徘徊在两个焦点之间,没有主次分明。目前我国大学生的英语现状不容乐观,还需要加大力度发展学生的外语学习能力。在此前提下将学术英语确定为中国大学外语教学的目标。
关键词:学术英语;通用英语;教学目标
一、学术英语与通用英语的差异性
近年来“学术英语”在大学外语教学中的地位一直存有争议,这看似与中国大学外语教学的传统有悖。究竟是“通用英语”还是“学术英语”占主导地位,始终存在分歧意见。有人坚持大学外语教育的未来应在学术英语建设上,进而渐渐取代通用英语。而有些人则认为两者在课程建设方面应该并重,不能偏废任何一个。蔡基刚(2012)倡导大学外语教学目标的调整迫在眉睫,不应始终抱着通用英语这个侧重基础英语能力的教学目标不放,应当尽快调整为以专业英语知识为语言学习向导的学术英语模式。近年来,我国大学外语的教学目标一直以通用英语为核心,客观上不能满足大学生专业学习的需要,专业所学知识与英语课堂所学知识脱钩,致使大学生的英语学习课时虽然较多,但效果并不理想。之所以将教学目标调整为学术英语,其根本原因在于满足学生用英语学习专业知识的需求,将专业知识融入大学外语教学内容中,有的放矢地提高学生用英语吸取本专业知识的自觉性和主观能动性。王守仁(2013)不同意上述观点,他坚持认为大学通用英语涉及的教学重点、教学涵盖面已经容纳了学术英语领域,不需要再起炉灶。另外2007版《大学英语课程教学要求》里面也涉及到学术英语内容。文秋芳(2011)则认为通用英语和学术英语这两块模板共同被放置在大学外语课程体系中,学生可以自主选择。
二、学术英语的定义和涵盖内容
为满足大学生各自专业学习的需要,学术英语应运而生,它旨在为大学生专业课程采用全英文授课提供先期语言储备,这为大学生未来的国际学术道路提供支持,使得他们在国家学术会议和国际学术舞台上占有一席之地。学术英语作为以学生专业知识为教学内容的语言教学,并不等同于专业英语或全英英语教学。其课堂所授内容主要涉及大学生专业领域相关的内容,其教学焦点重在提高学生口语表达、书写表达的流利性,这一方面为大学生未来专业领域知识做准备,另一方面使得大学外语教师即便不具备学生的专业知识也可以传授与之相关的语言知识。学术英语可以细分为专业学术英语和通用学术英语。两者的教学重点各有不同。前者侧重于大学生专业学科相关的词汇、语块、语法、语篇等特殊之处,使得学生在语言学习中迅速掌握专业方面的英语知识。后者的焦点在于培养学生掌握专业英语的普遍性内容,包括高频词汇、常见语法使用内容,使学生口语表达、书面语表达能力都有所提高。总之,学术英语的建立是为了提高学生本科阶段应具有一定的专业英语相关知识,为未来大三、大四阶段的专业学习做好语言铺垫,这在一定程度上说明语言学习与专业学习之间存在关联,使得语言学习有了一定的专业导向。文秋芳(2011)专门指出日本大学目前以学术英语为语言学习导向,教学内容针对性很强,没有花哨内容,培养学生直接用英语与国际专业领域专家对话的能力。蔡基刚(2012)指出,日本学者在国际期刊发表高质量论文的数量已远远走在中国前面,这足以证明他们较强的英语学术表达力。日本非英语专业大学生的外语学习被称作特别用途英语,他们的语言学习在大一阶段就和专业学习息息相关,处于通用学术英语阶段,大二到大四阶段设定为专业学术英语。从中可以看出,日本大学生外语学习目标已经锁定为把英语当作一个工具,为专业服务。我国2010-2020年《国家中长期教育改革和发展规划纲要》中提出高等教育的任务是培养大学生具有广阔文化视野、参与国际学术活动、有效参与国家之间的各项活动和竞争。因而《大学英语课程教学要求》将大学外语教学目标和内容定位在语言交流和人文素质方面,但是这个要求已经不能满足改革开放以来伴随着外语文化资源的日益丰富大学生外语整体水平已经有所提高的状况,需要改变以往封闭的外语学习内容,将外语教学重点加以改变。目前科技交流的核心语言是英语,先进的科技知识也贮藏在英语中,因此英语作为学术成果共享、交流和传播的工具性语言,在大学生外语学习中将发挥越来越重要的作用。我国大学生亟需提高学术外语能力,大学外语教学目标也需要转向。在大一、大二前四个学期,在基本语言能力掌握基础上向学术英语过渡。外语教学内容以学科知识为依托,以语言知识为工具,积极推动学生在这两个学年掌握一定的学术语言能力。胡文仲(2011)、束定芳(2011)、刘润清(2010)也赞同我国大学外语教学也需要调整目标,为国际学术交流服务。学术英语能够帮助学生融合以前的语言知识和专业知识,尽量做到无阻碍阅读英文原版书籍。学术写作能力需要专门培养、打磨,不是一天两天就能提高的。将大学生专业知识与外语能力尽早融合,为未来走上国际学术舞台做好前期铺垫,这种将语言学习为专业学习服务的教学理念越早建立起来,大学生外语学习动力和驱动力越强。
三、学术英语在大学外语中的重要作用
1任务型教学法在韩语播音主持教学中的实施意义
任务型教学法能把语言与专业知识融为一体任务型教学法能为学生综合运用语言知识和播音专业技能的实践创造有利的条件。在具体的任务下,学生能够独立思考,把学习的焦点放在韩语的表达和采编播综合知识的运用上,从而促进韩语语言的自动生成和专业知识的综合运用。
2任务型教学法在韩语播音主持专业教学中的实施步骤
任务型教学中的任务具有结构性,可以把韩语播音与主持的专业教学目标任务化,使学生在做中学,以提高学生的综合运用语言的能力。具体可分为三个阶段。
2.1任务导入
教师通过播音主持专业相关的影像资料设计相关任务,并向学生提供完成任务所需要的韩语语言知识和采编播知识,激活学生对已有的认知中与任务相关的背景知识的学习热情,激发学生的好奇心和学习动机。为课堂真实化、实践化创造良好条件。任务设计应体现由简单到繁琐,体现知识的前后衔接。
2.2任务执行
一、内容依托教学法(CBI)理论内涵及基础
基于语言学习和专业知识的共同提高,共同促进的需求,学术界产生了一种新的教学理念:内容依托教学法(Content-Based-In-struction,即CBI)。这种教学法提倡将语言教学建立在某个学科或是某种主题内容的教学之上,是一种将语言与内容有机融合的一种外语教学模式。内容依托教学将重点从语言学习本身转移到通过学习学科知识来学习语言,它打破了专业知识的学习和语言技能学习之间的界限,能帮助学生不仅掌握必需的语言知识,又能提高专业知识的运用。它具有以学科知识为核心,使用真实语言材料的两大主要特征。运用CBI教学模式,将枯燥的语言转变为学生获取信息的手段,以专业内容作为语言输入,让学生参与现实生活及护理操作技能的语言实践,使得英语能力和护理技能同时提高。这种教学模式能够解决培养“护理+英语”复合型人才的问题,为涉外护理英语教学乃至其他复合型外语教学提供可靠途径。
二、内容依托教学法在涉外护理英语教学中的可行性
采用CBI教学,将语言与专业知识的学习融为一体,使得英语教学既有内容又有形式,这样就可以兼顾到两种需求,从而达到培养复合型人才的目标。将CBI教学模式运用于涉外护理英语的教学中,具有以下的可行性。
(一)高职涉外护理学生具有强烈的英语学习需求
对于涉外护理专业的高职学生来说,他们的学习动机,不仅来自家长和教师的灌输,而且其自身也对英语具有强烈的学习欲望。对自身本专业的热爱以及以后就业的挑战,使得他们更加投入英语的学习。特别是涉外护理职业这一特殊专业对英语的要求,让他们学习更加积极,学习动机更加明确。对于涉外护理专业的学生来说,英语更应该是一种手段,而非目的。他们真正想通过英语来解答一个个真实的护理问题,能够让他们在当前就业严峻的形势下找到一个满意的工作,在涉外护理环境中顺利工作。
(二)涉外护理专业的就业导向
一、商务外语的特点
商务外语话语可以分解为一系列的言语行为,如谈判可分为如何接受、指控、建议、回答、致歉、争论、要求、主张、抱怨、确认、指引、许诺、告知等。商务话语不仅仅是语言的使用问题,它实际上反映了商务活动的过程和商务专业人士处理事务的角度、意识和策略。语气常常决定商务谈判的成功与否,如果言语者语气热情委婉,对方就会愿意思考你提出的问题,接受你提出的建议。商务外语言语的特点归纳起来为简要、完整、流畅、委婉。
二、商务外语对外语教学的启示
商务外语教学的目的是掌握商务外语方面的知识,并能应用于对外商务实际工作中。商务外语和外语教学二者相辅相成,既相互作用又相互影响。
1.商务外语是外语教学的特色
商务外语和外语教学一样,首先需要全面提高听、说、读、写、译能力,学习国际商务工作环境中外语实用的方法从而提高外语的交际能力。这种交际能力以外语教学为基础,以商务外语为特色。外语教学有助于提高学生的外语语言水平,而商务知识的教学又帮助他们在外语特色上提高外语水平。所以说商务外语是外语教学的特色,外语教学对商务外语有辅助和支撑作用。
2.商务外语是外语教学的最佳体现
一、课程现状
1.教材内容陈旧,针对性不强
目前我校使用的几本教材在内容上基本上都涵盖了旅游的“吃、住、行、游、购、娱”等方面,但这些传统的旅游英语教材大多都存在语境不真实、语言过时、语言点单一以及练习题的设计刻板等问题。为改变这一现状,后来我们又改用上海交通大学出版、吴文婷和吴云主编的《旅游英语》。这本教材最大的优点就是更注重了学生英语听说语言技能的训练,这些听力材料大多比较新颖,也都打上了民俗、历史、人文和科技发展的印记。学生在学习的过程中不仅能够提高听力能力更能丰富自己的人文社科知识。但是这本教材和以往的教材一样都具有普遍性和通用性,缺少具体性、针对性和地域性。教材的起点相对于高职生来说还是有点偏高,教师在课堂上又不得不对一些语言难点进行分析和讲解;而且内容又过于丰富,导致无法在有限的课堂内完成规定的教学任务。缺少针对性和地域性以及课堂任务重也降低了学生的学习兴趣。
2.学生专业知识欠缺
在商务英语专业开设这门技能课,最大的长处就是学生的英语基础相较于旅游管理专业学生的英语基础要扎实很多,从学生做听力以及口头表达等部分的练习时可以很明显地反应出来。但是这些学生由于缺乏旅游学的相关知识,在一些专业问题的讨论上明显感到吃力,经常是一问三不知。因此教师要花时间和精力对这些学生的专业知识进行补充。而这些专业知识的补充有时也会扰乱课堂的节奏,使得课堂显得凌乱、不够连贯。
3.专业教师复合能力欠缺
目前,高职院校旅游英语专业教师均为取得全日制硕士研究生学位的年轻讲师,这些教师都是毕业后直接从事于教学工作,虽说英语语言基本功扎实,但旅游专业的相关知识在从教之前基本为零,更没有旅游行业从业经历。由于缺乏旅游行业知识和对旅游市场的不了解,多数情况下教师把旅游英语课堂当成了语言学习课堂在进行,没有把英语技能和旅游专业知识结合起来。那么学生就无法把英语知识和旅游专业知识融会贯通起来,在实践中也就是简单粗暴地把想表达的中文翻译成英文,从而忽略旅游专业术语的表达以及一些旅游行业的英语惯用表达方法。